初中文言文:《工之僑獻(xiàn)琴》原文譯文賞析

字號(hào):


    劉基天資聰明卻好學(xué)習(xí),聰慧過(guò)人,由父親啟蒙識(shí)字,十分好學(xué)。閱讀速度極快,據(jù)說(shuō)七行俱下。12歲考中秀才,鄉(xiāng)間父老皆稱其為“神童”。下面是分享的初中文言文:《工之僑獻(xiàn)琴》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《工之僑獻(xiàn)琴》
    明代:劉基
    工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)。自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常。使國(guó)工視之,曰:“弗古?!边€之。
    工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過(guò)而見之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝。樂(lè)官傳視,皆曰:“希世之珍也?!?BR>    工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣?!彼烊?,入于宕之山,不知其所終。
    【譯文】
    有一個(gè)名字叫工之僑的人得到一塊上好的桐木,砍來(lái)做成了一把琴,裝上琴弦彈奏起來(lái),發(fā)聲和應(yīng)聲如金玉之聲。他自認(rèn)為這是天下的琴,就把琴呈現(xiàn)給太常寺(的主管人);(主管人)讓優(yōu)秀的樂(lè)師來(lái)看,樂(lè)師說(shuō):“(這個(gè)琴)不是古琴?!庇谑潜惆亚偻诉€回來(lái)。
    工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身畫上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它裝在匣子里埋在泥土中。過(guò)了一年挖出來(lái),抱著它到集市上。有個(gè)達(dá)官貴人路過(guò)集市看到了琴,就用一百兩黃金買了它,把它獻(xiàn)到朝廷上。樂(lè)官們傳遞著觀賞它,都說(shuō):“這琴真是世上少有的珍品??!”
    工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個(gè)社會(huì)真可悲?。‰y道僅僅是一把琴嗎?不是這樣的啊!世上的事情沒有不是這樣的。如果不早做打算,就要和這國(guó)家一同滅亡了?。 庇谑请x去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。
    【注釋】
    工之僑:虛構(gòu)的人名。
    良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質(zhì)理疏而堅(jiān),是制作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。
    斫(zhuó):砍削。
    弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動(dòng)詞用。弦:琴弦。這里作動(dòng)詞用,裝上弦。鼓琴,指彈奏古琴。
    金聲而玉應(yīng):發(fā)聲和應(yīng)聲如金玉碰撞的聲音。
    天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。
    太常:太常寺,祭祀禮樂(lè)的官署。
    使:讓。
    國(guó)工:秀的工匠,這里指樂(lè)師。
    弗:不。
    謀:謀劃。
    諸:兼詞,之于。
    篆工:刻字的工匠??套侄嘤米w字。
    古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。
    匣而埋諸土:(把它)裝在匣子里并埋在泥土中。匣,裝在匣子里。而,遞進(jìn)連詞,并且。諸,兼語(yǔ)詞,之于。
    期(ji第一聲)年:第二年;滿一年。
    適:到……去。
    貴人:大官。
    易:換,交易。
    樂(lè)官:掌管音樂(lè)的官吏。
    傳視:大家傳遞看著。
    希:同“稀”,稀世:世上少有。
    悲哉世也:這個(gè)社會(huì)真可悲啊。
    豈:難道。
    獨(dú):只。
    莫:沒有什么。
    然:如此。
    其:大概,表推測(cè)的語(yǔ)氣副詞
