莎士比亞是英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期偉大的劇作家、詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者。下面就和一起來(lái)欣賞下莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌,歡迎閱讀!
【篇一】莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌:《情女怨》
一個(gè)深溪里的悲慘故事,
在鄰山的空谷里回響,
這應(yīng)和的聲響動(dòng)我神思,
我躺下靜聽(tīng)這難言的悲傷;
一轉(zhuǎn)眼卻見(jiàn)一個(gè)愁苦的姑娘,
撕扯著紙片,把戒指全敲碎,
恨不能讓愁云凄雨把世界摧毀。
她頭上戴著一頂寬邊草帽,
帽檐遮住了她臉上的陽(yáng)光,
在那臉上你有時(shí)仿佛看到,
一位曾經(jīng)是無(wú)比艷麗的姑娘。
時(shí)光并沒(méi)有毀盡青春的寶藏,
盡管上天震怒,青春余韻尚在,
風(fēng)霜、歲月也掩不盡她的豐采。
她不時(shí)把手絹舉到自己的眼下,
手絹上繡著精妙的詞句,
讓積郁的悲傷化作的淚花,
把絲絨刺繡的字句浸洗,
她時(shí)而細(xì)審那詞中的深意,
時(shí)而因莫名的悲痛不禁啜泣,
呼號(hào)、呻吟,一陣高,一陣低。
有時(shí),她高抬起她的兩眼,
直向天上無(wú)數(shù)的星辰凝望;
有時(shí)她把目光的方向轉(zhuǎn)變,
了望大地;有時(shí)使她的目光
轉(zhuǎn)向前方;忽然又目無(wú)定向,
游移的眼神向虛空觀看,
她的視覺(jué)和思緒已亂成一團(tuán)。
她的頭發(fā),沒(méi)仔細(xì)梳理,也不散亂,
顯然她驕傲的雙手已懶于梳妝;
從她的草帽邊垂下的幾綹云鬟,
緊貼著她的蒼白瘦削的面龐;
但另有一些卻仍被發(fā)帶扎綁,
雖只是漫不經(jīng)心地松松扎定,
那發(fā)絲卻聽(tīng)其約束,平平整整。
她從小筐兒里拿出無(wú)數(shù)珍寶,
其中有瑪瑙,有水晶,還有墨玉,
她把它一件件向河心亂拋,
一邊坐在河岸邊低聲哭泣,
恰像是河水要靠淚水聚集,
或者說(shuō)像帝王對(duì)人民的恩賜,
貧者無(wú)份,只對(duì)富有者一施再施。
她拿出許多折疊著的信箋,
看一看,嘆口氣,便往河里扔去,
她把骨戒指砸碎,金戒指全砸扁,
讓它們一個(gè)個(gè)葬身河水底,
另外還有一些信:墨跡是血跡,
纏著生絲,折疊得齊齊整整,
封上加封,全不過(guò)為了打動(dòng)她的心。
這些信她止不住用淚眼細(xì)讀,
吻了又吻,甚至用淚水澆洗,
喊叫著:哦你這記錄謊言的血污,
你算得什么山盟海誓的憑據(jù)!
該死的墨水顏色也黑過(guò)你!
在狂怒中,她邊說(shuō)邊把信撕毀,
由于她的心已碎,信也被扯碎。
一位老者在近處看守牛群,
他也許性情狂暴,但他確曾親嘗
多次城市和宮廷里的變亂,
曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)許多飛速流逝的時(shí)光,
他急急走近這悲痛的姑娘:
他的年歲容許他不避嫌疑,
他要問(wèn)問(wèn)她為什么如此悲戚。
因此他扶著油光的拐杖蹲下,
不近不遠(yuǎn)地坐在她的身旁,
坐定后,他又一次低聲問(wèn)她,
能不能講一講她內(nèi)心的悲傷:
他說(shuō),如果他能解開(kāi)她的愁腸,
略略減輕她眼下難堪的痛苦,
那也是老年人應(yīng)對(duì)青年的照顧。
她叫一聲老伯說(shuō)道,“您別認(rèn)定
我已受盡了漫長(zhǎng)歲月的煎熬,
斷定我早已度過(guò)了我的青春,
不是年歲啊,是悲傷使我如此老!
我實(shí)在還應(yīng)是剛吐蕊的花苞,
無(wú)比鮮艷,如果我始終自愛(ài),
對(duì)別人的愛(ài)情一概不理睬。
“可是多不幸啊,我年紀(jì)還非常小,
就對(duì)一個(gè)青年交出了我的心;
啊,無(wú)比動(dòng)人是他天生的儀表,
姑娘們一見(jiàn)到他全定住眼神,
無(wú)所寄托的愛(ài)全想以他作靠身,
而誰(shuí)要是真能得到他的愛(ài)戀,
她不但有了歸宿,更似已登仙。
“他的棕色的發(fā)環(huán)卷曲下垂,
一陣微風(fēng)輕輕吹過(guò),綹綹發(fā)絲
便在他的嘴唇邊來(lái)回飄飛,
要尋開(kāi)心,隨處都有開(kāi)心事,
誰(shuí)見(jiàn)他一眼也不禁意迷心癡:
因?yàn)橥哪?,你可以想?BR> 你已經(jīng)見(jiàn)到具體而微的天堂。
“他的下巴還顯不出成人氣度,
秀麗的髭鬚,像未修剪的絲絨,
才剛剛露頭,而那鮮嫩的皮膚
卻夸口它本來(lái)的光潔更玲瓏。
他的臉卻也因此更顯得貴重。
因而叫溫柔的愛(ài)情也難決定:
究竟有它美,還是沒(méi)有它更俊。
“他的性格和他的儀表一樣美,
他說(shuō)話嫩口嫩牙,從不加思考;
但如果有人激怒了他,他就會(huì)
變得像四月或五月間的風(fēng)暴,
風(fēng)雖疾卻也吹得你自在逍遙。
他那年輕人難免會(huì)有的粗野,
只表明他厭惡虛偽、心地純潔。
“他又是一位騎馬能手,人都說(shuō)
他的馬因是他騎才如此神駿,
他的駕馭使它顯得高貴、灑脫,
多美啊,那一躍、一立、一個(gè)回身!
