交際英語(yǔ)口語(yǔ):肯定與否定

字號(hào):

或許我們?cè)诟呖贾锌嫉臅r(shí)候書面成績(jī)都可以達(dá)到將近滿分,但是一張口,卻不知道如何說(shuō)起,甚至連簡(jiǎn)單的交流都很困難。給大家整理了“交際英語(yǔ)口語(yǔ):肯定與否定”。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    ● 贊成:
    贊成。
    I agree. *比較生硬的說(shuō)法。
    我也這樣認(rèn)為。
    I think so, too. *更口語(yǔ)的說(shuō)法。
    好哇!
    Anything you say!
    沒(méi)有異議。
    No objection!
    我不反對(duì)。
    I don't have any objection to it. *objection “異議”、“反對(duì)”、“不服從”、“反對(duì)理由”。
    我覺(jué)得那樣很好。
    That's fine with me.
    很好!
    Fine. *這是種常用的表達(dá)方式,表示帶有“無(wú)可挑剔的”、“不錯(cuò)的”、“好的”等語(yǔ)感。
    那就行了。
    That's fair. *用于聽到對(duì)方給予妥協(xié)性的回答時(shí),就對(duì)方的意見或行為作出答復(fù),含有“這樣才公平、公正”的語(yǔ)氣。
    我也有同樣感覺(jué)。
    You can say that again. *表示“我的看法和你完全一致”,帶有同情的語(yǔ)感。
    好像挺有意思。
    Sounds like fun. *接受別人的邀請(qǐng)或建議時(shí)。
    當(dāng)然!/一定!
    You bet! *完全贊成對(duì)方所說(shuō)的事的語(yǔ)氣。
    你是反對(duì)還是贊成他的主意?
    Are you for or against his idea?
    好!
    Good. *用來(lái)向?qū)Ψ奖磉_(dá)愉快、批準(zhǔn)、同意、滿意等心情。
    太棒了!
    Great! *比good更要強(qiáng)烈地表示“吃驚的、終于可以松一口氣的心情”,還帶有“得意洋洋”、“心滿意足”的語(yǔ)感。
    好主意。
    Good idea.
    你說(shuō)的有一部分是對(duì)的。
    What you say is partly right. *partly “部分的”。
    ● 反對(duì)
    我反對(duì)。
    I don't agree. *比I can't agree.的語(yǔ)氣還要強(qiáng)烈,給人一種直接反對(duì)的印象。
    我不能同意。
    I can't agree. *“我不能同意你的意見”,比較禮貌的說(shuō)法。
    我懷疑。
    I doubt it.
    我反對(duì)。
    Objection!
    你不是這么說(shuō)的。
    That's not what you said..
    我無(wú)法相信。
    I can't buy that! *buy 除了“買”以外,還有“相信”、“承認(rèn)”的意思。
    餿主意。
    Bad idea. *用于不同意對(duì)方的提議時(shí)。
    那可不好哦!
    No good. *用于否定對(duì)方的意圖、打算、計(jì)劃時(shí)。是“那樣不好”、“不行”的意思。這種表達(dá)方式讓人覺(jué)得說(shuō)話人有與對(duì)方不同的主意。
    算了吧!
    Let's not. *否定、拒絕對(duì)方的提議、定義、暗示。
    那怎么可能。
    That's impossible. *很有把握時(shí)。
    那完全是胡說(shuō)八道。
    That's absolute nonsense.
    行不通。
    It won't work. *意為“好像怎么也不行”、“好像不順利”、“好像不妥當(dāng)”,是No good的較正式的表達(dá)方式。
    不總是這樣。
    Not always.
    不是那樣。
    Not really. *不能同意對(duì)方的意見或信息時(shí),有禮貌地加以否定。
    ● 否定
    不,沒(méi)有。
    No, I'm not.
    不對(duì)。
    Wrong. *這是種非常強(qiáng)烈的否定表達(dá)方式,所以考慮使用場(chǎng)合。
    那是不對(duì)的。
    That's not right. *反對(duì)或不同意對(duì)方的意見時(shí)使用的口語(yǔ)表達(dá)方式。
    你的想法根本上就是錯(cuò)誤的。
    Your idea is fundamentally wrong. *fundamentally “根本地”、“本質(zhì)上地”。
    我不是那個(gè)意思。
    That's not what I mean.
    哪兒有的事兒。/當(dāng)然不是。
    Certainly not. *比較正式的說(shuō)法。強(qiáng)烈地否定對(duì)方所指責(zé)或暗示的事情。
    沒(méi)有,從來(lái)沒(méi)有。
    No, never.
    不,一點(diǎn)都不。
    No, not a bit.
    肯定不對(duì)!
    No way! *用來(lái)強(qiáng)烈否定對(duì)方的主張和申訴。
    怎么可能呢?
    How can that be?
    在這一點(diǎn)上我們意見分歧。
    We don't agree on this point.
    我沒(méi)說(shuō)那個(gè)。
    I'm not talking about that.
    這個(gè)嘛……
    Uh-uh. *非常隨便的否定說(shuō)法。在熟悉的同伴中使用。
    那樣不行。
    That won't do.
    他呀,不行。
    He won't do.
    那也太沒(méi)道理了。
    That makes no sense.
    不是我。
    Not me. *當(dāng)被指責(zé)“你干了……吧!”或“你說(shuō)了……吧!”時(shí)給予的回答?!拔覜](méi)做?!薄拔覜](méi)說(shuō)?!陛^隨便的口語(yǔ)說(shuō)法。
    我否認(rèn)。
    I deny that. *正式的說(shuō)法。在受到指責(zé),否認(rèn)其申述或陳述時(shí)。