小學(xué)文言文:《畫(huà)蛇添足》及注釋

字號(hào):

劉向(約前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。下面是分享的小學(xué)文言文:《畫(huà)蛇添足》及注釋。歡迎閱讀!
    《畫(huà)蛇添足》
    作者:劉向/朝代:兩漢
    楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。
    請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。
    ”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足。
    ”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?
    ”遂飲其酒。
    為蛇足者,終亡其酒。
    【作者介紹】
    劉向(約前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、...
    【譯文】
    楚國(guó)有個(gè)祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門(mén)客們互相商量說(shuō):“幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請(qǐng)大家在地上畫(huà)蛇,先畫(huà)成的人喝酒。”
    一個(gè)人先把蛇畫(huà)好了。他拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠給蛇添上腳!”沒(méi)等他畫(huà)完,另一個(gè)人的蛇畫(huà)成了,奪過(guò)他的酒說(shuō):“蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。
    那個(gè)給蛇畫(huà)腳的人最終失掉了那壺酒。
    【注釋】
    舍人:門(mén)客,手下辦事的人
    乃左手持卮:古代飲酒用器具
    賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。
    相謂:互相商議。
    請(qǐng)畫(huà)地為蛇:要求大家在地上畫(huà)蛇。畫(huà)地:在地面上畫(huà)(畫(huà)的過(guò)程)。為蛇:畫(huà)蛇。
    引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。且:將要
    蛇固無(wú)足:蛇本來(lái)就沒(méi)有腳。固:本來(lái),原來(lái)。
    子:對(duì)人的尊稱(chēng),您;你。
    安能:怎能;哪能。
    為:給;替。
    遂:于是;就。
    賜:賞給,古代上給下,長(zhǎng)輩給晚輩送東西叫賜。
    為之足:給它畫(huà)上腳。足:畫(huà)腳。
    終:最終、最后。
    引:拿起。
    成:完成。
    余:剩余。
    足:(畫(huà))腳。
    亡:丟失,失去。
    為:給,替。
    乃左手持卮:然后
    奪其卮曰:他的,指代先成蛇者
    遂飲其酒:他的,指示代詞
    終亡其酒:那,指示代詞
    謂:對(duì)......說(shuō)。
    祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)呼,春天祭祀叫“祠”。
    終亡其酒:失去