許多人因而沒(méi)完沒(méi)了地爭(zhēng)論:
究竟是騎得好才顯得馬兒好,
還是馬好才顯得他的騎術(shù)高。
“但很快人們異口同聲地論定,
是他的儀態(tài)舉止使他的服裝
以及他身邊的一切趣味橫生,
他的完美決不須靠衣著增光:
額外的裝飾只因?yàn)樵谒砩?BR> 才能顯出自身的美:用以美化
他的一切,實(shí)際為他所美化。
“由于在他那善自約束的舌尖,
各種巧辯和深刻鋒利的反證,
各種警語(yǔ)和堅(jiān)強(qiáng)有力的論點(diǎn),
全為他自己的方便或露或隱,
常叫傷心者笑,含笑者不禁傷心,
他有豐富的語(yǔ)匯和無(wú)數(shù)技巧,
能隨心所欲讓所有的人傾倒;
“因而他完全統(tǒng)治著別人的心,
不管他年歲大小,不論男或女
全都想著他,對(duì)待他百般殷勤,
他到哪里他們就追隨到哪里,
他的話沒(méi)出口,別人先已同意,
他們嘴里說(shuō)的全是他要說(shuō)的事,
因?yàn)樗囊庵揪褪撬麄兊囊庵尽?BR> “許多人弄到他的一張畫(huà)像,
日夜把玩,更不免想入非非,
好比一個(gè)傻瓜看到別人的田莊
和房舍,私心里竟肯定認(rèn)為
那是自己的私產(chǎn),天命所歸;
面對(duì)著它們,他所感到的歡欣
甚至超過(guò)了那真正的主人。
“許多人還從沒(méi)碰一碰他的手,
就一廂情愿認(rèn)為已得到他的心;
我不幸,自己的行動(dòng)完全自由,
就是我自己的主人不受拘禁,
但只由于他言語(yǔ)巧、年歲又輕,
我終禁不住把愛(ài)情胡亂拋擲,
給了他我的花朵,只留下空枝。
“實(shí)在說(shuō),我也并不像某些同伴,
要他怎么,或者他要怎么全應(yīng)允,
我的榮譽(yù)早使我感到很為難,
我從來(lái)也不容他跟我太親近,
經(jīng)驗(yàn)已為我修建下重重禁城,
但現(xiàn)在那染上鮮血的城垣,
只表明寶珠失色,我已被*騙。
“可是啊,誰(shuí)又曾由于前車(chē)之鑒,
躲避開(kāi)她命中注定的不幸?
誰(shuí)又能違反她自己的意愿,
強(qiáng)迫她逃離曾經(jīng)坑人的陷阱?
勸導(dǎo)只能使一件事暫緩進(jìn)行:
因?yàn)槲覀兗纫研膭?dòng),任何勸告
實(shí)際上只能使我們興致更高。
“我們也不能因?yàn)橐延腥耸芎Γ?BR> 就約束自己避開(kāi)肉體的歡樂(lè),
不管別人對(duì)我們?cè)绾蝿裾],
我們誰(shuí)又能抗拒那誘人的禁果;
哦,情欲從來(lái)也不受理智束縛!
人長(zhǎng)著舌頭就是為了嘗異味,
哪怕理智哭喊著:當(dāng)心性命危!
“我還對(duì)以說(shuō)出這人的種種虛假,
也明白他的欺騙手段如何下流,
聽(tīng)說(shuō)他常在別人地里種莊稼,
也看到他的笑臉里藏著計(jì)謀,
明知道他的誓言只是釣魚(yú)鉤,
更想到他那種種裝模做樣
不過(guò)是為掩蓋他的惡毒心腸。
“這情況也使我長(zhǎng)時(shí)期牢守禁城,
一直到他又一次向我進(jìn)攻:
‘好姑娘,只求你對(duì)我略加憐憫,
千萬(wàn)別不相信我的海誓山盟,
那些話還從不曾出我口中,
因?yàn)槲叶啻尉芙^了愛(ài)情的筵席,
但我還從沒(méi)請(qǐng)過(guò)人,除了你。
你所看到的我的一切過(guò)失,
全不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,非出真心,
這里沒(méi)有愛(ài)情,別瞧煞他有介事,
兩方面實(shí)際上都毫無(wú)真情,
她們既不知恥,我又何必認(rèn)真,
所以她們?cè)绞秦?zé)罵我不對(duì),
我倒越是感到于心無(wú)愧。
在我所見(jiàn)到過(guò)的許多人中
從沒(méi)有一個(gè)能使我略微動(dòng)心,
既沒(méi)有誰(shuí)曾使我感到悲痛,
也沒(méi)有誰(shuí)使得我心神不寧,
許多人因我心碎,于我卻無(wú)損,
不管有多少心因?yàn)槲腋蕿榕停?BR> 我的心卻仍貴如王侯,自己作主。
你瞧瞧這些傷心人送來(lái)的供奉,
這里有蒼白的珍珠、血紅的寶石:
想著她們的心思我一見(jiàn)就懂:
蒼白表示悲傷,羞紅因?yàn)橄嗨迹?BR> 看到這些我似也應(yīng)該情迷心癡,
我也應(yīng)該理解到她們的悲痛
和羞慚,禁不住為她們心動(dòng)。
你再瞧瞧這一綹綹的金發(fā)
盤(pán)作同心結(jié),外用金絲纏就,
許多漂亮姑娘作好了這發(fā)花,
要我收行,痛哭流涕,苦苦哀求,
更贈(zèng)我許多珠寶,怕我還不接受,
又附上精心結(jié)構(gòu)的十四行詩(shī),
解說(shuō)每顆寶石的特性和價(jià)值。
鉆石么?它的外表是既美且堅(jiān),
這也就是它的不外露的本性,
這深綠的祖母綠,只要看它一眼,
瞎眼的人轉(zhuǎn)眼就能雙目復(fù)明,
這天藍(lán)的青玉和白玉更不用問(wèn),
它象征著各種感情;每件玉器
都被說(shuō)得讓你又是好笑又是生氣。
瞧所有這些表明熾烈的熱愛(ài)
和被壓抑的無(wú)限柔情的表記,
上天顯然不能容我留作私財(cái),
而要我拿它作自己的獻(xiàn)身禮,
那也就是獻(xiàn)給你——我生命的依據(jù):
更無(wú)疑這些供奉本應(yīng)你收領(lǐng),
因?yàn)槲也贿^(guò)是神壇,你才是正神。
啊,快伸出你難以形容的纖手
它的秀美天下無(wú)詞可以贊揚(yáng),
把這些傷心的表記全都拿走,
任你如何處置,或作你的私藏:
我原是為你服役的你的帳房,
聽(tīng)你吩咐把零星得來(lái)的東西,
歸總匯齊,然后一起交給你。
你瞧,送我這個(gè)的是一位尼姑,
或者說(shuō)一位自誓圣潔的修女,
不久以前,她拒絕作宮廷貴婦,
她的奇福卻引得人人妒忌,
因?yàn)橛性S多貴人想娶她為妻,
而她卻冷淡無(wú)情,逃開(kāi)他們,
甘愿為上帝的愛(ài)了卻一生。
可是啊,親親,她該是多么痛苦,
拋開(kāi)這一切和與生俱來(lái)的權(quán)利,
不再在一切如意的地方歌舞,
不再不受拘束地恣意游戲,
為了爭(zhēng)取聲譽(yù)她始終不遺余力,
但為了避開(kāi)創(chuàng)傷,竟匆匆逃走,
只好算勇于退避,非勇于戰(zhàn)斗。
啊,請(qǐng)別怪我胡吹,事實(shí)卻不假,
一件偶然事使我和她偶然相逢,
舊日的架子她立即全都放下,
現(xiàn)在只一心想逃出教堂樊籠:
真實(shí)的愛(ài)情比宗教更為貴重,
她雖然從來(lái)不慣于被人勾引,
現(xiàn)在卻毫無(wú)顧忌地引誘別人。
你是多么強(qiáng)大啊,聽(tīng)我告訴你,
所有那些屬我所有的破碎的心,
把它們的泉源全傾入我的井里,
而我卻一起向你的海洋傾進(jìn):
我使她們心動(dòng),你卻使我醉心,
勝利歸你,我們已全部被征服,
愿這復(fù)合的愛(ài)能醫(yī)治你的冷酷。
我有幸使一顆神圣的明星動(dòng)情,
她受過(guò)教養(yǎng),追求著典雅的生活,
但一見(jiàn)到我便相信了她的眼睛,
什么誓言、神諭立即都全部忘卻:
可是對(duì)于你,愛(ài)的神明,任何誓約、
誓愿或許諾全可以不加考慮,
因?yàn)槟闶且磺校磺卸紝儆谀恪?BR> 你要是征募新兵,誰(shuí)會(huì)去思考
以往的教訓(xùn)?你要是情深意深,
誰(shuí)還去理會(huì)任何人為的阻撓,
管什么財(cái)富、法律、家庭名聲?
