公羊傳:《定公四年》原文譯文

字號(hào):


    《公羊傳》的作者舊題是戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人公羊高,他受學(xué)于孔子弟子子夏,后來(lái)成為傳《春秋》的三大家之一。下面是分享的公羊傳:《定公四年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    四年,春,王二月,癸巳,陳侯吳卒。
    三月,公會(huì)劉子、晉侯、宋公、蔡侯、衛(wèi)侯、陳子、鄭伯、許男、曹伯、莒子、邾婁子、頓子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾婁子、齊國(guó)夏于召陵。侵楚。
    夏,四月,庚辰,蔡公孫歸姓帥師滅沈。以沈子嘉歸,殺之。
    五月,公及諸侯盟于浩油。
    杞伯戊卒于會(huì)。
    六月,葬陳惠公。
    許遷于容城。
    秋,七月,公至自會(huì)。
    劉卷卒。劉卷者何?天子之大夫也。外大夫不卒,此何以卒?我主之也。
    葬杞悼公。
    楚人圍蔡。
    晉士鞅、衛(wèi)孔圄帥師伐鮮虞。
    葬劉文公。外大夫不書葬。此何以書?錄我主也。冬,十有一月,庚午,蔡侯以吳子及楚人戰(zhàn)于伯莒。楚師敗績(jī)。吳何以稱子?夷狄也而憂中國(guó)。其憂中國(guó)奈何?伍子胥父誅乎楚,挾弓而去楚,以干闔廬,闔廬曰:“士之甚,勇之甚!”將為之興師而復(fù)讎于楚。伍子胥復(fù)曰:“諸侯不為匹夫興師。且臣聞之:事君猶事父也。虧君之父,復(fù)父之讎,臣不為也?!庇谑侵?。
    蔡昭公朝乎楚,有美裘焉,囊瓦求之,昭公不與。為是拘昭公于南郢,數(shù)年然后歸之。于其歸焉,用事乎河,曰:“天下諸侯茍有能伐楚者,寡人請(qǐng)為之前列?!背寺勚?。為是興師。使囊瓦將而伐蔡。蔡請(qǐng)救于吳。伍子胥復(fù)曰:“蔡非有罪也,楚人為無(wú)道。君如有憂中國(guó)之心,則若時(shí)可矣”于是興師而救蔡。
    曰:“事君猶事父也,此其為可以復(fù)讎奈何?”曰:“父不受誅,子復(fù)仇可也。父受誅,子復(fù)讎,推刃之道也。復(fù)讎不除害,朋友相衛(wèi),而不相迿,古之道也。”楚囊瓦出奔鄭。
    庚辰,吳入楚。吳何以不稱子?反夷狄也。其反夷狄奈何?君舍于君室,大夫舍于大夫室,蓋妻楚王之母也。
    【譯文】
    魯定公四年,春季,周歷二月,癸巳這天,陳侯吳死了。三月,魯定公在召陵這個(gè)地方與周大夫劉文公、晉定公、宋景公、蔡昭公、衛(wèi)靈公、陳懷公、鄭獻(xiàn)公、許男斯、曹隱公、營(yíng)郊公、邾婁隱公、頓子、胡子、滕頃公、薛襄公、杞悼公、小邾婁子、齊國(guó)大夫國(guó)夏會(huì)合。一起越境進(jìn)犯楚國(guó)。
    夏季,四月,庚辰這天,蔡國(guó)大夫公孫歸姓率領(lǐng)軍隊(duì)滅亡了沈國(guó),把沈國(guó)國(guó)君嘉押回蔡國(guó),最后把他殺了。
    五月,魯定公與諸侯在浩油這個(gè)地方結(jié)盟。
    杞伯戊死蒞盟會(huì)上。
    六月,安葬陳惠公。
    許國(guó)將國(guó)都遷到容城這個(gè)地方。
    秋季,七月,魯定公從盟會(huì)的地方回來(lái)。
    劉卷死了。劉卷是誰(shuí)?是周天子的大夫。魯國(guó)以外的大夫死了是不記載的,這里為什么記載呢?因?yàn)轸攪?guó)是劉卷的盟主。
    安葬杞悼公。
    楚國(guó)軍隊(duì)包圍了蔡國(guó)都城。
    晉國(guó)大夫士鞅和衛(wèi)國(guó)大夫孔圄率領(lǐng)軍隊(duì)攻打鮮虞國(guó)。
    安葬劉文公。魯國(guó)以外的大夫是不記載葬禮的,這里為什么記載劉文公的葬禮呢?是為了記載魯國(guó)的盟主。
