樂(lè)府詩(shī)文集:《驅(qū)車上東門》賞析

字號(hào):

這首詩(shī),是流蕩在洛陽(yáng)的游子,因?yàn)榭吹奖壁降膲災(zāi)苟|發(fā)的人生慨嘆。下面是分享的樂(lè)府詩(shī)文集:《驅(qū)車上東門》賞析。歡迎閱讀參考!
    《驅(qū)車上東門》
    【原文】
    驅(qū)車上東門①,遙望郭北墓②。
    白楊何蕭蕭③,松柏夾廣路④。
    下有陳死人⑤,杳杳即長(zhǎng)暮⑥。
    潛寐黃泉下,千載永不寤⑦。
    浩浩陰陽(yáng)移⑧,年命如朝露⑨。
    人生忽如寄⑩,壽無(wú)金石固。
    萬(wàn)歲更相迭,圣賢莫能度。
    服食求神仙,多為藥所誤。
    不如飲美酒,被服紈與素。
    【注釋】
    ①驅(qū):奔馳;疾行。東門:洛陽(yáng)東城三門中最近北的城門,東有三門,最北頭是上東門。②郭北墓:指洛陽(yáng)城北的北邙山。城陽(yáng)恭王劉祗死,葬于北邙,其后王侯卿相亦多葬此,遂成的公墓地帶。③白楊:墓地上的樹(shù)木。古代墓地,多種樹(shù)木,用以堅(jiān)固墓塋的土壤,并作為標(biāo)志,便于子孫祭掃。蕭蕭:木葉鳴風(fēng)的悲聲。只要有點(diǎn)微風(fēng),白楊葉就會(huì)顫動(dòng),發(fā)出一種蕭蕭的聲音,使人感到悲哀。④廣路:指墓道。北邙山是富貴人的墓地,墓門前有寬闊的墓道。⑤陳死人:久死之人。陳,久也。⑥杳杳:幽暗也。杳,本義為昏暗。即:就也。長(zhǎng)暮:猶言長(zhǎng)夜。夜是暗黑的,人死一入墳?zāi)?,就看不到光明,如同在長(zhǎng)夜之中。⑦黃泉:指深到有泉水的地下。⑧浩浩:水流無(wú)邊無(wú)際的樣子。⑨年命:猶言壽命。朝露:早晨的露水,太陽(yáng)一曬就干。是說(shuō)生命如露水一樣短促。⑩寄:本義為寄居,此處引申為寓居,言不久即歸。萬(wàn)歲:猶言自古。更相迭:是說(shuō)生死更迭,一代送一代,永無(wú)了時(shí)。莫能度:指不能超越這一客觀規(guī)律。度,通“渡”,超越的意思。服食:指服用道家所煉丹藥以求長(zhǎng)生不老。紈、素:都是白色的絲織品,就是絹。
    【譯文】
    驅(qū)車出了上東門,回頭遙望城北,看見(jiàn)邙山墓地。
    邙山墓地的白楊樹(shù),長(zhǎng)風(fēng)搖蕩著枝條,萬(wàn)葉翻動(dòng)發(fā)出蕭蕭的聲響,松柏樹(shù)長(zhǎng)滿墓路的兩邊。
    陵墓的下面,是早已死去的先人,人死去就像墮入漫漫長(zhǎng)夜。
    寄身于永恒的黑暗中,沉睡于黃泉之下,千年萬(wàn)年,再也無(wú)法醒來(lái)。
    春夏秋冬,流轉(zhuǎn)無(wú)窮,而人的一生,卻像早晨的露水,太陽(yáng)一曬就消失了。
    人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返。人的壽命,并不像金子石頭那樣堅(jiān)牢,經(jīng)不起多少跌撞。
    歲去年來(lái),千歲萬(wàn)歲,往復(fù)不已;即便是圣人賢人,也無(wú)法超越,長(zhǎng)生不老。
    神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死貽誤此生。
    還不如喝點(diǎn)好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!
    【賞析】
    這首詩(shī),是流蕩在洛陽(yáng)的游子,因?yàn)榭吹奖壁降膲災(zāi)苟|發(fā)的人生慨嘆。
    “人生忽如寄,壽無(wú)金石固。萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度?!眰€(gè)體生命面對(duì)滔滔的時(shí)間長(zhǎng)河,既彌足珍貴,又卑微渺小。詩(shī)人力求超越舊有的價(jià)值觀念,作出新的人生選擇。
    無(wú)論是露骨宣稱為擺脫貧賤而獵取功名,還是公開(kāi)聲言要把握短暫人生而及時(shí)行樂(lè),總之是喪失了屈原式的執(zhí)著。在舊的理性規(guī)范解除之后表現(xiàn)出來(lái)的生命沖動(dòng),由于受到歷史傳統(tǒng)、客觀環(huán)境和自身文化積淀的束縛,很難獲得健康、樂(lè)觀的內(nèi)容和形式。
    但值得注意的是,詩(shī)人在感嘆短暫的人生時(shí),雖出言憤激,卻也并非真是甘心頹廢,有人仍在潔身自好,尋覓精神上的永恒。
    這首詩(shī)表達(dá)主人公對(duì)人生如寄的悲嘆,當(dāng)然也隱含著對(duì)生命的熱愛(ài),然而對(duì)生命的熱愛(ài)最終以只圖眼前快活的形式表現(xiàn)出來(lái),卻是消極頹廢的。