愛(ài)的力量是和平,從不顧理性、
成規(guī)和榮辱,它能使一切恐懼、
震驚和痛苦在身受時(shí)化作甜蜜。
現(xiàn)在,所有那些和我的心相連的心,
在痛苦中長(zhǎng)吁短嘆,日益憔悴,
它們?nèi)及Ооㄆ?,向你求情?BR> 求你停住炮火別把我的心摧毀,
耐心地傾聽(tīng)我對(duì)你是如何敬佩,
請(qǐng)千萬(wàn)別不相信我堅(jiān)貞的盟誓,
因?yàn)槟堑拇_是出自肺腑的言詞?!?BR> “說(shuō)完這話,他的飽含淚水的兩眼,
隨即從我臉上移開(kāi),頓時(shí)低垂,
他的兩頰上立即流下兩股清泉,
撲簌簌滾落下那苦咸的淚水:
哦!那淚痕狼藉的臉是多么秀美!
即使一棵玫瑰花上綴滿水晶
也決不能像他的淚眼令人動(dòng)心。
“哦老伯啊,在一顆小小的淚珠里,
卻能隱藏著多少*詐和虛偽?
只要兩眼里的淚水長(zhǎng)流不息,
什么樣的巖石能經(jīng)久不被摧毀?
已死的心也難免作復(fù)燃的死灰,
或分裂為冷靜理智和熾烈情思:
烈火越燃越旺,冷靜卻立即消失。
“他的所謂熱情不過(guò)是一種*詐,
但那也使我的理智化作了淚水,
我不禁輕輕卸下童貞的鎧甲,
拋開(kāi)對(duì)禮儀的恐懼,放棄自衛(wèi),
我也滿眼含淚和他的淚眼相對(duì),
可是我們的眼淚卻完全不同:
他的毒害我,我的卻使他暗喜成功。
“他有滿腹騙人的虛情假意,
幻化成各種外相,行使他的計(jì)謀,
他忽而羞慚滿面,忽而哭哭啼啼,
忽而裝出死相,做來(lái)總得心應(yīng)手,
而且是維妙維肖,無(wú)人能識(shí)透:
聽(tīng)到丑話臉紅,聽(tīng)到傷心事哭泣,
見(jiàn)到一件慘事恨不能馬上死去。
“簡(jiǎn)直沒(méi)有一個(gè)被他注意的女人,
能逃開(kāi)他的口蜜心箭的攻擊,
看外表他是那樣的仁慈恭順:
被坑害的人全對(duì)他毫不警惕,
要想得到什么,他總先表示鄙棄,
如果他由于滿腹邪念,欲火如焚,
他就會(huì)口口聲聲地贊揚(yáng)童貞。
“他就這樣靠著一件華麗的外衣,
掩藏住了一個(gè)赤**的妖魔,
沒(méi)經(jīng)驗(yàn)的姑娘一見(jiàn)他就著迷,
仿佛他是一位天使在頭上飛過(guò),
哪個(gè)天真的少女能不為他入魔。
啊,我已經(jīng)失了身,我真弄不清
往后的年月,我卻該怎樣為人!
“啊,他眼中的那毒藥般的淚滴,
啊,他雙頰上的那虛假的紅云,
啊,那從他心中虛放出的情意,
啊,那從他肺中強(qiáng)擠出的呻吟,
啊,所有他那些似真實(shí)假的行徑,
很可能讓已經(jīng)吃過(guò)虧的再吃虧,
讓一個(gè)悔罪的姑娘重新犯罪?!?BR> 【篇二】莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌:《愛(ài)情的禮贊》
一
我的愛(ài)發(fā)誓說(shuō),她是一片真誠(chéng),
我相信她,雖然明知道她在撒謊,
我要讓她想著我是年幼單純,
不理解人世的種種欺騙勾當(dāng)。
就這樣我自信她認(rèn)為我年少,
雖然我實(shí)際上早已過(guò)了青春,
她的假話使我樂(lè)得滿臉堆笑,
愛(ài)情的熱烈顧不得愛(ài)的真純。
可是我的愛(ài)為什么不說(shuō)她老?
我又為什么不肯說(shuō)我不年輕?
啊,愛(ài)情的主旨是彼此討好,
年老的情人不愛(ài)談自己的年齡:
既然愛(ài)情能掩蓋我們的不幸,
讓愛(ài)情騙我吧,我也在欺騙愛(ài)情。
二
我有兩個(gè)愛(ài)人,這也并非可喜事,
他們像兩個(gè)精靈使我不得安寧;
我的好精靈是一個(gè)漂亮小伙子,
我的壞精靈是一個(gè)難看的女人。
為了引誘我進(jìn)入地獄,那女鬼
從我身旁勾引走我的好精靈,
一心想使他從圣徒變作魔鬼,
竟要用她的情欲換取他的純真。
我的天使是否已走入魔道,
我只能懷疑,卻不敢說(shuō)一定;
因?yàn)樗麄儽緛?lái)就彼此很要好,
我猜想天使已進(jìn)了地獄的門(mén)。
真情如何難知道,不到壞精靈
放出我的好精靈,我永不能安心。
三
難道不是你的能說(shuō)會(huì)道的眼睛,
逼著我違犯了自己立下的誓言?
人世上誰(shuí)又有能力和它爭(zhēng)論?
再說(shuō),為你破誓也實(shí)在情有可原。
我只曾發(fā)誓和一個(gè)女人絕交,
但我能證明,你卻是一位天神:
天仙不能為塵俗的誓言所擾;
而你的洪恩卻能使我返璞歸真。
誓言不過(guò)是一句話,一團(tuán)空氣;
而你,普照大地的美麗的太陽(yáng),
已將那氣體的誓言全部吸去:
如果消失了,那只能怪你的陽(yáng)光。
要說(shuō)我不該破誓,誰(shuí)會(huì)如此愚妄,
為要守住自己的誓言,躲避天堂?
四
可愛(ài)的西塞利亞坐在一條河邊,
她身邊是年輕活潑的阿都尼,
她一次再次向那青年擠眉弄眼,
那媚眼更使她顯得美貌無(wú)比;
她給他講了許多動(dòng)聽(tīng)的故事,
她盡力搔首弄姿,讓他看著高興;
為了討他歡心,常和他貼緊身子,
那情意什么人也難保不動(dòng)心。
但不知他的確是年幼不解事,
還是他存心不肯接受她的好意,
幼小的魚(yú)兒怎么也不肯吞下魚(yú)食,
對(duì)她的種種作為只是笑笑而已。
最后這美人兒,止不住仰身躺下:
他卻站起身就跑了,啊,實(shí)在太傻!
五
如果是愛(ài)情使我賭咒發(fā)誓,我又
何能誓絕愛(ài)情?
