2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)語(yǔ)法考點(diǎn)復(fù)習(xí):alive

字號(hào):


    大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試將在2019年6份進(jìn)行,日常備考,需要加強(qiáng)詞匯訓(xùn)練,只有詞匯量達(dá)到一定積累,才能輕松應(yīng)考,下面四六級(jí)頻道整理了《2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)語(yǔ)法考點(diǎn)復(fù)習(xí):alive》一文,希望對(duì)大家備考有所幫助,并預(yù)祝同學(xué)們高分通過(guò)考試。 
    
    2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)語(yǔ)法考點(diǎn)復(fù)習(xí)盤點(diǎn)
    英語(yǔ)四級(jí)語(yǔ)法考點(diǎn)復(fù)習(xí):alive
    談?wù)刟live的用法
    1.關(guān)于比較等級(jí)的使用
    表示“活著的”、“在世的”,其反義詞是dead(死的);沒(méi)有比較等級(jí)的變化。但表示“有活力的”、“活潑的”等義時(shí),可以有比較等級(jí)的變化,且通常要加more,most 構(gòu)成。如:
    My grandfather is more alive than a lot of youngpeople. 我爺爺比許多年輕人還有生氣。
    2.關(guān)于用作定語(yǔ)
    通常不放在名詞前作定語(yǔ),但可作作表語(yǔ)或后置定語(yǔ)。如:
    He must be still alive. 她一定還活著。
    He‘s the happiest man alive. 他在世界上最幸福的人。
    Although he is old, he is very much alive. 雖然他很老了,但還很有生氣。
    注意:
    但是若本身帶有修飾語(yǔ),則可以用作前置定語(yǔ):
    a really alive student 一個(gè)十分活躍的學(xué)生
    a really alive town 一個(gè)十分熱鬧市鎮(zhèn)
    除用作表語(yǔ)和有時(shí)用作定語(yǔ)外,alive有時(shí)還用作狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。如:
    He was buried alive. 他被活埋了。
    The spy was caught alive. 特務(wù)被活捉了。
    I‘m afraid he can't come back alive. 恐怕他不能活著回來(lái)。
    3.關(guān)于修飾語(yǔ)的使用
    一般不用very修飾,但可用 much,very much,all等修飾。如:
    He is (very) much alive. 他非常活躍。
    The city was all alive when we arrived. 我們到達(dá)時(shí),城里非常熱鬧。
    但是當(dāng) alive(to)表示“意識(shí)到”(=aware of)時(shí),可用very修飾。如:
    He is very alive to the danger. 他完全意識(shí)到了這危險(xiǎn)。
    4.用于搭配be alive with
    該習(xí)語(yǔ)意為“充滿”、“到處是”。如:
    The woods are alive with birds. 樹林中到處是鳥。
    The street was alive with people. 街上擠滿了人。
    The sky was alive with stars. 滿天星斗。
    5.alive,living,live的區(qū)別
    三者均可表示“活著”,但用法有區(qū)別:
    (1)alive通常不放在名詞前作定語(yǔ) (可用作表語(yǔ)或后置定語(yǔ)),但是本身有修飾語(yǔ)時(shí),可用作前置定語(yǔ)等 (見(jiàn)以上分析和例句);主要用于人或動(dòng)物。
    (2)living 可用作表語(yǔ)或定語(yǔ),可用于人或物。如:
    Both plants and animals are living things. 動(dòng)植物都是生物。
    My first English teacher is still living? 我的英語(yǔ)啟蒙老師還健在。
    English is a living language. 英語(yǔ)是一門活生生的語(yǔ)言。
    從含義上看alive與living都可表示“活著”,含義很接近,只要句法適合,兩者有時(shí)可互換。如:
    the greatest scientist alive = the greatest living scientist 當(dāng)代最偉大的科學(xué)家
    Are your grandparents still alive [living]? 你祖父母還健在嗎?
    若要嚴(yán)格區(qū)分,兩者仍有差別。如:
    living 側(cè)重指“健在”或“尚在人間”,而alive則側(cè)重指生與死的“界限”:
    In the car accident the mother was killed, but her two-year-old son was found alive. 在這次車禍中,母親死了,但是她兩歲的兒子卻還活著。
    (3)live 只用作定語(yǔ) (前置),主要用于動(dòng)物、植物等 (一般不用于人) .如:
    He bought some live fish. 他買了幾條活魚。
    Only a few live trees were left after the fire. 火災(zāi)之后只剩下幾棵樹還活著。