新概念英語(yǔ)文章短小精悍,語(yǔ)句幽默詼諧,語(yǔ)法全面系統(tǒng)。適合各個(gè)階層的人群學(xué)習(xí)參考。相信有了新概念英語(yǔ),你也可以成為“大神”級(jí)別的人物!還在等什么?快來(lái)加入學(xué)習(xí)吧!小編與您一起學(xué)習(xí)進(jìn)步!
課文詳注 Further notes on the text
1.…we're going over to the macaroni fields of Calabria.……我們現(xiàn)在到克拉布利亞的通心粉田里。
(1)go over表示“往……走過(guò)去”,暗示中間原有一段距離:
I went over to the blind man to help him across the road.
我走到那個(gè)盲人身邊,幫他過(guò)馬路。
(2)field指“(一塊)田”、“塊”,為可數(shù)名詞,常用復(fù)數(shù):
Many people are busy harvesting in the rice fields.
稻田里許多人正忙著收割。
(3)macaroni指“通心粉”,是加工過(guò)的面粉。它不可能像wheat,
rice一樣長(zhǎng)在田里,不該與fields連用,但由于是愚弄人的玩笑,所以這篇文章通篇都是以通心粉長(zhǎng)在地里為前提進(jìn)行的描述。由于macaroni是意大利語(yǔ),很可能有人會(huì)以為是某種沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的新的糧食品種。
2.between them,由于他們共同努力的結(jié)果。
between作介詞時(shí)含義之一是“作為……共同努力的結(jié)果”、“協(xié)力”;
Between them they killed the snake.
他們一起殺死了那條蛇。
Between us we pulled down the tree.
我們協(xié)力把樹(shù)拉倒了。
3.the September rains,9月雨季。
rain一般指“雨水”:
The rain is falling heavily.
雨下得很大。
We haven't had much rain this year.
今年雨水不多。
當(dāng)rain指“雨季”、“季節(jié)性的雨”,尤其是熱帶地區(qū)的雨季時(shí),要用復(fù)數(shù)形式:
We'd better leave the district before the April rains.
我們好在4月的雨季之前離開(kāi)這個(gè)地區(qū)。
Sometimes spring rains are really annoying.
有時(shí)綿綿春雨真讓人心煩意亂。
課文詳注 Further notes on the text
1.…we're going over to the macaroni fields of Calabria.……我們現(xiàn)在到克拉布利亞的通心粉田里。
(1)go over表示“往……走過(guò)去”,暗示中間原有一段距離:
I went over to the blind man to help him across the road.
我走到那個(gè)盲人身邊,幫他過(guò)馬路。
(2)field指“(一塊)田”、“塊”,為可數(shù)名詞,常用復(fù)數(shù):
Many people are busy harvesting in the rice fields.
稻田里許多人正忙著收割。
(3)macaroni指“通心粉”,是加工過(guò)的面粉。它不可能像wheat,
rice一樣長(zhǎng)在田里,不該與fields連用,但由于是愚弄人的玩笑,所以這篇文章通篇都是以通心粉長(zhǎng)在地里為前提進(jìn)行的描述。由于macaroni是意大利語(yǔ),很可能有人會(huì)以為是某種沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的新的糧食品種。
2.between them,由于他們共同努力的結(jié)果。
between作介詞時(shí)含義之一是“作為……共同努力的結(jié)果”、“協(xié)力”;
Between them they killed the snake.
他們一起殺死了那條蛇。
Between us we pulled down the tree.
我們協(xié)力把樹(shù)拉倒了。
3.the September rains,9月雨季。
rain一般指“雨水”:
The rain is falling heavily.
雨下得很大。
We haven't had much rain this year.
今年雨水不多。
當(dāng)rain指“雨季”、“季節(jié)性的雨”,尤其是熱帶地區(qū)的雨季時(shí),要用復(fù)數(shù)形式:
We'd better leave the district before the April rains.
我們好在4月的雨季之前離開(kāi)這個(gè)地區(qū)。
Sometimes spring rains are really annoying.
有時(shí)綿綿春雨真讓人心煩意亂。