文言文:李密《陳情表》原文譯文賞析

字號(hào):


    《陳情表》是李密寫(xiě)給晉武帝的一份公文,也是我國(guó)古代散文中的一篇“奇文”。下面是分享的文言文:李密《陳情表》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《陳情表》
    魏晉:西晉·李密
    臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無(wú)伯叔,終鮮兄弟,門(mén)衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén)五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(愍一作:憫煢煢孑立一作:獨(dú)立)
    逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。詔書(shū)特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣*。猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書(shū)切峻,責(zé)臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門(mén),急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。
    伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤(pán)桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日,祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。
    臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥(niǎo)私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見(jiàn)明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠(chéng),聽(tīng)臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。(祖母一作:祖母劉)
    【譯文】
    臣李密陳言:我因命運(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,父親就棄我而死去。我四歲的時(shí)候,舅父*母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)不能走路。孤獨(dú)無(wú)靠,一直到成人自立。既沒(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門(mén)庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒(méi)有比較親近的親戚,在家里又沒(méi)有照應(yīng)門(mén)戶的童仆,生活孤單沒(méi)有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來(lái)就沒(méi)有離開(kāi)她。
    到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來(lái)又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因?yàn)楣┓钯狆B(yǎng)祖母的事無(wú)人承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書(shū),任命我為郎中,不久又蒙受?chē)?guó)家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書(shū)急切嚴(yán)峻,責(zé)備我怠慢不敬。郡縣長(zhǎng)官催促我立刻上路;州縣的長(zhǎng)官登門(mén)督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴不被允許。我是進(jìn)退兩難,十分狼狽。
    我想晉朝是用孝道來(lái)治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過(guò)蜀漢的官,擔(dān)任過(guò)郎官職務(wù),本來(lái)就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操?,F(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到過(guò)分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹蠅勖磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒(méi)有祖母,無(wú)法達(dá)到今天的地位;祖母如果沒(méi)有我的照料,也無(wú)法度過(guò)她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠(yuǎn)離。
