詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄》原文譯文賞析

字號(hào):


    《詩(shī)經(jīng)》中不少描述祭祀場(chǎng)面或景象的詩(shī)篇,以及直接記述宗廟祭祀的頌歌,為后世留下了有關(guān)祭祀方面的民俗材料。下面是分享的詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄》
    先秦:佚名
    孑孑干旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。彼姝者子,何以畀之?
    孑孑干旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼姝者子,何以予之?
    孑孑干旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼姝者子,何以告之?
    【譯文】
    牛尾之旗高高飄,人馬來(lái)到浚邑郊。素絲束束理分明,良馬四匹禮不輕。那位忠順的賢士,你用什么來(lái)回敬?
    鷹紋大旗高高飄,人馬來(lái)到浚近郊。束帛層層堆得好,良馬五匹選得妙。那位忠順的賢士,你用什么來(lái)回報(bào)?
    鳥(niǎo)羽旗幟高高飄,人馬來(lái)到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良馬六匹真不少。那位忠順的賢士,有何良策來(lái)回報(bào)?
    【注釋】
    鄘(yōng):中國(guó)周代諸侯國(guó)名,在今河南省汲縣北。
    干旄(máo):以牦牛尾飾旗桿,樹(shù)于車(chē)后,以狀威儀。干,通“竿”“桿”。旄,同“牦”,牦牛尾。
    孑(jié)孑:旗幟高舉的樣子。
    浚(xùn):衛(wèi)國(guó)城邑,故址在今河南??h。
    素絲:白絲,一說(shuō)束帛。紕(pí):連綴,束絲之法。在衣冠或旗幟上鑲邊。
    良馬四之:這里指四匹馬為聘禮。下文“五之”“六之”用法相同。
    彼:那。姝(shū):美好。一說(shuō)順從貌。子:賢者。
    畀(bì):給,予。
    旟(yú):畫(huà)有鷹雕紋飾的旗幟。
    都:古時(shí)地方的區(qū)域名。《毛傳》:“下邑曰都?!毕乱兀?。
    組:編織,束絲之法。
    予:給予。
    旌(jīng):旗的一種。掛牦牛尾于竿頭,下有五彩鳥(niǎo)羽。
    祝:“屬”的假借字,編連縫合。一說(shuō)厚積之狀。
    告(gǔ):作名詞用,忠言也。一說(shuō)同“予”。
    【鑒賞】
    此詩(shī)寫(xiě)一位尊貴的男子駕車(chē)驅(qū)馳在浚邑郊外的大道上,車(chē)馬隆隆,旗幟飄揚(yáng)。接下來(lái)是對(duì)旗幟和車(chē)馬的特寫(xiě):旄是“素絲紕之”,用素絲織的流蘇鑲在旗幟的邊上,可見(jiàn)其色彩鮮明及飄揚(yáng)姿態(tài);馬是“良馬四之”,四匹高頭大馬駕車(chē)而行,十分氣派,意氣風(fēng)發(fā)。
    第二、三章意思相近,但比第一章旗幟越來(lái)越漂亮,距離浚邑越來(lái)越近,車(chē)馬排場(chǎng)越來(lái)越盛。而離目的地越近,其情越怯。
    此詩(shī)全用賦體,采用重章疊句的結(jié)構(gòu),但完全重復(fù)的句子僅“彼姝者子”一句,這似乎也突出了那位“姝者”在全詩(shī)中的重要性。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》認(rèn)為:“‘西方美人’,亦稱圣王,則稱賢以姝,亦無(wú)所疑?!背帧懊篮蒙普f(shuō)”的毛詩(shī)說(shuō)以為“姝者”是衛(wèi)國(guó)好美善的大夫,持“訪賢說(shuō)”的朱熹則以為“姝者”是衛(wèi)國(guó)的賢人,但他們都認(rèn)為“之”指代的是衛(wèi)大夫。毛詩(shī)說(shuō)以“之”為“賢者樂(lè)告以善道”(《毛詩(shī)序》)的對(duì)象,朱熹以“之”為“答其禮意之勤”(《詩(shī)集傳》)的對(duì)象?!爸敝复膽?yīng)是上文的“彼姝者子”,若取“訪賢說(shuō)”,那“之”必然是指被訪的賢人。“何以畀(予,告)之”,正是訪賢大夫心中所想的問(wèn)題:將贈(zèng)送他們什么東西以示禮敬?將告訴他們哪些事需要請(qǐng)教?
