信念和斗志宜聚,懈怠和悲觀宜散;我們的斗志因信念而燃起,不懈怠、不悲觀,落實(shí)每一個知識點(diǎn)。整理了“2019年翻譯資格考試一級筆譯試題”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!

1.他喜歡這些聚會,喜歡與年輕人交往并就各種問題交換意見。(to rub shoulders with )
He loves gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchanges opinions on various subjects.
2.幾分鐘以后,大家才領(lǐng)悟他話中的含意。(sink in )
It was after a few minutes that his words sank in.
3.土壤散發(fā)著青草味的氣息。(to smell of )
The soil smells of fresh grass.
4.我可以占用你幾分鐘時(shí)間嗎?(to spare)
Could you spare me a few minutes?
5.你能勻出一張票子給我嗎?( to spare )
Could you spare me a ticket?
6.那個上了年紀(jì)的灰頭發(fā)的人是銅匠。( by trade)
That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.
7. Dulley Field Malone called my conviction a "victorious defeat."
達(dá)德利·費(fèi)爾德·馬隆把對我的判決說成是“雖敗猶榮”。
8. The oratorical storm that Clarence Darrow and Dulley Field Malone blew up in the little court in Dayton swept like a fresh wind through the schools and legislative offices in the United States, bringing in its wake a new climate of intellectual and academic freedom that has grown with the passing years.
由克拉倫斯·達(dá)羅和達(dá)德利·費(fèi)爾德·馬隆在代頓小鎮(zhèn)的小法庭上掀起的那場辯論風(fēng)暴宛如一股清風(fēng)吹遍了美國的學(xué)校和立法機(jī)關(guān),隨之而來的是隨著時(shí)光流逝而日益增多的知識和學(xué)術(shù)自由的新風(fēng)貌

1.他喜歡這些聚會,喜歡與年輕人交往并就各種問題交換意見。(to rub shoulders with )
He loves gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchanges opinions on various subjects.
2.幾分鐘以后,大家才領(lǐng)悟他話中的含意。(sink in )
It was after a few minutes that his words sank in.
3.土壤散發(fā)著青草味的氣息。(to smell of )
The soil smells of fresh grass.
4.我可以占用你幾分鐘時(shí)間嗎?(to spare)
Could you spare me a few minutes?
5.你能勻出一張票子給我嗎?( to spare )
Could you spare me a ticket?
6.那個上了年紀(jì)的灰頭發(fā)的人是銅匠。( by trade)
That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.
7. Dulley Field Malone called my conviction a "victorious defeat."
達(dá)德利·費(fèi)爾德·馬隆把對我的判決說成是“雖敗猶榮”。
8. The oratorical storm that Clarence Darrow and Dulley Field Malone blew up in the little court in Dayton swept like a fresh wind through the schools and legislative offices in the United States, bringing in its wake a new climate of intellectual and academic freedom that has grown with the passing years.
由克拉倫斯·達(dá)羅和達(dá)德利·費(fèi)爾德·馬隆在代頓小鎮(zhèn)的小法庭上掀起的那場辯論風(fēng)暴宛如一股清風(fēng)吹遍了美國的學(xué)校和立法機(jī)關(guān),隨之而來的是隨著時(shí)光流逝而日益增多的知識和學(xué)術(shù)自由的新風(fēng)貌