啊,一切誓言都是空話,只除了對(duì)
美人的誓辭;
雖然我仿佛言而無(wú)信,我對(duì)你卻
永遠(yuǎn)是一片真心;
那一切,對(duì)我是不移的像樹(shù),對(duì)你
卻是柔軟的柳枝。
我要把他當(dāng)一本書(shū)來(lái)仔細(xì)閱讀,
研究其中的字句,
那里貯藏著一切具有深意的、人
世少有的歡娛,
如果說(shuō)學(xué)問(wèn)重要,我要求的學(xué)問(wèn)
就是完全了解你;
沒(méi)有學(xué)問(wèn)的舌頭,就根本不可能
有贊頌?zāi)愕哪芰Γ?BR> 只有冥頑無(wú)知的人,有緣見(jiàn)到你
會(huì)全然無(wú)動(dòng)于心;
我是這樣從心里崇拜你,為此我
感到無(wú)比驕傲。
你的眼神是宙斯的閃電,你的聲
音是他的雷霆,
但如果你聲音里不帶怒氣,它卻
又比音樂(lè)更美妙。
可是,你是天人,當(dāng)然不會(huì)喜愛(ài)這
人世間的浮辭,
這塵俗的辭句,不管多美,也不配
用來(lái)贊頌天使。
六
東升的太陽(yáng)還沒(méi)有吸干朝露,
棚外的牛群還沒(méi)有躲進(jìn)蔭涼,
西塞利亞,一夜嘗夠了相思苦,
急忙忙來(lái)到楊柳垂岸的小河旁,
在那里焦急地等待著阿都尼,
因?yàn)樗5竭@條小河里來(lái)游泳。
天很熱;但更熱的是她的情意,
圓睜兩眼搜尋著阿都尼的身影。
最后,他來(lái)了,把衣服全部脫掉,
光著身子站立在清溪的岸邊,
太陽(yáng)睜著大眼向人世觀瞧,
也不像她瞧他那樣從不眨眨眼。
他忽然見(jiàn)到她,馬上跳進(jìn)水里去;
“啊,天哪,”她說(shuō),“我為什么不是
小溪?”
七
我的愛(ài)很美,但她更是非常輕佻;
她像鴿子一樣善良,卻又從無(wú)真情;
光采賽玻璃,也和玻璃一樣脆弱;
柔和如白蠟,卻又粗鄙得可恨;
恰像裝點(diǎn)著玫瑰花瓣的百合花,
她是無(wú)比地美麗,也無(wú)比虛假。
她常拿她的嘴唇緊貼我的嘴唇,
一邊親吻,一邊對(duì)我海誓山盟!
她編造出許多故事讓我開(kāi)心,
怕我不愛(ài)她,唯恐失去我的恩寵!
可是,盡管她擺出極嚴(yán)肅的神氣,
她發(fā)誓、哭泣,全不過(guò)逢場(chǎng)作戲。
她愛(ài)得火熱,恰像著火的干草,
但也像干草一樣著完便完了;
她一面挑起愛(ài)火,一面用水澆,
到最后,倒仿佛你讓她為難了。
誰(shuí)知這究竟是戀愛(ài),還是瞎胡鬧?
實(shí)在糟透了,怎么說(shuō)也令人可惱。
八
如果音樂(lè)和詩(shī)歌彼此可以協(xié)調(diào),
它們?cè)擎⒚?,想?lái)應(yīng)該如此,
那么無(wú)疑我們就應(yīng)該白頭到老,
因?yàn)槟阆矏?ài)音樂(lè),我又非常愛(ài)詩(shī)。
你熱愛(ài)道蘭德,他神奇的琴音
使無(wú)數(shù)的人忘掉了人世悲苦;
我熱愛(ài)斯賓塞,他崇高的風(fēng)韻,
人人熟悉,用不著我為他辯護(hù)。
你愛(ài)聽(tīng)音樂(lè)之后福玻斯③的豎琴
彈奏出無(wú)比優(yōu)美的動(dòng)人的樂(lè)章,
而能使我陶醉的的歡欣,
則是他自己無(wú)拘束地淺吟低唱。
詩(shī)人們說(shuō),音樂(lè)之神也就是詩(shī)神;
有人兩者都愛(ài),兩者集于你一身。
九
紅日初升,那美麗多情的姑娘,
臉白得像她的白鴿子的翅膀,
滿腹悲哀,站立在一座小山頂上,
等待著驕傲粗野的小阿都尼。
很快,他帶著獵犬來(lái)到小山旁;
癡情姑娘,懷著比愛(ài)更熱的情意,
告訴他千萬(wàn)別走近那邊的獵場(chǎng)。
“前天,”她說(shuō),“我看到一個(gè)美貌青年,
在那邊樹(shù)叢中被一只野豬咬傷,
大腿全被咬壞,看來(lái)實(shí)在可憐!
你瞧我的大腿,就傷在這地方?!?BR> 她說(shuō)著掀開(kāi)大腿,露出許多傷痕,
他臊得連忙跑開(kāi),留下她去發(fā)楞。
【篇三】莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌:《鳳凰和斑鳩》
讓那歌喉最響亮的鳥(niǎo)雀,
飛上獨(dú)立的鳳樹(shù)的枝頭,
宣布訃告,把哀樂(lè)演奏,
一切飛禽都和著拍子跳躍。
可是你叫聲刺耳的狂徒,
你魔鬼的邪惡的信使,
死神的忠實(shí)的信士,
千萬(wàn)別走近我們的隊(duì)伍。
任何專橫跋扈的暴徒,
都不容走近我們的會(huì)場(chǎng),
只除了鷹,那羽族:
葬禮的尊嚴(yán)不容玩忽。
讓那身穿著白色袈裟,
懂得死亡之曲的牧師,
唱出死神來(lái)臨的挽詩(shī),
并由他領(lǐng)著作彌撒。
還有你壽長(zhǎng)過(guò)人的烏鴉,
也必須參加哭喪的隊(duì)伍,
你生來(lái)穿著黑色的喪服,
開(kāi)口就像哭不用作假。
接著他們唱出送喪的哀辭,
愛(ài)情和忠貞已經(jīng)死亡;
鳳和鳩化作一團(tuán)火光
一同飛升,離開(kāi)了塵世。
它們是那樣彼此相愛(ài),
仿佛兩者已合為一體;
分明是二,卻又渾然為一:
是一是二,誰(shuí)也難猜。
兩顆心分開(kāi),卻又在一起;
斑鳩雖和它的皇后分開(kāi),
它們之間卻并無(wú)距離存在:
這情景只能說(shuō)是奇跡。
愛(ài)情在它倆之間如電光閃灼,
斑鳩借著鳳凰的眼睛,
就能清楚地看見(jiàn)自身:
彼此都認(rèn)為對(duì)方是我。
物性仿佛已失去規(guī)矩,
本身竟可以并非本身,
形體相合又各自有名,
兩者既分為二又合為一。
理智本身也無(wú)能為力,
它明明看到合一的分離,
二者全不知誰(shuí)是自己,
這單一體原又是復(fù)合體。
它不禁叫道,“多奇怪,
這到底是二還是一!
