新概念英語文章短小精悍,語句幽默詼諧,語法全面系統(tǒng)。適合各個階層的人群學習參考。相信有了新概念英語,你也可以成為“大神”級別的人物!還在等什么?快來加入學習吧!小編與您一起學習進步!
Food and talk
進餐與交談
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?'
'No,' she answered.
'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked.
'No,' she answered.
'Will you be staying in England?' I asked.
'No,' she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!"
參考譯文
在上星期的一次宴會上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。
“一出新劇要來‘環(huán)球劇場’上演了,”我說,“您去看嗎?”
“不,”她回答。
“您今年去國外度假嗎?”我又問。
“不,”她回答。
“您就呆在英國嗎?”我問。
“不,”她回答。
失望之中我問她飯是否吃得滿意。
“年輕人,”她回答說,“如果你多吃點,少說點,我們兩個都會吃得好的!”
語法歸納:虛擬語氣
一句話總結(jié):虛擬語氣只用于非真實條件句中,表達假設(shè)的或?qū)崿F(xiàn)可能性不大的情況,通常表達的只是一種愿望、假設(shè)、懷疑或是推測。
條件從句時態(tài)→ 主句時態(tài)
與現(xiàn)在事實相反:一般過去時→ should / would / could / might + 動詞原形
與將來事實相反:should.動詞原形→ should / would / could / might + 動詞原形
與過去事實相反:過去完成時→ should / would / could / might + have + 過去分詞
If we left now, we should arrive at the Capital Airport on time.
如果我們現(xiàn)在就走,我們應(yīng)該可以準時到達首都機場。
If it should rain tomorrow, we would call off the game.
明天萬一下雨,我們就取消比賽。
Food and talk
進餐與交談
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?'
'No,' she answered.
'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked.
'No,' she answered.
'Will you be staying in England?' I asked.
'No,' she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!"
參考譯文
在上星期的一次宴會上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。
“一出新劇要來‘環(huán)球劇場’上演了,”我說,“您去看嗎?”
“不,”她回答。
“您今年去國外度假嗎?”我又問。
“不,”她回答。
“您就呆在英國嗎?”我問。
“不,”她回答。
失望之中我問她飯是否吃得滿意。
“年輕人,”她回答說,“如果你多吃點,少說點,我們兩個都會吃得好的!”
語法歸納:虛擬語氣
一句話總結(jié):虛擬語氣只用于非真實條件句中,表達假設(shè)的或?qū)崿F(xiàn)可能性不大的情況,通常表達的只是一種愿望、假設(shè)、懷疑或是推測。
條件從句時態(tài)→ 主句時態(tài)
與現(xiàn)在事實相反:一般過去時→ should / would / could / might + 動詞原形
與將來事實相反:should.動詞原形→ should / would / could / might + 動詞原形
與過去事實相反:過去完成時→ should / would / could / might + have + 過去分詞
If we left now, we should arrive at the Capital Airport on time.
如果我們現(xiàn)在就走,我們應(yīng)該可以準時到達首都機場。
If it should rain tomorrow, we would call off the game.
明天萬一下雨,我們就取消比賽。