    冬季,十一月,庚午這天,蔡侯、吳子與楚國(guó)軍隊(duì)在伯莒這個(gè)地方交戰(zhàn)。楚國(guó)軍隊(duì)大敗。吳國(guó)國(guó)君在這里為什么稱吳子呢?因?yàn)樗m然是夷狄人卻為中原各國(guó)的事情憂慮。所以尊稱他為吳子。他怎樣為中原各國(guó)的事情憂慮呢?楚國(guó)大夫伍子胥的父兄被楚平王殺了,于是伍子胥帶著弓逃離了楚國(guó),到吳國(guó)來(lái)求見(jiàn)吳王闔廬。吳王闔廬見(jiàn)到他后,大加贊賞,說(shuō):“你真是最賢良的人,最勇敢的人呀!”闔廬并準(zhǔn)備為他出兵向楚王復(fù)仇。伍子胥急忙對(duì)吳王說(shuō):“諸侯不為個(gè)別人興師動(dòng)眾,而且我聽說(shuō):事奉國(guó)君就像侍奉父親,讓國(guó)君背上喪失道義的名義,以此來(lái)報(bào)我父兄的仇,我不能這樣做?!庇谑菂菄?guó)闔廬就放棄了出兵攻打楚國(guó)的計(jì)劃。蔡昭公到楚國(guó)去朝見(jiàn),他穿著一件漂亮的裘皮大衣,楚國(guó)令尹囊瓦一見(jiàn),就向他勒索,蔡昭公不給,為了這件漂亮的裘皮大衣,囊瓦就把蔡昭公囚禁在楚國(guó)的國(guó)都南郢,過(guò)了幾年才放他回國(guó)。在蔡昭公回國(guó)的途中,他祭祀黃河時(shí),發(fā)誓說(shuō):“天下的諸侯如果有誰(shuí)出兵攻打楚國(guó),我請(qǐng)求當(dāng)他的先鋒!”楚昭王聽到他的這句誓言,大發(fā)脾氣,因此調(diào)動(dòng)軍隊(duì),派令尹囊瓦統(tǒng)帥,前來(lái)攻打蔡國(guó)。蔡昭公向吳王闔廬求救。這時(shí)伍子胥出來(lái)向吳王說(shuō):“這次蔡國(guó)并沒(méi)有罪,楚國(guó)出兵攻打蔡國(guó)是沒(méi)有道義的,國(guó)君如果有為中原各國(guó)憂慮的心,那么像這個(gè)時(shí)候就可以出兵了。”于是吳王闔廬出兵救蔡。
    有人問(wèn):“既然說(shuō)事奉國(guó)君就如同侍奉父親,那么這里伍子胥認(rèn)為可以復(fù)仇了是為什么呢?回答說(shuō):“父親罪不當(dāng)殺而被殺,兒子復(fù)仇是可以的;父親罪當(dāng)殺而被殺,兒子卻為他復(fù)仇,這就像刀一進(jìn)一卻一樣相互復(fù)仇,仇恨就會(huì)越來(lái)越深。復(fù)仇時(shí)只能殺有罪的人,不能殺可能危害自己但無(wú)辜的人,朋友要互相保護(hù),不要讓人冒險(xiǎn)沖在前面,這就是自古以來(lái)的道義。”
    楚國(guó)令尹囊瓦兵敗后逃亡到鄭國(guó)。
    庚辰這天,吳王率領(lǐng)軍隊(duì)攻入了楚國(guó)都城。在這里,吳王為什么不被尊稱為“吳子”呢?因?yàn)檫@時(shí)吳國(guó)君臣又恢復(fù)了夷狄的野蠻本性。怎么說(shuō)這時(shí)吳國(guó)君臣又恢復(fù)了夷狄的野蠻本性呢?吳國(guó)的國(guó)君住進(jìn)楚國(guó)國(guó)君的宮殿,吳國(guó)的大夫住進(jìn)了楚國(guó)大夫的家中,大概還有把楚王的母親強(qiáng)占為妻子的人呢!
    擴(kuò)展閱讀:《公羊傳》名言
    1.饑者歌其食,勞者歌其事。
    出自先秦《公羊傳·宣公十五年》何休解詁。歌,唱、吟嘆。饑餓的人詠嘆他得到的食物,勞動(dòng)者歌詠他所從事的工作。此言詩(shī)歌是勞動(dòng)人民抒寫自己勞動(dòng)與生活的產(chǎn)物。這在某種程度上觸及了文藝的起源問(wèn)題。
    2.君子之善善也長(zhǎng),惡惡也短;惡惡止其身,善善及子孫。
    出自先秦《公羊傳·昭公二十年》。君子褒揚(yáng)好人好事是長(zhǎng)久的,憎惡壞人壞事是短暫的;憎惡壞人壞事只停留在壞人自身,褒揚(yáng)好人好事卻要延及他的子孫。
    3.子以母貴,母以子貴。
    出自先秦《春秋公羊傳·隱公元年》。子女可以憑借著母親的身份而變得非常尊貴,母親也可以憑著有著出眾才能的子女而受到人們的尊重,在這句話中,作者闡述了在母親與子女之間,會(huì)因一方的尊貴身份或是出眾的能力等因素,而受到他人尊敬的事實(shí)。
    4.朋友相衛(wèi),而不相迿。
    出自先秦《公羊傳·定公四年》。迿:爭(zhēng)拗。朋友之間應(yīng)該相互維護(hù),而不應(yīng)該相互爭(zhēng)拗。
    5.撥亂世,反諸正,莫近諸春秋。
    出自先秦《春秋公羊傳·哀公十四年》。治理*的社會(huì),要讓其回歸正道,沒(méi)有什么能夠《春秋》一書的。
    6.春秋為尊者諱,為親者諱,為賢者諱。
    出自先秦《春秋公羊傳·閔公元年》?!洞呵铩窞樽鹳F的人避諱,為親人避諱,為賢能的人避諱。
    7.君子見(jiàn)人之厄則矜制之,小人見(jiàn)人之厄則幸之。
    出自先秦《公羊傳·宣公十五年》。君子看到人陷入了困境,便會(huì)心生憐憫之心。而小人看到了別人陷入困境,便會(huì)幸災(zāi)樂(lè)禍。
    8.殺人以自生,亡人以自存,君子不為也。
    出自先秦《春秋公羊傳·桓公十一年》。為了保全自己就毀滅別人,有道德的人是不會(huì)那樣做的。