這情景如果長(zhǎng)存下去,
理智將變作愛(ài)情的奴才。”
因此它唱出一首哀歌,
敬獻(xiàn)給鳳凰和斑鳩,
這愛(ài)情的明星和旗手,
吊唁它們的悲慘結(jié)果。
哀歌
美、真、至上的感情,
如此可貴,如此真純,
現(xiàn)在竟一同化作灰燼。
鳳巢現(xiàn)在已不復(fù)存在;
那斑鳩的忠貞情懷,
此一去,永遠(yuǎn)難再。
也未留下后代兒孫
這并非因它們身體有病,
而是因?yàn)榛楹笕酝怼?BR> 從今后,再說(shuō)真,是謊,
再有美,不過(guò)是假相,
真和美已被埋葬。
不真不美的也別牢騷,
這骨灰瓶可以任你瞧,
這兩只死鳥(niǎo)正為你默禱。
【篇一】莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌:《情女怨》
一個(gè)深溪里的悲慘故事,
在鄰山的空谷里回響,
這應(yīng)和的聲響動(dòng)我神思,
我躺下靜聽(tīng)這難言的悲傷;
一轉(zhuǎn)眼卻見(jiàn)一個(gè)愁苦的姑娘,
撕扯著紙片,把戒指全敲碎,
恨不能讓愁云凄雨把世界摧毀。
她頭上戴著一頂寬邊草帽,
帽檐遮住了她臉上的陽(yáng)光,
在那臉上你有時(shí)仿佛看到,
一位曾經(jīng)是無(wú)比艷麗的姑娘。
時(shí)光并沒(méi)有毀盡青春的寶藏,
盡管上天震怒,青春余韻尚在,
風(fēng)霜、歲月也掩不盡她的豐采。
她不時(shí)把手絹舉到自己的眼下,
手絹上繡著精妙的詞句,
讓積郁的悲傷化作的淚花,
把絲絨刺繡的字句浸洗,
她時(shí)而細(xì)審那詞中的深意,
時(shí)而因莫名的悲痛不禁啜泣,
呼號(hào)、呻吟,一陣高,一陣低。
有時(shí),她高抬起她的兩眼,
直向天上無(wú)數(shù)的星辰凝望;
有時(shí)她把目光的方向轉(zhuǎn)變,
了望大地;有時(shí)使她的目光
轉(zhuǎn)向前方;忽然又目無(wú)定向,
游移的眼神向虛空觀看,
她的視覺(jué)和思緒已亂成一團(tuán)。
她的頭發(fā),沒(méi)仔細(xì)梳理,也不散亂,
顯然她驕傲的雙手已懶于梳妝;
從她的草帽邊垂下的幾綹云鬟,
緊貼著她的蒼白瘦削的面龐;
但另有一些卻仍被發(fā)帶扎綁,
雖只是漫不經(jīng)心地松松扎定,
那發(fā)絲卻聽(tīng)其約束,平平整整。
她從小筐兒里拿出無(wú)數(shù)珍寶,
其中有瑪瑙,有水晶,還有墨玉,
她把它一件件向河心亂拋,
一邊坐在河岸邊低聲哭泣,
恰像是河水要靠淚水聚集,
或者說(shuō)像帝王對(duì)人民的恩賜,
貧者無(wú)份,只對(duì)富有者一施再施。
她拿出許多折疊著的信箋,
看一看,嘆口氣,便往河里扔去,
她把骨戒指砸碎,金戒指全砸扁,
讓它們一個(gè)個(gè)葬身河水底,
另外還有一些信:墨跡是血跡,
纏著生絲,折疊得齊齊整整,
封上加封,全不過(guò)為了打動(dòng)她的心。
這些信她止不住用淚眼細(xì)讀,
吻了又吻,甚至用淚水澆洗,
喊叫著:哦你這記錄謊言的血污,
你算得什么山盟海誓的憑據(jù)!
該死的墨水顏色也黑過(guò)你!
在狂怒中,她邊說(shuō)邊把信撕毀,
由于她的心已碎,信也被扯碎。
一位老者在近處看守牛群,
他也許性情狂暴,但他確曾親嘗
多次城市和宮廷里的變亂,
曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)許多飛速流逝的時(shí)光,
他急急走近這悲痛的姑娘:
他的年歲容許他不避嫌疑,
他要問(wèn)問(wèn)她為什么如此悲戚。
因此他扶著油光的拐杖蹲下,
不近不遠(yuǎn)地坐在她的身旁,
坐定后,他又一次低聲問(wèn)她,
能不能講一講她內(nèi)心的悲傷:
他說(shuō),如果他能解開(kāi)她的愁腸,
略略減輕她眼下難堪的痛苦,
那也是老年人應(yīng)對(duì)青年的照顧。
她叫一聲老伯說(shuō)道,“您別認(rèn)定
我已受盡了漫長(zhǎng)歲月的煎熬,
斷定我早已度過(guò)了我的青春,
不是年歲啊,是悲傷使我如此老!
我實(shí)在還應(yīng)是剛吐蕊的花苞,
無(wú)比鮮艷,如果我始終自愛(ài),
對(duì)別人的愛(ài)情一概不理睬。
“可是多不幸啊,我年紀(jì)還非常小,
就對(duì)一個(gè)青年交出了我的心;
啊,無(wú)比動(dòng)人是他天生的儀表,
姑娘們一見(jiàn)到他全定住眼神,
無(wú)所寄托的愛(ài)全想以他作靠身,
而誰(shuí)要是真能得到他的愛(ài)戀,
她不但有了歸宿,更似已登仙。
“他的棕色的發(fā)環(huán)卷曲下垂,
一陣微風(fēng)輕輕吹過(guò),綹綹發(fā)絲
便在他的嘴唇邊來(lái)回飄飛,
要尋開(kāi)心,隨處都有開(kāi)心事,
誰(shuí)見(jiàn)他一眼也不禁意迷心癡:
因?yàn)橥哪?,你可以想?BR> 你已經(jīng)見(jiàn)到具體而微的天堂。
“他的下巴還顯不出成人氣度,
秀麗的髭鬚,像未修剪的絲絨,
才剛剛露頭,而那鮮嫩的皮膚
卻夸口它本來(lái)的光潔更玲瓏。
他的臉卻也因此更顯得貴重。
因而叫溫柔的愛(ài)情也難決定:
究竟有它美,還是沒(méi)有它更俊。
“他的性格和他的儀表一樣美,
他說(shuō)話嫩口嫩牙,從不加思考;
但如果有人激怒了他,他就會(huì)
變得像四月或五月間的風(fēng)暴,
風(fēng)雖疾卻也吹得你自在逍遙。
他那年輕人難免會(huì)有的粗野,
只表明他厭惡虛偽、心地純潔。
“他又是一位騎馬能手,人都說(shuō)
他的馬因是他騎才如此神駿,
他的駕馭使它顯得高貴、灑脫,
多美啊,那一躍、一立、一個(gè)回身!
