蘇軾詩(shī)詞《飲湖上初晴后雨二首·其一》原文譯文賞析

字號(hào):

蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。下面是分享的蘇軾詩(shī)詞《飲湖上初晴后雨二首·其一》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《飲湖上初晴后雨二首·其一》
    宋代:蘇軾
    朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。
    此意自佳君不會(huì),一杯當(dāng)屬水仙王。
    【譯文】
    天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來(lái)的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來(lái)了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。
    西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒(méi)有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。
    【注釋】
    飲湖上:在西湖的船上飲酒。
    朝曦:早晨的陽(yáng)光。
    水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢(qián)塘龍君,故稱(chēng)錢(qián)塘龍君為水仙王。
    【賞析】
    這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首已鮮為人知。其實(shí)第二首雖好,卻是第一首的注腳。第一首所說(shuō)的“此意自佳君不會(huì)”的“此意”,正是指第二首所寫(xiě)的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。不選第一首,題中的“飲”字也無(wú)著落。蘇軾的意思是說(shuō),多數(shù)人游湖都喜歡晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳處。湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗日的,一定會(huì)同意自己的審美觀點(diǎn),因而作者要請(qǐng)水仙王共同舉杯了。這一首的首句“艷”字下得十分精到,把晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。若只看第二首,則“濃抹”一層意思便失之抽象。
    擴(kuò)展閱讀:人物軼事之打餅祭佛
    蘇東坡和黃庭堅(jiān)住在金山寺中。有一天,他們打面餅吃。二人商量好,這次打餅,不告訴寺中的佛印。過(guò)了一會(huì)兒,餅熟了,兩人算過(guò)數(shù)目,先把餅獻(xiàn)到觀音菩薩座前,殷勤下拜,禱告一番。不料佛印預(yù)先已藏在神帳中,趁二人下跪禱告時(shí),伸手偷了兩塊餅。蘇軾拜完之后,起身一看,少了兩塊餅,便又跪下禱告說(shuō):“觀音菩薩如此神通,吃了兩塊餅,為何不出來(lái)見(jiàn)面?”佛印在帳中答道:“我如果有面,就與你們合伙做幾塊吃吃,豈敢空來(lái)打擾?”