    關(guān)于詩(shī)中是“四之”“五之”“六之”,《毛傳》解為“御四馬也”“驂馬五轡”“四馬六轡”,認(rèn)為“良馬四之”“良馬五之”“良馬六之”是說(shuō)大夫駕車(chē)建旌旄而行。對(duì)此清馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》說(shuō):“服馬四轡皆在手,兩驂馬內(nèi)轡納于觖,故四馬皆言六轡,經(jīng)未有言五轡者。”又引孔廣森語(yǔ)曰:“四之、五之、六之,不當(dāng)以轡為解,乃謂聘賢者用馬為禮。三章轉(zhuǎn)益,見(jiàn)其多庶?!队P禮》曰:‘匹馬卓上,九馬隨之?!洞呵镒髠鳌吩唬骸踬n虢公、晉侯馬三匹。’‘楚公子棄疾見(jiàn)鄭子皮以馬六匹?!且择R者不必成雙,故或五或六矣。”
    從詩(shī)藝上說(shuō),“在浚之郊”“在浚之都”“在浚之城”,由遠(yuǎn)而近,“良馬四之”“良馬五之”“良馬六之”由少而多,章法是很?chē)?yán)謹(jǐn)?shù)模昂我灶薄昂我杂柚薄昂我愿嬷庇靡蓡?wèn)句代陳述句,搖曳生姿。如果按“訪賢說(shuō)”,那么此詩(shī)反映訪賢大夫求賢若渴的心理可謂妙筆生花。
    擴(kuò)展閱讀:《詩(shī)經(jīng)》歷史與民俗價(jià)值
    從歷史價(jià)值角度言,《詩(shī)經(jīng)》實(shí)際上全面反映了西周、春秋歷史,全方位、多側(cè)面、多角度地記錄了從西周到春秋的歷史發(fā)展與現(xiàn)實(shí)狀況,其涉及面之廣,幾乎包括了社會(huì)的全部方面——政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、民俗、文化、文學(xué)、藝術(shù)等。后世史學(xué)家的史書(shū)敘述這一歷史階段狀況時(shí),相當(dāng)部分依據(jù)了《詩(shī)經(jīng)》的記載。如《大雅》的《生民》等史詩(shī),本是歌頌祖先的頌歌,屬祭祖詩(shī),記錄了周民族自母系氏族社會(huì)后期到周滅商建國(guó)的歷史,歌頌了后稷、公劉、太王、王季、文王、武王等的輝煌功績(jī)。這些詩(shī)篇的歷史價(jià)值是顯而易見(jiàn)的,它們記錄了周民族的產(chǎn)生、發(fā)展及滅商建周統(tǒng)一天下的歷史過(guò)程,記載了這一歷史發(fā)展過(guò)程中大遷徙、大戰(zhàn)爭(zhēng)等重要?dú)v史條件,反映了周民族的政治、經(jīng)濟(jì)、民俗、軍事等多方面情況,給后人留下了寶貴的史料。雖然這些史料中摻雜著神話內(nèi)容,卻無(wú)可否認(rèn)地有著可以置信的史實(shí)。
    《詩(shī)經(jīng)》的民俗價(jià)值也顯而易見(jiàn),包括戀愛(ài)、婚姻、祭祀等多個(gè)方面。如《邶風(fēng)·靜女》寫(xiě)了貴族男女青年的相悅相愛(ài);《邶風(fēng)·終風(fēng)》是男女打情罵俏的民謠;《鄭風(fēng)·出其東門(mén)》反映了男子對(duì)愛(ài)情的專一。這些從不同側(cè)面和角度反映表現(xiàn)各種婚姻情狀的詩(shī)篇,綜合地體現(xiàn)了西周春秋時(shí)期各地的民俗狀況,是了解中國(guó)古代婚姻史很好的材料,從中也能了解到古代男女對(duì)待婚姻的不同態(tài)度和婚姻觀。
    《詩(shī)經(jīng)》中不少描述祭祀場(chǎng)面或景象的詩(shī)篇,以及直接記述宗廟祭祀的頌歌,為后世留下了有關(guān)祭祀方面的民俗材料。如《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中寫(xiě)到“萬(wàn)舞”,以及跳“萬(wàn)舞”伶人的動(dòng)作、舞態(tài),告訴人們這種類似巫舞而用之于宗廟祭祀或朝廷的舞蹈的具體狀況。更多更正規(guī)的記錄祭祀內(nèi)容的詩(shī)篇,主要集中于《頌》詩(shī)中。如《天作》記成王祭祀岐山,《昊天有成命》為郊祀天地時(shí)所歌。這些詩(shī)章充分表現(xiàn)了周人對(duì)先祖、先公、上帝、天地的恭敬虔誠(chéng),以祭祀歌頌形式,作謳歌祈禱,反映了其時(shí)人民對(duì)帝王與祖先的一種良好祈愿和敬天畏命感情,從中折射出上古時(shí)代人們的心態(tài)和民俗狀況,是寶貴的民俗材料。
    擴(kuò)展閱讀:詩(shī)經(jīng)名句
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
    桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
    南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。
    維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
    喓?jiǎn)翰菹x(chóng),趯趯阜螽。未見(jiàn)君子,憂心忡忡。
    陟彼南山,言采其薇。未見(jiàn)君子,我心傷悲。
    江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷來(lái)求。