許多人因而沒(méi)完沒(méi)了地爭(zhēng)論:
究竟是騎得好才顯得馬兒好,
還是馬好才顯得他的騎術(shù)高。
“但很快人們異口同聲地論定,
是他的儀態(tài)舉止使他的服裝
以及他身邊的一切趣味橫生,
他的完美決不須靠衣著增光:
額外的裝飾只因?yàn)樵谒砩?BR> 才能顯出自身的美:用以美化
他的一切,實(shí)際為他所美化。
“由于在他那善自約束的舌尖,
各種巧辯和深刻鋒利的反證,
各種警語(yǔ)和堅(jiān)強(qiáng)有力的論點(diǎn),
全為他自己的方便或露或隱,
常叫傷心者笑,含笑者不禁傷心,
他有豐富的語(yǔ)匯和無(wú)數(shù)技巧,
能隨心所欲讓所有的人傾倒;
“因而他完全統(tǒng)治著別人的心,
不管他年歲大小,不論男或女
全都想著他,對(duì)待他百般殷勤,
他到哪里他們就追隨到哪里,
他的話沒(méi)出口,別人先已同意,
他們嘴里說(shuō)的全是他要說(shuō)的事,
因?yàn)樗囊庵揪褪撬麄兊囊庵尽?BR> “許多人弄到他的一張畫(huà)像,
日夜把玩,更不免想入非非,
好比一個(gè)傻瓜看到別人的田莊
和房舍,私心里竟肯定認(rèn)為
那是自己的私產(chǎn),天命所歸;
面對(duì)著它們,他所感到的歡欣
甚至超過(guò)了那真正的主人。
“許多人還從沒(méi)碰一碰他的手,
就一廂情愿認(rèn)為已得到他的心;
我不幸,自己的行動(dòng)完全自由,
就是我自己的主人不受拘禁,
但只由于他言語(yǔ)巧、年歲又輕,
我終禁不住把愛(ài)情胡亂拋擲,
給了他我的花朵,只留下空枝。
“實(shí)在說(shuō),我也并不像某些同伴,
要他怎么,或者他要怎么全應(yīng)允,
我的榮譽(yù)早使我感到很為難,
我從來(lái)也不容他跟我太親近,
經(jīng)驗(yàn)已為我修建下重重禁城,
但現(xiàn)在那染上鮮血的城垣,
只表明寶珠失色,我已被*騙。
“可是啊,誰(shuí)又曾由于前車(chē)之鑒,
躲避開(kāi)她命中注定的不幸?
誰(shuí)又能違反她自己的意愿,
強(qiáng)迫她逃離曾經(jīng)坑人的陷阱?
勸導(dǎo)只能使一件事暫緩進(jìn)行:
因?yàn)槲覀兗纫研膭?dòng),任何勸告
實(shí)際上只能使我們興致更高。
“我們也不能因?yàn)橐延腥耸芎Γ?BR> 就約束自己避開(kāi)肉體的歡樂(lè),
不管別人對(duì)我們?cè)绾蝿裾],
我們誰(shuí)又能抗拒那誘人的禁果;
哦,情欲從來(lái)也不受理智束縛!
人長(zhǎng)著舌頭就是為了嘗異味,
哪怕理智哭喊著:當(dāng)心性命危!
“我還對(duì)以說(shuō)出這人的種種虛假,
也明白他的欺騙手段如何下流,
聽(tīng)說(shuō)他常在別人地里種莊稼,
也看到他的笑臉里藏著計(jì)謀,
明知道他的誓言只是釣魚(yú)鉤,
更想到他那種種裝模做樣
不過(guò)是為掩蓋他的惡毒心腸。
“這情況也使我長(zhǎng)時(shí)期牢守禁城,
一直到他又一次向我進(jìn)攻:
‘好姑娘,只求你對(duì)我略加憐憫,
千萬(wàn)別不相信我的海誓山盟,
那些話還從不曾出我口中,
因?yàn)槲叶啻尉芙^了愛(ài)情的筵席,
但我還從沒(méi)請(qǐng)過(guò)人,除了你。
你所看到的我的一切過(guò)失,
全不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,非出真心,
這里沒(méi)有愛(ài)情,別瞧煞他有介事,
兩方面實(shí)際上都毫無(wú)真情,
她們既不知恥,我又何必認(rèn)真,
所以她們?cè)绞秦?zé)罵我不對(duì),
我倒越是感到于心無(wú)愧。
在我所見(jiàn)到過(guò)的許多人中
從沒(méi)有一個(gè)能使我略微動(dòng)心,
既沒(méi)有誰(shuí)曾使我感到悲痛,
也沒(méi)有誰(shuí)使得我心神不寧,
許多人因我心碎,于我卻無(wú)損,
不管有多少心因?yàn)槲腋蕿榕停?BR> 我的心卻仍貴如王侯,自己作主。
你瞧瞧這些傷心人送來(lái)的供奉,
這里有蒼白的珍珠、血紅的寶石:
想著她們的心思我一見(jiàn)就懂:
蒼白表示悲傷,羞紅因?yàn)橄嗨迹?BR> 看到這些我似也應(yīng)該情迷心癡,
我也應(yīng)該理解到她們的悲痛
和羞慚,禁不住為她們心動(dòng)。
你再瞧瞧這一綹綹的金發(fā)
盤(pán)作同心結(jié),外用金絲纏就,
許多漂亮姑娘作好了這發(fā)花,
要我收行,痛哭流涕,苦苦哀求,
更贈(zèng)我許多珠寶,怕我還不接受,
又附上精心結(jié)構(gòu)的十四行詩(shī),
解說(shuō)每顆寶石的特性和價(jià)值。
鉆石么?它的外表是既美且堅(jiān),
這也就是它的不外露的本性,
這深綠的祖母綠,只要看它一眼,
瞎眼的人轉(zhuǎn)眼就能雙目復(fù)明,
這天藍(lán)的青玉和白玉更不用問(wèn),
它象征著各種感情;每件玉器
都被說(shuō)得讓你又是好笑又是生氣。
瞧所有這些表明熾烈的熱愛(ài)
和被壓抑的無(wú)限柔情的表記,
上天顯然不能容我留作私財(cái),
而要我拿它作自己的獻(xiàn)身禮,
那也就是獻(xiàn)給你——我生命的依據(jù):
更無(wú)疑這些供奉本應(yīng)你收領(lǐng),
因?yàn)槲也贿^(guò)是神壇,你才是正神。
啊,快伸出你難以形容的纖手
它的秀美天下無(wú)詞可以贊揚(yáng),
把這些傷心的表記全都拿走,
任你如何處置,或作你的私藏:
我原是為你服役的你的帳房,
聽(tīng)你吩咐把零星得來(lái)的東西,
歸總匯齊,然后一起交給你。
你瞧,送我這個(gè)的是一位尼姑,
或者說(shuō)一位自誓圣潔的修女,
不久以前,她拒絕作宮廷貴婦,
她的奇福卻引得人人妒忌,
因?yàn)橛性S多貴人想娶她為妻,
而她卻冷淡無(wú)情,逃開(kāi)他們,
甘愿為上帝的愛(ài)了卻一生。
可是啊,親親,她該是多么痛苦,
拋開(kāi)這一切和與生俱來(lái)的權(quán)利,
不再在一切如意的地方歌舞,
不再不受拘束地恣意游戲,
為了爭(zhēng)取聲譽(yù)她始終不遺余力,
但為了避開(kāi)創(chuàng)傷,竟匆匆逃走,
只好算勇于退避,非勇于戰(zhàn)斗。
啊,請(qǐng)別怪我胡吹,事實(shí)卻不假,
一件偶然事使我和她偶然相逢,
舊日的架子她立即全都放下,
現(xiàn)在只一心想逃出教堂樊籠:
真實(shí)的愛(ài)情比宗教更為貴重,
她雖然從來(lái)不慣于被人勾引,
現(xiàn)在卻毫無(wú)顧忌地引誘別人。
你是多么強(qiáng)大啊,聽(tīng)我告訴你,
所有那些屬我所有的破碎的心,
把它們的泉源全傾入我的井里,
而我卻一起向你的海洋傾進(jìn):
我使她們心動(dòng),你卻使我醉心,
勝利歸你,我們已全部被征服,
愿這復(fù)合的愛(ài)能醫(yī)治你的冷酷。
我有幸使一顆神圣的明星動(dòng)情,
她受過(guò)教養(yǎng),追求著典雅的生活,
但一見(jiàn)到我便相信了她的眼睛,
什么誓言、神諭立即都全部忘卻:
可是對(duì)于你,愛(ài)的神明,任何誓約、
誓愿或許諾全可以不加考慮,
因?yàn)槟闶且磺校磺卸紝儆谀恪?BR> 你要是征募新兵,誰(shuí)會(huì)去思考
以往的教訓(xùn)?你要是情深意深,
誰(shuí)還去理會(huì)任何人為的阻撓,
管什么財(cái)富、法律、家庭名聲?
