國(guó)學(xué)寶典《詩(shī)經(jīng)》:桃夭原文賞析

字號(hào):


    一首簡(jiǎn)單樸實(shí)的歌,唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹(shù)的枝葉茂盛、果實(shí)累累來(lái)比喻婚姻生活的幸福美滿。下面是分享的國(guó)學(xué)寶典《詩(shī)經(jīng)》:桃夭原文賞析。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
    桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
    桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
    【注釋】
    ①夭夭:桃樹(shù)含苞欲放的樣子。②灼灼:花開(kāi)鮮明的樣子。華:花。③之子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。④宜:和順,和善。室家:指夫婦。⑤焚(fen):果實(shí)很多的樣子。⑥榛榛(zhen):樹(shù)葉茂盛的樣子。
    【譯文】
    桃樹(shù)含苞滿枝頭,
    花開(kāi)燦爛如紅霞。
    姑娘就要出嫁了,
    夫妻和睦是一家。
    桃樹(shù)含苞滿枝頭,
    果實(shí)累累墜樹(shù)丫。
    姑娘就要出嫁了,
    夫妻和睦是一家。
    桃樹(shù)含苞滿枝頭,
    桃葉茂密色蔥綠。
    姑娘就要出嫁了,
    夫妻和睦是一家。
    【賞析】
    一首簡(jiǎn)單樸實(shí)的歌,唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹(shù)的枝葉茂盛、果實(shí)累累來(lái)比喻婚姻生活的幸福美滿。歌中沒(méi)有濃墨重彩,沒(méi)有夸張鋪墊,平平淡淡,就像我們現(xiàn)在熟悉的、誰(shuí)都能唱的《一封家書(shū)》、《同桌的你》、《小芳》一類的歌。魅力恰恰就在這里。
    它符合天地間一個(gè)基本的道理:簡(jiǎn)單的就是好的。
    正如女子化妝,粉黛輕施的淡妝總有無(wú)窮的神韻,沒(méi)有的地方總覺(jué)得有,有的地方總覺(jué)得沒(méi)有。濃妝艷抹,厚粉濃膏,不僅艷俗,而且拒人于千里之外,讓人疑心厚重的脂粉底下有多少真實(shí)的貨色,或許卸下妝來(lái)是半老徐娘一個(gè)或滿臉雀斑。
    簡(jiǎn)單是質(zhì)樸,是真實(shí),是實(shí)在,是親切,是縈繞心間不能忘卻的情思??桃庑揎検敲乃?,是虛偽,是浮泛,是淺薄,是令人生厭,是古人常說(shuō)的惡俗。
    簡(jiǎn)單質(zhì)樸既是人生的一種境界,也是藝術(shù)的一種境界,并且是至高的境界。