左傳:《僖公十三年》原文譯文

字號:


    《左傳》原名為《左氏春秋》,漢代改稱《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》,是中國古代一部編年體的歷史著作。下面是分享的左傳:《僖公十三年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    【傳】十三年春,齊侯使仲孫湫聘于周,且言王子帶。事畢,不與王言。歸,覆命曰:「未可。王怒未怠,其十年乎。不十年,王弗召也?!?BR>    夏,會于咸,淮夷病杞故,且謀王室也。
    秋,為戎難故,諸侯戍周,齊仲孫湫致之。
    冬,晉薦饑,使乞糴于秦。秦伯謂子桑:「與諸乎?」對曰:「重施而報,君將何求?重施而不報,其民必攜,攜而討焉,無眾必敗?!怪^百里:「與諸乎?」對曰:「天災(zāi)流行,國家代有,救災(zāi)恤鄰,道也。行道有福。」
    ぶ鄭之子豹在秦,請伐晉。秦伯曰:「其君是惡,其民何罪?」秦于是乎輸粟于晉,自雍及絳相繼,命之曰泛舟之役。
    【譯文】
    十三年春季,齊桓公派遣仲孫湫到成周聘問,同時要他說起王子帶的事情。聘問完了,仲孫湫不和周襄王談起王子帶?;貒螨R桓公匯報說:“還不行。周襄王的怒氣沒有消除,恐怕要等十年了。不到十年周王是不會召他回去的?!?BR>    夏季,魯僖公和齊桓公、宋襄公、陳穆公、衛(wèi)文公、鄭文公、許僖公、曹共公在咸地會見,一則由于淮夷讓杞國感到擔(dān)心,同時也由于商量使周王朝安定。
    秋季,為了戎人造成的禍難,諸侯派兵防守成周。齊國的仲孫湫也帶領(lǐng)軍隊前去。
    冬季,晉國再次發(fā)生饑荒,派人到秦國請求購買糧食。秦穆公對子桑說:“給他們嗎?”子?;卮鹫f:“再一次給他們恩惠而報答我們,君王還要求什么?再一次給他們恩惠而不報答我們,他們的老百姓必然離心;離心以后再去討伐,他沒有群眾就必然失敗?!鼻啬鹿珜Π倮镎f:“給他們嗎?”百里回答說:“天災(zāi)流行,總會在各國交替發(fā)生的。救援災(zāi)荒,周濟(jì)鄰國,這是正道。按正道辦事會有福祿。”邳鄭的兒子豹在秦國,請求進(jìn)攻晉國。秦穆公說:“厭惡他們的國君,百姓有什么罪?”秦國就這樣把粟米運(yùn)送到晉國,船隊從雍城到絳城接連不斷,人們把這次運(yùn)糧稱為“泛舟之役”。
    擴(kuò)展閱讀:《左傳》名言
    一、居安思危,思則有備,有備無患。——《左傳.襄公十一年》
    釋義:世事難料,人生無常。越是在順利優(yōu)越的環(huán)境下,越是要提高警惕,考慮可能會發(fā)生的危險,只要思想和行為上有所準(zhǔn)備,就不會出現(xiàn)太大的過患了。
    二、肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。——《左傳.莊公十年》
    釋義:形容位高權(quán)重者目光短淺,沒有深謀遠(yuǎn)慮。
    三、為政者不賞私勞,不罰私怨?!蹲髠?陽公五年》
    釋義:意思是執(zhí)政的人不能以公徇私。不能因為個人功勞而獎勵他,也不能因為個人私仇而懲罰他,要公事公辦,公私分明。
    四、無德而祿,殃也?!蹲髠?閔公二年》
    釋義:享受國家俸祿的人,就要有一定的道德品行,為人民作出榜樣。如果沒有道德修養(yǎng),卻拿著國家的俸祿,那就要大禍臨頭了。
    五、一日縱敵,數(shù)世之患也。——《左傳.僖公三十三年》
    釋義:一旦放走了敵人,就可能給后面幾代人留下隱患。