古朗月行古詩(shī)全部注音版翻譯

字號(hào):

《古朗月行》是唐代偉大詩(shī)人李白借樂(lè)府古題所作的一首五言古詩(shī)。此詩(shī)作于安史之亂之前不久。此詩(shī)先寫(xiě)兒童時(shí)期對(duì)月亮稚氣的認(rèn)識(shí),寫(xiě)出了月亮初升時(shí)逐漸明朗和宛若仙境般的景致,接著寫(xiě)月亮漸漸地由圓而蝕,繼而淪沒(méi)而迷惑不清,心中感到憂憤不平。詩(shī)人運(yùn)用浪漫主義的創(chuàng)作方法,通過(guò)豐富的想象,神話傳說(shuō)的巧妙加工,以及強(qiáng)烈的抒情,構(gòu)成瑰麗神奇而含意深蘊(yùn)的藝術(shù)形象。全詩(shī)文辭如行云流水,富有魅力,發(fā)人深思,體現(xiàn)出李白詩(shī)歌雄奇奔放、清新俊逸的風(fēng)格。下面是分享的古朗月行古詩(shī)全部注音版翻譯。歡迎閱讀參考!
    古朗月行古詩(shī)全部注音版翻譯
    古朗月行古詩(shī)注音版原文
    xiǎo shí bù shí yuè,hū zuò bái yù pán 。
    小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤(pán)。
    yòu yí yáo tái jìng ,fēi zài qīng yún duān 。
    又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。
    xiān rén chuí liǎng zú,guì shù hé tuán tuán 。
    仙人垂兩足,桂樹(shù)何團(tuán)團(tuán)。
    bái tù dǎo yào chéng ,wèn yán yǔ shuí cān ?
    白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐?
    chán chú shí yuán yǐng ,dà míng yè yǐ cán 。
    蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
    yì xī luò jiǔ wū,tiān rén qīng qiěān 。
    羿昔落九烏,天人清且安。
    yīn jīng cǐ lún huò,qù qù bù zú guān 。
    陰精此淪惑,去去不足觀。
    yōu lái qí rú hé?qī chuàng cuī xīn gān 。
    憂來(lái)其如何?凄愴摧心肝。
    翻譯
    小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱(chēng)為白玉盤(pán)。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹(shù)為什么長(zhǎng)得圓圓的?白兔搗成的仙藥,到底是給誰(shuí)吃的呢?蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。后羿射下了九個(gè)太陽(yáng),天上人間免卻災(zāi)難清明安寧。月亮已經(jīng)淪沒(méi)而迷惑不清,沒(méi)有什么可看的不如遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開(kāi)吧。心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。
    整體賞析
    這是一首樂(lè)府詩(shī)。鮑照有《朗月行》,寫(xiě)佳人對(duì)月弦歌。李白采用這個(gè)題目,故稱(chēng)“古朗月行”,但沒(méi)有因襲舊的內(nèi)容。
    詩(shī)人運(yùn)用浪漫主義的創(chuàng)作方法,通過(guò)豐富的想象,神話傳說(shuō)的巧妙加工,以及強(qiáng)烈的抒情,構(gòu)成瑰麗神奇而含意深蘊(yùn)的藝術(shù)形象。詩(shī)中先寫(xiě)兒童時(shí)期對(duì)月亮稚氣的認(rèn)識(shí):“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤(pán)。又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端?!币浴鞍子癖P(pán)”、“瑤臺(tái)鏡”作比喻,生動(dòng)地表現(xiàn)出月亮的形狀,顏色和月光的皎潔可愛(ài),使人感到非常新穎有趣?!昂簟?、“疑”這兩個(gè)動(dòng)詞,傳達(dá)出兒童的天真爛漫之態(tài)。這四句詩(shī),看似信手寫(xiě)來(lái),卻是情采俱佳。然后,又寫(xiě)月亮的升起:“仙人垂兩足,桂樹(shù)何團(tuán)團(tuán)?白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐?”古代神話說(shuō),月中有仙人、桂樹(shù)、白兔。當(dāng)月亮初升的時(shí)候,先看見(jiàn)仙人的兩只腳,而后逐漸看見(jiàn)仙人和桂樹(shù)的全形,看見(jiàn)一輪圓月,看見(jiàn)月中白兔在搗藥。