國學寶典《詩經(jīng)》:隰桑原文賞析

字號:


    暗戀是一種幸福。暗戀站在距離之外,略去了細微末節(jié),看個大概,一舉手一投足,或皺眉或微笑,都有一種由距離造成的美感。下面是分享的國學寶典《詩經(jīng)》:隰桑原文賞析。歡迎閱讀參考!
    《隰桑》
    隰桑有阿,其葉有難。既見君子,其樂如何。
    隰桑有阿,其葉有沃。既見君子,云何不樂。
    隰桑有阿,其葉有幽。既見君子,德音孔膠。
    心乎愛矣,遐不謂矣?中心藏之,何日忘之!
    【注釋】
    ①阿;美好的樣子。②難(nuo):枝葉茂盛的樣子_③沃:柔嫩光渭的樣子。④幽:深黑色。⑤膠:牢固。(7)遐不:何不,為什么不。(7)藏(zang):同“臧”。善。
    【譯文】
    洼地桑樹多么美,
    枝葉柔嫩又茂盛。
    已經(jīng)見到那君子,
    心里不知多快樂。
    洼地桑樹多么美,
    枝葉柔嫩又滑潤。
    已經(jīng)見到那君子,
    心里怎么不快樂。
    洼地桑樹多么美,
    枝葉色深綠油油。
    已經(jīng)見到那君子,
    情深意篤愈加深。
    心里把他愛極了,
    何不對他把話講。
    內(nèi)心深處藏起來,
    什么時候能忘掉。
    擴展閱讀:
    【賞析】
    暗戀是一種幸福。暗戀站在距離之外,略去了細微末節(jié),看個大概,一舉手一投足,或皺眉或微笑,都有一種由距離造成的美感。其中有朦朧造成的因素、有暗戀者用想象所作的加工和放大,也有愛屋及烏的成分。
    暗戀既然保持著距離,就沒有走近之后的摩擦糾葛,沒有系于對方的責任。用一種審美的心態(tài)來欣賞,身是自由的,心是自由的,想象是自由的,美妙的情意和想象,可以不受污染而保持*的本色。
    暗戀的情感是一筆精神的財富。它實際上已與對象無關(guān),對象僅僅是激發(fā)美好情感的媒體,被激發(fā)起來的情感成了暗戀者精神上的支撐和歡樂的源泉。能夠享受這筆財富和歡樂的,只有暗戀者本人。這種體驗不可言說,不可名狀,更不可與他人分享。
    以占有為目的的暗戀完全不同于以審美為目的的暗戀。以占有為目的,便會朝思暮想,如熬如煎,茶飯不思,心思力乏。它時一種消耗一種折磨。一心系于占有,便不再有觀賞、想象的自由,也不再有沉浸在遐想中的幸福感,而只有如坐針氈的苦澀。