    我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來(lái)我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長(zhǎng),而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所能明白知曉的,天地神明,實(shí)在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠(chéng)心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來(lái)報(bào)答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來(lái)使陛下知道這件事。
    【注釋】
    “表”是一種文體,是古代奏章的一種,是臣下對(duì)君王指陳時(shí)事、直言規(guī)勸抑或使之改正錯(cuò)誤的文體。
    【臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇】
    以:因險(xiǎn)釁(xiǎnxìn):兇險(xiǎn)禍患(這里指命運(yùn)不好)。險(xiǎn),艱難,禍患;釁,災(zāi)禍
    夙:早時(shí),這里指年幼的時(shí)候。
    閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)
    兇:這里指他家中不幸的事
    【慈父見(jiàn)背】
    見(jiàn)背:背離我,離我而去。這是死的委婉說(shuō)法。指棄我而死去。
    【行年四歲,舅奪母志】
    行年:經(jīng)歷的年歲
    舅奪母志:舅舅強(qiáng)行改變母親想要守節(jié)的志愿。這是母親改嫁的委婉說(shuō)法
    【祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)】
    憫:憐憫。蘇教版作“愍”。
    躬親:親自
    【至于成立】
    至于:直到。
    于:介詞,引出對(duì)象
    成立:成人自立
    【終鮮兄弟】
    終:又;
    鮮:少,這里指“無(wú)”的意思
    【門(mén)衰祚薄,晚有兒息】
    門(mén):家門(mén)。
    門(mén)衰祚?。杭议T(mén)衰微,福分淺??;祚(zuò):福分
    兒息:同子息、生子;息:親生子女。又如:息子(親生兒子);息女(親生女兒);息男(親生兒子)
    【外無(wú)期功強(qiáng)近之親】
    期:滿一周年。
    功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關(guān)系比較近的親屬?!捌诠Α币鉃椤按┮恢苣晷⒎娜恕?。
    強(qiáng)近:勉強(qiáng)算是接近的
    【內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén),五尺之僮】
    應(yīng)門(mén):照應(yīng)門(mén)戶。
    五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆
    【煢煢孑立,形影相吊】
    煢煢:孤單的樣子
    孑:孤單孑立:蘇教版作“獨(dú)立”
    吊:安慰
    【夙嬰疾病,常在床蓐】
    嬰:纏繞,這里指疾病纏身
    蓐:陳草復(fù)生。引申為草墊子、草席。
    【臣侍湯藥,未曾廢離】
    廢:廢止,停止服侍
    離:離開(kāi)
    【逮奉圣朝,沐浴清化】
    逮:及,到
    奉:承奉
    圣朝:指晉朝
    沐浴清化:恭維之辭,指蒙受清平的政治教化
    【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才】
    察:考察和推舉
    孝廉:漢代以來(lái)選拔人才的一種察舉科目,即每年由地方官考察當(dāng)?shù)氐娜宋?,向朝廷推薦孝順父母、品行廉潔的人出來(lái)做官
    舉:推舉
    秀才:漢代以來(lái)選拔人才的一種察舉科目。這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。
    【辭不赴命】
    辭:辭謝。
    赴:接受。
    命:任命。
    【拜臣郎中】
    拜:授予官職
    郎中:尚書(shū)省的屬官
    【尋蒙國(guó)恩,除臣*】
    尋:不久
    除:拜官受職
    *:即太子冼馬(xiǎn),太子的侍從官
    【猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)】
    猥:自謙之詞,猶“鄙”
    微賤:卑微低賤
    當(dāng):擔(dān)任