詩(shī)人運(yùn)用這一神話傳說(shuō),寫(xiě)出了月亮初生時(shí)逐漸明朗和宛若仙境般的景致。然而好景不長(zhǎng),月亮漸漸地由圓而蝕:“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘?!眰髡f(shuō)月蝕就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所嚙食而殘損,變得晦暗不明?!棒辔袈渚艦酰烊饲迩野病?,表現(xiàn)出詩(shī)人的感慨和希望。古代善射的后羿,射落了九個(gè)太陽(yáng),只留下一個(gè),使天、人都免除了災(zāi)難。詩(shī)人在這里引出這樣的英雄來(lái),既是為現(xiàn)實(shí)中缺少這樣的英雄而感慨,也是希望能有這樣的英雄來(lái)掃除天下。然而,現(xiàn)實(shí)畢竟是現(xiàn)實(shí),詩(shī)人深感失望:“陰精此淪惑,去去不足觀?!痹铝良热灰呀?jīng)淪沒(méi)而迷惑不清,就沒(méi)有什么可看的了,不如趁早走開(kāi)吧。這是無(wú)可奈何的辦法,心中的憂憤不僅沒(méi)有解除,反而加深了:“憂來(lái)其如何?凄愴摧心肝?!痹?shī)人不忍一走了之,內(nèi)心矛盾重重,憂心如焚。
    前人與今人多謂此詩(shī)非一般的詠月之作,而是寄寓著政治局勢(shì),又謂此詩(shī)前半喻開(kāi)元盛世,在詩(shī)人心目中如朗月在兒童心目中然;后半喻天寶后期,蟾蜍喻安祿山、楊國(guó)忠之類(lèi)的權(quán)*、宦官、邊將,昏蔽其君,紊亂朝政,把國(guó)家搞得烏煙瘴氣。“大明夜已殘”似是諷刺這一昏暗局面。然而詩(shī)人卻不明說(shuō),而是通篇作隱語(yǔ),化現(xiàn)實(shí)為幻景,以蟾蜍蝕月影射現(xiàn)實(shí),說(shuō)得十分深婉曲折。詩(shī)中一個(gè)又一個(gè)新穎奇妙的想象,展現(xiàn)出詩(shī)人起伏不平的感情。
    擴(kuò)展閱讀:李白軼事典故之詩(shī)友摯情
    1、重訪江東
    李白離開(kāi)東魯,便從任城乘船,沿運(yùn)河到了揚(yáng)州。由于急著去會(huì)稽會(huì)見(jiàn)元丹丘,也就沒(méi)有多滯留。到了會(huì)稽,李白首先去憑吊過(guò)世的賀知章。不久,孔巢父也到了會(huì)稽,于是李白和元丹丘、孔巢父暢游禹穴、蘭亭等歷史遺跡,泛舟鏡湖,往來(lái)剡溪等處,當(dāng)然也少不了在繁華都市會(huì)稽流連忘返。在金陵,李白遇見(jiàn)了崔成甫。兩人都是政治上的失意者,情懷更加相投。每次游玩時(shí),都盡情暢游,不計(jì)早晚。他們泛舟秦淮河,通宵達(dá)旦地唱歌,引得兩岸人家不勝驚異,拍手為他們助興。兩人由于性格相投、遭遇相似,所以比之一般朋友更為默契,友情更深厚,因而李白把崔成甫的詩(shī)系在衣服上,每當(dāng)想念,便吟誦一番。
    2、汪倫之情
    唐天寶年間,汪倫聽(tīng)說(shuō)大詩(shī)人李白旅居南陵叔父李陽(yáng)冰家,便寫(xiě)信邀請(qǐng)李白到家中做客。信上說(shuō):“先生好游乎?此處有十里桃花。先生好飲乎?此處有萬(wàn)家酒店?!崩畎姿睾蔑嬀?,又聞?dòng)腥绱嗣谰?,欣然?yīng)邀而至,卻未見(jiàn)信中所言盛景。汪倫盛情款待,搬出用桃花潭水釀成的美酒與李白同飲,并笑著告訴李白:“桃花者,十里外潭水名也,并無(wú)十里桃花。萬(wàn)家者,開(kāi)酒店的主人姓萬(wàn),并非有萬(wàn)家酒店?!崩畎茁?tīng)后大笑不止,并不以為被愚弄,反而被汪倫的盛情所感動(dòng),適逢春風(fēng)桃李花開(kāi)日,群山無(wú)處不飛紅,加之潭水深碧,清澈晶瑩,翠巒倒映,汪倫留李白連住數(shù)日,每日以美酒相待,別時(shí)送名馬八匹、官錦十端。李白在東園古渡乘舟欲往萬(wàn)村,登旱路去廬山,汪倫在古岸閣上設(shè)宴為李白餞行,并拍手踏腳,歌唱民間的《踏歌》相送。李白深深感激汪倫的盛意,作《贈(zèng)汪倫》詩(shī)一首:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
    3、為白寫(xiě)序
    李陽(yáng)冰曾與偉大的浪漫詩(shī)人李白有過(guò)一段不平常的交往。唐肅宗時(shí)李白曾投身于永王李璘幕府帳下,因李璘丹陽(yáng)起兵叛亂兵敗,李白受到牽連,被治罪流放。后雖被大赦,但居無(wú)定所,窮困潦倒,流浪到當(dāng)涂,李陽(yáng)冰時(shí)任當(dāng)涂縣令,仰慕李白的文才和人品,得知李白遭遇后,毅然把李白在當(dāng)涂安置下來(lái),生活上給予多方照顧。李白死于當(dāng)涂,終前,把一生詩(shī)作托付給李陽(yáng)冰。李陽(yáng)冰不負(fù)重托,便用精美的書(shū)法把書(shū)稿重新抄錄編成《草堂集》20卷,還為詩(shī)集寫(xiě)了一篇序言。流傳于世。李白的詩(shī)作所以能廣為流傳,除詩(shī)本身有很高的思想性和藝術(shù)性外,李陽(yáng)冰編輯整理之功也是功不可沒(méi)。