愛(ài)的力量是和平,從不顧理性、
成規(guī)和榮辱,它能使一切恐懼、
震驚和痛苦在身受時(shí)化作甜蜜。
現(xiàn)在,所有那些和我的心相連的心,
在痛苦中長(zhǎng)吁短嘆,日益憔悴,
它們?nèi)及Ооㄆ?,向你求情?BR> 求你停住炮火別把我的心摧毀,
耐心地傾聽(tīng)我對(duì)你是如何敬佩,
請(qǐng)千萬(wàn)別不相信我堅(jiān)貞的盟誓,
因?yàn)槟堑拇_是出自肺腑的言詞?!?BR> “說(shuō)完這話,他的飽含淚水的兩眼,
隨即從我臉上移開(kāi),頓時(shí)低垂,
他的兩頰上立即流下兩股清泉,
撲簌簌滾落下那苦咸的淚水:
哦!那淚痕狼藉的臉是多么秀美!
即使一棵玫瑰花上綴滿水晶
也決不能像他的淚眼令人動(dòng)心。
“哦老伯啊,在一顆小小的淚珠里,
卻能隱藏著多少*詐和虛偽?
只要兩眼里的淚水長(zhǎng)流不息,
什么樣的巖石能經(jīng)久不被摧毀?
已死的心也難免作復(fù)燃的死灰,
或分裂為冷靜理智和熾烈情思:
烈火越燃越旺,冷靜卻立即消失。
“他的所謂熱情不過(guò)是一種*詐,
但那也使我的理智化作了淚水,
我不禁輕輕卸下童貞的鎧甲,
拋開(kāi)對(duì)禮儀的恐懼,放棄自衛(wèi),
我也滿眼含淚和他的淚眼相對(duì),
可是我們的眼淚卻完全不同:
他的毒害我,我的卻使他暗喜成功。
“他有滿腹騙人的虛情假意,
幻化成各種外相,行使他的計(jì)謀,
他忽而羞慚滿面,忽而哭哭啼啼,
忽而裝出死相,做來(lái)總得心應(yīng)手,
而且是維妙維肖,無(wú)人能識(shí)透:
聽(tīng)到丑話臉紅,聽(tīng)到傷心事哭泣,
見(jiàn)到一件慘事恨不能馬上死去。
“簡(jiǎn)直沒(méi)有一個(gè)被他注意的女人,
能逃開(kāi)他的口蜜心箭的攻擊,
看外表他是那樣的仁慈恭順:
被坑害的人全對(duì)他毫不警惕,
要想得到什么,他總先表示鄙棄,
如果他由于滿腹邪念,欲火如焚,
他就會(huì)口口聲聲地贊揚(yáng)童貞。
“他就這樣靠著一件華麗的外衣,
掩藏住了一個(gè)赤**的妖魔,
沒(méi)經(jīng)驗(yàn)的姑娘一見(jiàn)他就著迷,
仿佛他是一位天使在頭上飛過(guò),
哪個(gè)天真的少女能不為他入魔。
啊,我已經(jīng)失了身,我真弄不清
往后的年月,我卻該怎樣為人!
“啊,他眼中的那毒藥般的淚滴,
啊,他雙頰上的那虛假的紅云,
啊,那從他心中虛放出的情意,
啊,那從他肺中強(qiáng)擠出的呻吟,
啊,所有他那些似真實(shí)假的行徑,
很可能讓已經(jīng)吃過(guò)虧的再吃虧,
讓一個(gè)悔罪的姑娘重新犯罪?!?BR> 【篇二】莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌:《愛(ài)情的禮贊》
一
我的愛(ài)發(fā)誓說(shuō),她是一片真誠(chéng),
我相信她,雖然明知道她在撒謊,
我要讓她想著我是年幼單純,
不理解人世的種種欺騙勾當(dāng)。
就這樣我自信她認(rèn)為我年少,
雖然我實(shí)際上早已過(guò)了青春,
她的假話使我樂(lè)得滿臉堆笑,
愛(ài)情的熱烈顧不得愛(ài)的真純。
可是我的愛(ài)為什么不說(shuō)她老?
我又為什么不肯說(shuō)我不年輕?
啊,愛(ài)情的主旨是彼此討好,
年老的情人不愛(ài)談自己的年齡:
既然愛(ài)情能掩蓋我們的不幸,
讓愛(ài)情騙我吧,我也在欺騙愛(ài)情。
二
我有兩個(gè)愛(ài)人,這也并非可喜事,
他們像兩個(gè)精靈使我不得安寧;
我的好精靈是一個(gè)漂亮小伙子,
我的壞精靈是一個(gè)難看的女人。
為了引誘我進(jìn)入地獄,那女鬼
從我身旁勾引走我的好精靈,
一心想使他從圣徒變作魔鬼,
竟要用她的情欲換取他的純真。
我的天使是否已走入魔道,
我只能懷疑,卻不敢說(shuō)一定;
因?yàn)樗麄儽緛?lái)就彼此很要好,
我猜想天使已進(jìn)了地獄的門(mén)。
真情如何難知道,不到壞精靈
放出我的好精靈,我永不能安心。
三
難道不是你的能說(shuō)會(huì)道的眼睛,
逼著我違犯了自己立下的誓言?
人世上誰(shuí)又有能力和它爭(zhēng)論?
再說(shuō),為你破誓也實(shí)在情有可原。
我只曾發(fā)誓和一個(gè)女人絕交,
但我能證明,你卻是一位天神:
天仙不能為塵俗的誓言所擾;
而你的洪恩卻能使我返璞歸真。
誓言不過(guò)是一句話,一團(tuán)空氣;
而你,普照大地的美麗的太陽(yáng),
已將那氣體的誓言全部吸去:
如果消失了,那只能怪你的陽(yáng)光。
要說(shuō)我不該破誓,誰(shuí)會(huì)如此愚妄,
為要守住自己的誓言,躲避天堂?
四
可愛(ài)的西塞利亞坐在一條河邊,
她身邊是年輕活潑的阿都尼,
她一次再次向那青年擠眉弄眼,
那媚眼更使她顯得美貌無(wú)比;
她給他講了許多動(dòng)聽(tīng)的故事,
她盡力搔首弄姿,讓他看著高興;
為了討他歡心,常和他貼緊身子,
那情意什么人也難保不動(dòng)心。
但不知他的確是年幼不解事,
還是他存心不肯接受她的好意,
幼小的魚(yú)兒怎么也不肯吞下魚(yú)食,
對(duì)她的種種作為只是笑笑而已。
最后這美人兒,止不住仰身躺下:
他卻站起身就跑了,啊,實(shí)在太傻!