    東宮:指太子,因太子居住在東宮,這里是借代
    隕首:頭落地,指殺身。隕,落
    【詔書(shū)切峻,責(zé)臣逋慢】
    切峻:急切而嚴(yán)厲
    逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脫慢:怠慢,輕慢。
    【急于星火】
    急于星火:于星火急。于:比星火:流星的光比流星的墜落還要急。指催逼的十分緊迫。
    【劉病日篤】
    篤:病重,沉重
    日:一天比一天
    【欲茍順?biāo)角?,則告訴不許】
    茍:姑且
    告訴不許:申訴不被允許,告訴:申訴(苦衷)
    【實(shí)為狼狽】
    實(shí)為:總結(jié)上文
    狼狽:形容進(jìn)退兩難的情形
    【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育】
    伏惟:俯狀思量。古時(shí)下級(jí)對(duì)上級(jí)表示恭敬的詞語(yǔ),奏疏和書(shū)信里常用。
    故老:年老而德高的舊臣
    蒙:受
    矜育:憐惜養(yǎng)育
    【且臣少仕偽朝】
    偽朝:蔑稱,指被滅亡蜀朝
    【歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)】
    歷職:連續(xù)任職
    郎署:郎官的衙署。李密在蜀國(guó)曾任郎中和尚書(shū)郎。署:官署,衙門(mén)
    圖:希圖。
    宦達(dá):官職顯達(dá)?;?,做官;達(dá),顯貴
    不矜:不看重。矜,自夸
    【過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥(南朝《文選》加),豈敢盤(pán)桓,有所希冀】
    拔擢(zhuó):提拔
    寵命:恩命
    優(yōu)渥(wò):優(yōu)厚
    盤(pán)桓:猶疑不決的樣子,指拖延不就職
    希冀:企圖,這里指非分的愿望
    【日薄西山】
    日薄西山:太陽(yáng)接近西山,喻人的壽命即將終了。薄,迫近
    【人命危淺】
    危淺:活不長(zhǎng),指生命垂危。危:微弱淺:指不長(zhǎng)
    淺:不長(zhǎng)
    【更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)】
    更(gēng)相:交互
    是以:因此
    區(qū)區(qū):拳拳,形容自己的私情(古今異義);另一說(shuō)指“我”,自稱的謙詞
    廢遠(yuǎn):廢止遠(yuǎn)離。
    【烏鳥(niǎo)私情,愿乞終養(yǎng)】
    烏鳥(niǎo)私情:烏鴉反哺之情,比喻人的孝心
    終養(yǎng):養(yǎng)老至終
    【臣之辛苦】
    辛苦:辛酸悲苦,這里指辛酸苦楚的處境(古今異義)
    【二州牧伯】
    二州:指梁州(在今陜西省漢中地區(qū))、益州(在今四川省)
    牧:古代稱州的長(zhǎng)管;伯:長(zhǎng)
    【皇天后土,實(shí)所共鑒】
    皇天后土:文中指天地神明
    鑒:審察,識(shí)別
    【矜憫愚誠(chéng),聽(tīng)臣微志,庶劉僥幸,以保卒余年】
    矜憫:憐恤。
    聽(tīng):任,這里是準(zhǔn)許、成全
    庶:庶幾,或許,表示希望或推測(cè)
    保:安;卒:終
    【死當(dāng)結(jié)草】
    結(jié)草:指報(bào)恩。
    典故,出自《左傳·宣公十五年》。見(jiàn)成語(yǔ)“結(jié)草銜環(huán)”,說(shuō)春秋時(shí),晉大夫魏武子有愛(ài)妾,武子病時(shí),囑咐其子魏夥說(shuō),自己死后,令妾改嫁。到了病危時(shí),又說(shuō)令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,說(shuō)是遵守父親神志清醒時(shí)的遺命。傳說(shuō)后來(lái)魏夥和秦將杜回作戰(zhàn),看見(jiàn)一老人結(jié)草絆倒了杜回,夜間魏夥夢(mèng)見(jiàn)老人說(shuō)是魏武子妾的父親,幫助他是為了報(bào)答不令女兒殉葬的恩德?,F(xiàn)在表示死后也會(huì)像結(jié)草老人一樣來(lái)報(bào)答恩情。
    【臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞】
    不勝:禁不住。勝(shēng),承受,承擔(dān)。
    犬馬怖懼之情:這是臣子謙卑的話,用犬馬自比
    拜表:拜上表章
    聞:使動(dòng)用法,使…知道。與上文“具以表聞”的“聞”用法相同。
    【賞析】
    “多情”的《陳情表》
    《陳情表》是李密寫(xiě)給晉武帝的一份公文,也是我國(guó)古代散文中的一篇“奇文”。字字生情,句句含情,《陳情》之情,耐人尋“情”。