    其:代詞,代指工之僑
    珍:珍寶。
    【賞析】
    工之僑第一次獻(xiàn)琴,琴雖好卻遭到貶抑被退了回來(lái)。琴不僅是“良桐”所制,而且“金聲而玉應(yīng)”,材質(zhì)、音質(zhì)俱佳,因此制作者對(duì)它的評(píng)價(jià)是“天下之美”。雖然如此,這架琴經(jīng)過(guò)太常寺主管人的手,又經(jīng)優(yōu)秀樂(lè)師們的鑒定,終被退回,而理由只有“弗古”二字。這樣的理由是很可笑的。
    工之僑第二次獻(xiàn)琴,因?yàn)榍俳?jīng)過(guò)偽裝,又是由貴人獻(xiàn)上,竟得到極高的評(píng)價(jià)。文章比較詳細(xì)地?cái)⑹龉ぶ畠S偽裝古琴的經(jīng)過(guò),先請(qǐng)漆工繪制“斷紋”,再請(qǐng)刻字工匠刻上“古窾”,然后裝在匣子里埋在地下,過(guò)了一年才拿出來(lái)。這說(shuō)明工之僑把這件事做得很精心。獻(xiàn)琴的方法也很巧妙,他不直接去獻(xiàn),而“抱以適市”,讓別人重價(jià)買了去獻(xiàn),結(jié)果真的得到了極高的評(píng)價(jià),成了“希世之珍”。
    表面上看寫的是琴的遭遇,實(shí)際上是寫人。作者借工之僑偽造古琴試探索世風(fēng)的機(jī)智,諷刺了元末一幫缺乏見識(shí),不重真才實(shí)學(xué)而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。
    文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對(duì)比,很好地表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)敗壞的社會(huì)風(fēng)氣,進(jìn)一步諷刺了鼓勵(lì)人們弄虛作假的封建統(tǒng)治者。人們不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的內(nèi)在。
    擴(kuò)展閱讀:劉基年少好學(xué)
    劉基(1311—1375),字伯溫,浙*田九都南田山之武陽(yáng)村(今浙江文成縣南田鎮(zhèn)岳梅鄉(xiāng)武陽(yáng)村)人。青田縣在元末屬江浙行省處州路(今浙江麗水),東臨溫州路(今浙江溫州),境內(nèi)多山。南田山在青田縣城南一百五十里處。南田山的形勢(shì),乃是“萬(wàn)山之巔,獨(dú)開平壤數(shù)十里,號(hào)南田福地”。《洞天福地記》中記載說(shuō):“古稱七十二福地,南田居其一”。
    劉基天資聰明卻好學(xué)習(xí),聰慧過(guò)人,由父親啟蒙識(shí)字,十分好學(xué)。閱讀速度極快,據(jù)說(shuō)七行俱下。12歲考中秀才,鄉(xiāng)間父老皆稱其為“神童”。
    泰定元年(1324年),十四歲的劉基入郡庠(即府學(xué))讀書。他從師習(xí)春秋經(jīng)。這是一部隱晦奧澀、言簡(jiǎn)義深的儒家經(jīng)典,很難讀懂,尤其初學(xué)童生一般只是捧書誦讀,不解其意。劉基卻不同,他不僅默讀兩遍便能背誦如流,而且還能根據(jù)文義,發(fā)微闡幽,言前人所未言。老師見此大為驚訝,以為他曾經(jīng)讀過(guò),便又試了其他幾段文字,劉基都能過(guò)目而識(shí)其要。老師十分佩服,暗中稱道“真是奇才,將來(lái)一定不是個(gè)平常之輩!”一部春秋經(jīng),劉基沒花多少工夫就學(xué)完了。
    泰定四年(1327年),劉基十七歲,他離開府學(xué),師從處州名士鄭復(fù)初學(xué)程朱理學(xué),接受儒家通經(jīng)致用的教育。鄭復(fù)初在一次拜訪中對(duì)劉基的父親贊揚(yáng)說(shuō):“您的祖先積德深厚,庇陰了后代子孫;這個(gè)孩子如此出眾,將來(lái)一定能光大你家的門楣?!眲⒒┯[群書,諸子百家無(wú)一不窺,尤其對(duì)天文地理、兵法數(shù)學(xué),更有特殊愛好,潛心鉆研揣摩,十分精通。有一次,探訪程朱理學(xué)故里—徽州,得知歙縣南鄉(xiāng)的六甲覆船山有一本《六甲天書》(據(jù)說(shuō)其死后分贈(zèng)于朱元璋和徐達(dá)之手),便探秘覆船山(主峰擱船尖),原來(lái)這里隱藏了一個(gè)完整的明教社會(huì),不僅找到了《奇門遁甲》而且還結(jié)識(shí)了一大批明教圣者,劉基的虛心好學(xué)和出眾才智,使他在這里學(xué)就和掌握了豐富的奇門斗數(shù)知識(shí),回家后就在家鄉(xiāng)出了名,大家都說(shuō)他有魏征、諸葛孔明之才。