國學(xué)寶典《楚辭·九懷》:尊嘉

字號:

這首詩寫詩人在陽春三月的美好時節(jié)不能被君王重用,只能臨淮水而悲嘆,順水漂流像無根的浮萍。下面是分享的國學(xué)寶典《楚辭·九懷》:尊嘉。歡迎閱讀參考!
    《尊嘉》
    【原文】
    季春兮陽陽①,
    列草兮成行。
    余悲兮蘭生②,
    委積兮縱橫。
    江離兮遺捐,
    辛夷兮擠臧③。
    伊思兮往古④,
    亦多兮遭殃。
    伍胥兮浮江,
    屈子兮沉湘⑤。
    運余兮念茲⑥,
    心內(nèi)兮懷傷。
    望淮兮沛沛,
    濱流兮則逝⑦。
    榜舫兮下流,
    東注兮礚礚⑧。
    蛟龍兮導(dǎo)引,
    文魚兮上瀨⑨。
    抽蒲兮陳坐,
    援芙蕖兮為蓋⑩。
    水躍兮余旌,
    繼以兮微蔡。
    云旗兮電騖,
    倏忽兮容裔。
    河伯兮開門,
    迎余兮歡欣。
    顧念兮舊都,
    懷恨兮艱難。
    竊哀兮浮萍,
    泛*兮無根。
    【注釋】
    ①季春:陰歷三月曰季春,為春季之末。季:末,小。陽陽:風(fēng)和日麗的樣子。
    ②余悲兮蘭生:《章句》:“哀彼香草,獨隕零也。”生:一作悴。
    ③江離:蘼蕪,香草名。遺捐:遺棄?!墩戮洹罚骸爸艺浚瑮壣搅忠?。”辛夷:香木名?;ㄈ锍醭鏊乒P,又名木筆。擠臧:排擠隱藏。臧:同“藏”。
    ④伊:發(fā)語詞。往古:往古之人。
    ⑤伍胥:伍子胥,春秋楚人,為報父仇奔吳。佐夫差大破越王勾踐,后被讒,自剄死。湘:湘江,在今湖南省。屈原自沉汨羅江,此言“沉湘”,是泛稱。
    ⑥運余:轉(zhuǎn)過念頭想到自己。
    ⑦淮:淮河。沛沛:水勢盛大貌。濱:涯,水邊。這里用作動詞,站在水邊。
    ⑧榜舫:乘舟。榜:船槳。這里用作動詞。舫:船的通稱。兩船并在一起也稱舫。礚礚(kē):石聲,水石撞擊聲。
    ⑨文魚:有斑彩花紋的魚。一說鯉魚。瀨:急流。
    ⑩抽蒲:抽拔蒲草。《章句》:“拔草為席,處薄單也?!避睫。╢úqú):荷花。
    微蔡:小草?!墩戮洹罚骸袄m(xù)以草芥,入己船也?!?BR>    電騖(wù):風(fēng)馳電掣般的前進。騖:急跑。容裔(yì):這里形容高低起伏的樣子。
    泛*:隨波漂浮的樣子。
    【譯文】
    陽春三月風(fēng)和日麗,
    百花爭艷芳草萋萋。
    我悲嘆蘭草凋零獨憔悴,
    枝葉亂生不逢時被丟棄。
    香草江離遺棄在山野里,
    似筆辛夷自隱藏受排擠。
    想起那往古的俊杰賢良,
    多半是命運多舛遭禍殃。
    子胥被害尸浮江河,
    屈原放逐自沉湘江。
    轉(zhuǎn)念自己今日遭遇,
    心懷悲痛無限感傷。
    眼望淮水滾滾東流,
    真想隨水流逝遠方。
    乘坐大船順流而下,
    東流入海水石擊撞。
    使蛟龍在前面引路導(dǎo)航,
    命文魚助我逆流而上。
    拔蒲草做坐席陳放船中,
    采荷葉做船篷蓋在船上。
    水花飛濺濺上我的船旗,
    草芥漂浮浮上我的船幫。
    張起云旗船兒風(fēng)馳電掣,
    波濤洶涌船兒起伏搖蕩。
    水神河伯打開大門,
    歡欣迎我前來拜訪。
    思念楚國郢都終生難忘,
    心懷怨恨舉步維艱惆悵。
    自己哀嘆像那水上浮萍,
    四處漂泊無根難回故鄉(xiāng)。
    【賞析】
    這首詩寫詩人在陽春三月的美好時節(jié)不能被君王重用,只能臨淮水而悲嘆,順水漂流像無根的浮萍。泛流部分用浪漫手法把神話和現(xiàn)實結(jié)合起來,既有蛟龍導(dǎo)引,文魚上瀨,河伯開門,也有抽蒲陳坐,援芙蓉以為蓋。無論是現(xiàn)實的還是神話的,各種意象都緊密圍繞泛流寫出。