宋詞:蘇軾《卜算子·感舊》原文譯文賞析

字號:


    蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。下面是分享的宋詞:蘇軾《卜算子·感舊》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《卜算子·感舊》
    宋代:蘇軾
    蜀客到江南,長憶吳山好。吳蜀風(fēng)流自古同,歸去應(yīng)須早。
    還與去年人,共藉西湖草。莫惜尊前仔細(xì)看,應(yīng)是容顏老。
    【譯文】
    四川的人來到江南,會把江南的風(fēng)光牢牢記在心里。四川和江南的風(fēng)景有很多相似處,要游覽就要及早去。
    現(xiàn)在我和去年一起游玩的朋友,又來到了西湖邊上。要盡情的飲酒,應(yīng)好好看看彼此,發(fā)現(xiàn)只有我們變老了。
    【注釋】
    蜀客:詞人自稱,蜀,四川的簡稱。蘇軾是四川眉山人,客居江南。
    吳山:在杭州。吳,在此泛指今江浙一帶。
    風(fēng)流:此指風(fēng)光景致美妙。同:此指同樣被人稱道。
    藉(jiè):坐臥其上。
    莫惜尊前:指盡情飲酒行樂。尊前:在酒樽之前。指酒筵上。
    【賞析】
    詞的上片寫對杭州的懷念。開端從自身宦游的行蹤說起,并傾注了對杭州的懷念之情:“蜀客到江南,長憶吳山好?!薄笆窨汀保砻髁丝图纳矸?。“江南”、“吳山”,借指杭州,前者從地理位置說,后者則從山水美景說?!伴L憶”,是就行役在外而言,一個(gè)“好”字則概括了對杭州的總體印象。事實(shí)上,詞人從熙寧四年(1071年)十一月到杭州通判任開始,就與杭州結(jié)下了不解之緣。他贊美“余杭自是山水窟”(《將之湖州戲贈莘老》),甚至說“故鄉(xiāng)無此好湖山”(《六月二十七日望湖樓醉書五首》之五),他拿起多彩多姿的詩筆,盡情地歌頌和描繪美麗的西湖風(fēng)光,留下了《飲湖上初晴后雨二首》之二、《六月二十七日望湖樓醉書五首》之一、《有美堂暴雨》等精美的詩篇。因此,詞人說他“長憶吳山好”,完全是出于真誠,雖然年近不惑,而不失其赤子之心。他又把吳、蜀作了比較,表達(dá)了早歸的愿望:“吳蜀風(fēng)流自古同,歸去應(yīng)須早?!彼f的“歸去”是指歸杭州或是歸故鄉(xiāng)(蜀地),敘“自京口還錢塘道中”一語說得很清楚,當(dāng)然是指眼前要去的目的地。既然“吳蜀風(fēng)流自古同”,那么歸吳(杭州)也就形同歸蜀,與上文懷念杭州之意相承。
    下片想象歸后同游共飲的情景。過片承上“歸去”句,展開了與陳襄同游西湖的想象:“還與去年人,共藉西湖草。”兩人坐在西湖邊碧綠的草地上,共賞大自然美景,這是富有詩意的賞心樂事。妙在詞人不作平平敘寫,而是將溫馨的回憶與對未來的想象“迭印”在一起,這就平添了詩的意蘊(yùn)。兩句既表達(dá)了友情,又扣住杭州美景來寫,與上文“吳山好”、“吳蜀風(fēng)流”相照應(yīng)。篇末兩句進(jìn)而想象共飲的情景,要友人在宴會上仔細(xì)看一下,怕是自己容顏?zhàn)兊盟ダ狭?。這兩句扣合著自身行役在外、數(shù)月未歸的經(jīng)歷,流露出歲月流逝、羈旅勞苦的感慨。出語坦率而略帶詼諧,這是真摯的友情一種自然的表露。
    擴(kuò)展閱讀:人物軼事之應(yīng)考趣聞
    宋仁宗嘉佑二年,蘇軾以一篇《刑賞忠厚之至論》的論文得到考官梅堯臣的賞識,并推薦給主試官歐陽修。歐陽修亦十分贊賞,欲拔擢為第一,但又怕該文為自己的門生曾鞏所作,為了避嫌,列為第二。結(jié)果試卷拆封后才發(fā)現(xiàn)該文為蘇軾所作。到了禮部復(fù)試時(shí),蘇軾再以《春秋對義》取為第一。
    關(guān)于《刑賞忠厚之至論》中的內(nèi)容:“皋陶曰殺之三,堯曰宥之三”,當(dāng)時(shí)考官皆不知其典故,歐陽脩問蘇軾出于何典。蘇軾回答在《三國志·孔融傳》中。歐陽修翻查后仍找不到,蘇軾答:“曹操滅袁紹,以紹子袁熙妻甄宓賜子曹丕。孔融云:‘即周武王伐紂以妲己賜周公’。操驚,問出于何典,融答:‘以今度之,想當(dāng)然耳’?!睔W陽修聽畢恍然大悟。