英語口語:趕緊走用英語怎么表達

字號:


    英語口語是被外國人民普遍應(yīng)用的口頭交流語言形式。英語口語靈活多變,多因場合與發(fā)言者不同而被自由使用。以下文章由整理,歡迎閱讀!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    1. get a move on 這里的move 是個名詞,前面的a不能少哦。表示趕緊行動,快點兒走,都可以用到這個短語。
    If we get a move on,we'll arrive there before the store closes.
    如果我們現(xiàn)在趕緊走,我們就會在那間店關(guān)門前到達那兒。
    2. jump to it 這是要“跳到某件事”上?咋感覺皮皮蝦都要飛起來了?這個短語的意思是“趕緊行動”。
    Don't waste time, just jump to it!
    不要浪費時間了,趕緊的!
    3. snap to it Snap大家比較熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定。這個短語也和快有關(guān),表示“快干”。
    Buddy, Snap to it, we haven't got any time to waste.
    哥們兒,趕緊開始干吧,我們沒有時間了。
    4. shake a leg 不管是N多腿兒的皮皮蝦,還是兩條腿兒的人類,你都可以用“抖腿”這個詞來催他行動起來~
    Shake a leg , the train won't wait .
    趕緊的,火車不會等人。
    5. get cracking 表示趕緊行動,立即開始做,快點;
    Come on ,get cracking! we have to finish this work on time.
    趕緊的,行動起來,我們必須按時完成這項任務(wù) 。
    6. dash away 飛快的離開,快走;
    I'm already late for the meeting, I must dash away now.
    開會已經(jīng)遲到了,我得趕緊走了。
    7. haul ass 這個詞組是美國俚語,用作動詞,意思是動身,立即行動。
    We'd better haul ass, it's a long way to go.
    我們趕快動身,還有好長的路要走呢。
    拓展閱讀:幾個表達觀點的詞組
    1. In my opinion/view 通常用來討論較重要的事情
    In my view, our performances at the moment have been affected by tiredness.
    在我看來, 我們此刻的表現(xiàn)都是因為太累了。
    2. It seems to me/All things considered 常用來表達經(jīng)過深思熟慮后的意見
    It seems to me that this crime was foreseeable and that this death was preventable.
    在我看來,這起犯罪本來是可以預(yù)見的,受害者的死也是可以避免的。
    All things considered, I think we made a wise choice in recruiting James.
    全面考慮后,我覺得錄用詹姆斯是一個明智的選擇。
    3. I suspect that...表示疑心(較肯定、正向語氣)
    It implies to the listener that they could disagree and you wouldn't be offended.
    這個短語通常暗示對方,你可能并不同意他的觀點但你并不覺得這么說會冒犯。
    I suspect that he was lying.
    我疑心他在說謊。
    4. I wonder if... 表述一個你認為可能正確的想法
    It says you're contemplating if your statement is correct, and encouraging the listener to tell you their opinion.
    這個短語通常用來表達自己的觀點同時鼓勵對方告訴你他們的意見。
    I wonder if you'd be kind enough to call him.
    請你給他打個電話好嗎?
    5. To be honest/To tell you the truth/To be frank 如果需要說些不討喜的話
    To tell you the truth, your plan is unrealistic.
    恕我直言, 你的計劃不太現(xiàn)實。
    To be honest, the house is not quite our style.
    說實話,這房子我們不太喜歡。
    To be frank, I don't like him.
    坦白講,我不太喜歡他。