公羊傳:《襄公二十六年》原文譯文

字號:


    《春秋公羊傳》簡稱為《公羊傳》,其記載上起魯隱公元年,止于魯哀公十四年的歷史,是儒家的經(jīng)典之一。下面是分享的公羊傳:《襄公二十六年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    二十有六年,春,王二月,辛卯,衛(wèi)寧喜就其君剿。衛(wèi)孫林父入于戚以叛。
    甲午,衛(wèi)侯衍復(fù)歸于衛(wèi)。此援君以弒也。其言復(fù)歸何?惡剿也。曷為惡剿?票之立,于是未有說也。然則曷為不言剿之立?不言剿之立者,以惡衛(wèi)侯也。夏,晉侯使荀吳來聘。
    公會晉人、鄭良霄、宋人、曹人于擅淵。秋,宋公殺其世子座。
    晉人執(zhí)衛(wèi)寧喜。此執(zhí)有罪,何以不得為伯討?不以其罪執(zhí)之也。
    八月,壬午,許男寧卒于楚。
    冬,楚子、蔡侯、陳侯伐鄭。
    葬許靈公。
    【譯文】
    魯襄公二十六年,春季,周歷二月,辛卯這天,衛(wèi)國大夫?qū)幭矎s殺了他的國君衛(wèi)蕩公。
    衛(wèi)國大夫?qū)O林父逃進戚這個地方,并擁兵叛亂。甲午這天,衛(wèi)獻公衍重新回到衛(wèi)國國都。這就是欺騙衛(wèi)蕩公,并企圖弒殺他的結(jié)果。這里說重新回到衛(wèi)國是什么意思?是痛恨衛(wèi)瘍公。為什么要痛恨衛(wèi)瘍公呢?因為立衛(wèi)蕩公為國君,衛(wèi)國人并不感到高興。那么為什么不說衛(wèi)蕩公立為國君呢?不說衛(wèi)蕩公立為國君,是因為痛恨衛(wèi)獻公拋棄民眾逃亡。
    夏季,晉平公派遣大夫荀吳來魯國進行訪問。
    魯襄公在誼淵這個地方會見晉國大夫趙武、鄭國大夫良霄、宋國大夫向戌和曹國人。
    秋季,宋平公殺了他的太子痊。
    晉國人拘捕了衛(wèi)國大夫?qū)幭?。這是拘捕有罪的人,為什么不算伯討呢?因為晉平公并不是因為寧喜犯有弒君之罪而拘捕他的。八月,壬午這天,許國國君寧在楚國死了。
    冬季,楚康王、蔡景公、陳哀公共同出兵攻打鄭國。
    安葬許靈公。
    擴展閱讀:《春秋公羊傳》經(jīng)典名言
    1.饑者歌其食,勞者歌其事。
    出自先秦《公羊傳·宣公十五年》何休解詁。歌,唱、吟嘆。饑餓的人詠嘆他得到的食物,勞動者歌詠他所從事的工作。此言詩歌是勞動人民抒寫自己勞動與生活的產(chǎn)物。這在某種程度上觸及了文藝的起源問題。
    2.君子之善善也長,惡惡也短;惡惡止其身,善善及子孫。
    出自先秦《公羊傳·昭公二十年》。君子褒揚好人好事是長久的,憎惡壞人壞事是短暫的;憎惡壞人壞事只停留在壞人自身,褒揚好人好事卻要延及他的子孫。
    3.子以母貴,母以子貴。
    出自先秦《春秋公羊傳·隱公元年》。子女可以憑借著母親的身份而變得非常尊貴,母親也可以憑著有著出眾才能的子女而受到人們的尊重,在這句話中,作者闡述了在母親與子女之間,會因一方的尊貴身份或是出眾的能力等因素,而受到他人尊敬的事實。
    4.朋友相衛(wèi),而不相迿。
    出自先秦《公羊傳·定公四年》。迿:爭拗。朋友之間應(yīng)該相互維護,而不應(yīng)該相互爭拗。
    5.撥亂世,反諸正,莫近諸春秋。
    出自先秦《春秋公羊傳·哀公十四年》。治理*的社會,要讓其回歸正道,沒有什么能夠《春秋》一書的。
    6.春秋為尊者諱,為親者諱,為賢者諱。
    出自先秦《春秋公羊傳·閔公元年》。《春秋》為尊貴的人避諱,為親人避諱,為賢能的人避諱。
    7.君子見人之厄則矜制之,小人見人之厄則幸之。
    出自先秦《公羊傳·宣公十五年》。君子看到人陷入了困境,便會心生憐憫之心。而小人看到了別人陷入困境,便會幸災(zāi)樂禍。
    8.殺人以自生,亡人以自存,君子不為也。
    出自先秦《春秋公羊傳·桓公十一年》。為了保全自己就毀滅別人,有道德的人是不會那樣做的。