    傾苦情。文章開(kāi)篇陳述的是作者不幸的命運(yùn):孩提時(shí)代,父喪母嫁,失怙失恃;成長(zhǎng)時(shí)代,體弱多病,零丁孤苦;成人之后,無(wú)親無(wú)戚,晚有兒息;如今現(xiàn)實(shí),祖母臥病,侍藥難離。“外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén)五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊?!币痪湓挐饪s了李密祖孫二人凄苦相依的命運(yùn),也表露了他滄桑過(guò)后的人生感慨??嗲閯?dòng)心,真誠(chéng)感人。
    說(shuō)難情。首先是進(jìn)退兩難。一方面是推孝廉,舉秀才,拜郎中,除*。四次征召,先地方,后朝廷。國(guó)恩難報(bào),君情難違。另一方面,祖母供養(yǎng)無(wú)主,疾病日重。養(yǎng)恩難忘,親情難舍。其次是強(qiáng)人所難。在辭不赴命,辭不就職之后,作者等來(lái)的是詔書(shū)的責(zé)備、郡縣的逼迫、州司的催追。在申訴不被允許的情況下,“臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽”。無(wú)奈的話語(yǔ)中,含蓄地表達(dá)了對(duì)“圣朝”統(tǒng)治者強(qiáng)人所難的不滿之情。
    消疑情。“少仕偽朝”,屢召不應(yīng),難免讓晉朝統(tǒng)治者產(chǎn)生懷疑。是貪戀舊朝,“忠臣不事二君”,還是疑慮“圣朝”,顧慮重重?無(wú)論兩種想法的哪一種得到證實(shí),都可能給李密帶來(lái)殺身之禍。舊朝時(shí),“本圖宦達(dá),不矜名節(jié)”,新朝時(shí),“過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥”。對(duì)比中,表明了李密的立場(chǎng),流露了李密的感恩之心,更消除了晉朝統(tǒng)治者心中的郁結(jié)。接下來(lái),祖孫二人“更相為命”的苦情的再次強(qiáng)調(diào),既順應(yīng)了晉朝以孝治天下的治國(guó)綱領(lǐng),又委婉地告訴了晉武帝侍奉祖母是他“不仕”的原因。
    表忠情。先有“非臣隕首所能上報(bào)”的感觸,后有先盡孝后盡忠的承諾,終有“生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草”的誓言。忠君之情,溢于言表;感君之恩,動(dòng)人心魄。
    《陳情》如此“多情”,也就難怪晉武帝會(huì)做出“停詔,允其不仕”的決定,也就難怪千古文人贊嘆之聲聲聲不已了。
    擴(kuò)展閱讀:人物生平
    西晉時(shí)期的李密
    李密的祖父李光,曾任朱提太守。李密從小境遇不佳,出生六個(gè)月就死了父親,四歲時(shí)母親改嫁。他是在祖母劉氏的撫養(yǎng)下長(zhǎng)大成人的。李密以孝敬祖母而聞名。據(jù)《晉書(shū)·李密傳》說(shuō):祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。膳食、湯藥、必親自口嘗然后進(jìn)獻(xiàn)。
    李密幼時(shí)體弱多病,甚好學(xué),師事譙周,博覽五經(jīng),尤精《春秋左氏傳》,以文學(xué)見(jiàn)長(zhǎng)。年輕時(shí),曾任蜀漢尚書(shū)郎。
    李密幾次出使吳國(guó),吳大帝孫權(quán)問(wèn)蜀漢兵馬多少,回答道:“官用有余,人間自足?!焙髞?lái)吳大帝和群臣一起討論道義問(wèn)題,都說(shuō)愿意做弟弟。李密說(shuō):“我愿意做兄長(zhǎng)?!北粏?wèn)道為什么,李密說(shuō):“做哥哥的有更多時(shí)間侍奉父母?!眳菄?guó)君臣都認(rèn)為他說(shuō)的對(duì)。
    魏滅蜀后,征西將軍鄧艾敬慕他的才能,請(qǐng)他擔(dān)任主簿。李密以奉養(yǎng)年邁祖母為由,謝絕了鄧艾的聘請(qǐng)。
    泰始三年(267年)晉武帝司馬炎立太子,慕李密之名,下詔征密為太子*(官名)。詔書(shū)累下,郡縣不斷催促,這時(shí),李密的祖母已九十六歲,年老多病。于是他向晉武帝上表,陳述家里情況,說(shuō)明自己無(wú)法應(yīng)詔的原因。這就是的《陳情事表》,或稱《陳情表》或《陳事表》,此《表》寫(xiě)于西晉武帝泰始三年(267)。
    《陳情表》辭語(yǔ)懇切,委婉動(dòng)人。表到朝廷,晉武帝看了,為李密對(duì)祖母劉氏的一片孝心所感動(dòng),贊嘆李密“不空有名也”。不僅同意暫不赴詔,還嘉獎(jiǎng)他孝敬長(zhǎng)輩的誠(chéng)心,賞賜奴婢二人,并指令所在郡縣,發(fā)給他贍養(yǎng)祖母的費(fèi)用。
    李密在祖母去世服期滿后出仕。在任溫縣(今河南溫縣)縣令時(shí),政令嚴(yán)明,政績(jī)顯著,剛正見(jiàn)稱。過(guò)去,中山諸王每過(guò)溫縣,必苛求供給,當(dāng)?shù)厝嗣褚源藶榛?。李密到任后,中山諸王進(jìn)過(guò)境仍苛求如故。李密以理力爭(zhēng),使諸王過(guò)境不敢苛求,為百姓辦了件好事。
    李密本望到朝廷任職,施展自己的聰明才智,由于朝中權(quán)貴畏懼他的剛正,故朝中無(wú)人推薦。最后只做了漢中太守,一年后罷官歸田。后病卒,終年六十四歲。