五
如果是愛(ài)情使我賭咒發(fā)誓,我又
何能誓絕愛(ài)情?
啊,一切誓言都是空話,只除了對(duì)
美人的誓辭;
雖然我仿佛言而無(wú)信,我對(duì)你卻
永遠(yuǎn)是一片真心;
那一切,對(duì)我是不移的像樹(shù),對(duì)你
卻是柔軟的柳枝。
我要把他當(dāng)一本書(shū)來(lái)仔細(xì)閱讀,
研究其中的字句,
那里貯藏著一切具有深意的、人
世少有的歡娛,
如果說(shuō)學(xué)問(wèn)重要,我要求的學(xué)問(wèn)
就是完全了解你;
沒(méi)有學(xué)問(wèn)的舌頭,就根本不可能
有贊頌?zāi)愕哪芰Γ?BR> 只有冥頑無(wú)知的人,有緣見(jiàn)到你
會(huì)全然無(wú)動(dòng)于心;
我是這樣從心里崇拜你,為此我
感到無(wú)比驕傲。
你的眼神是宙斯的閃電,你的聲
音是他的雷霆,
但如果你聲音里不帶怒氣,它卻
又比音樂(lè)更美妙。
可是,你是天人,當(dāng)然不會(huì)喜愛(ài)這
人世間的浮辭,
這塵俗的辭句,不管多美,也不配
用來(lái)贊頌天使。
六
東升的太陽(yáng)還沒(méi)有吸干朝露,
棚外的牛群還沒(méi)有躲進(jìn)蔭涼,
西塞利亞,一夜嘗夠了相思苦,
急忙忙來(lái)到楊柳垂岸的小河旁,
在那里焦急地等待著阿都尼,
因?yàn)樗5竭@條小河里來(lái)游泳。
天很熱;但更熱的是她的情意,
圓睜兩眼搜尋著阿都尼的身影。
最后,他來(lái)了,把衣服全部脫掉,
光著身子站立在清溪的岸邊,
太陽(yáng)睜著大眼向人世觀瞧,
也不像她瞧他那樣從不眨眨眼。
他忽然見(jiàn)到她,馬上跳進(jìn)水里去;
“啊,天哪,”她說(shuō),“我為什么不是
小溪?”
七
我的愛(ài)很美,但她更是非常輕佻;
她像鴿子一樣善良,卻又從無(wú)真情;
光采賽玻璃,也和玻璃一樣脆弱;
柔和如白蠟,卻又粗鄙得可恨;
恰像裝點(diǎn)著玫瑰花瓣的百合花,
她是無(wú)比地美麗,也無(wú)比虛假。
她常拿她的嘴唇緊貼我的嘴唇,
一邊親吻,一邊對(duì)我海誓山盟!
她編造出許多故事讓我開(kāi)心,
怕我不愛(ài)她,唯恐失去我的恩寵!
可是,盡管她擺出極嚴(yán)肅的神氣,
她發(fā)誓、哭泣,全不過(guò)逢場(chǎng)作戲。
她愛(ài)得火熱,恰像著火的干草,
但也像干草一樣著完便完了;
她一面挑起愛(ài)火,一面用水澆,
到最后,倒仿佛你讓她為難了。
誰(shuí)知這究竟是戀愛(ài),還是瞎胡鬧?
實(shí)在糟透了,怎么說(shuō)也令人可惱。
八
如果音樂(lè)和詩(shī)歌彼此可以協(xié)調(diào),
它們?cè)擎⒚?,想?lái)應(yīng)該如此,
那么無(wú)疑我們就應(yīng)該白頭到老,
因?yàn)槟阆矏?ài)音樂(lè),我又非常愛(ài)詩(shī)。
你熱愛(ài)道蘭德,他神奇的琴音
使無(wú)數(shù)的人忘掉了人世悲苦;
我熱愛(ài)斯賓塞,他崇高的風(fēng)韻,
人人熟悉,用不著我為他辯護(hù)。
你愛(ài)聽(tīng)音樂(lè)之后福玻斯③的豎琴
彈奏出無(wú)比優(yōu)美的動(dòng)人的樂(lè)章,
而能使我陶醉的的歡欣,
則是他自己無(wú)拘束地淺吟低唱。
詩(shī)人們說(shuō),音樂(lè)之神也就是詩(shī)神;
有人兩者都愛(ài),兩者集于你一身。
九
紅日初升,那美麗多情的姑娘,
臉白得像她的白鴿子的翅膀,
滿腹悲哀,站立在一座小山頂上,
等待著驕傲粗野的小阿都尼。
很快,他帶著獵犬來(lái)到小山旁;
癡情姑娘,懷著比愛(ài)更熱的情意,
告訴他千萬(wàn)別走近那邊的獵場(chǎng)。
“前天,”她說(shuō),“我看到一個(gè)美貌青年,
在那邊樹(shù)叢中被一只野豬咬傷,
大腿全被咬壞,看來(lái)實(shí)在可憐!
你瞧我的大腿,就傷在這地方?!?BR> 她說(shuō)著掀開(kāi)大腿,露出許多傷痕,
他臊得連忙跑開(kāi),留下她去發(fā)楞。
【篇三】莎士比亞的經(jīng)典詩(shī)歌:《鳳凰和斑鳩》
讓那歌喉最響亮的鳥(niǎo)雀,
飛上獨(dú)立的鳳樹(shù)的枝頭,
宣布訃告,把哀樂(lè)演奏,
一切飛禽都和著拍子跳躍。
可是你叫聲刺耳的狂徒,
你魔鬼的邪惡的信使,
死神的忠實(shí)的信士,
千萬(wàn)別走近我們的隊(duì)伍。
任何專橫跋扈的暴徒,
都不容走近我們的會(huì)場(chǎng),
只除了鷹,那羽族:
葬禮的尊嚴(yán)不容玩忽。
讓那身穿著白色袈裟,
懂得死亡之曲的牧師,
唱出死神來(lái)臨的挽詩(shī),
并由他領(lǐng)著作彌撒。
還有你壽長(zhǎng)過(guò)人的烏鴉,
也必須參加哭喪的隊(duì)伍,
你生來(lái)穿著黑色的喪服,
開(kāi)口就像哭不用作假。
接著他們唱出送喪的哀辭,
愛(ài)情和忠貞已經(jīng)死亡;
鳳和鳩化作一團(tuán)火光
一同飛升,離開(kāi)了塵世。
它們是那樣彼此相愛(ài),
仿佛兩者已合為一體;
分明是二,卻又渾然為一:
是一是二,誰(shuí)也難猜。
兩顆心分開(kāi),卻又在一起;
斑鳩雖和它的皇后分開(kāi),
它們之間卻并無(wú)距離存在:
這情景只能說(shuō)是奇跡。
愛(ài)情在它倆之間如電光閃灼,
斑鳩借著鳳凰的眼睛,
就能清楚地看見(jiàn)自身:
彼此都認(rèn)為對(duì)方是我。
物性仿佛已失去規(guī)矩,
本身竟可以并非本身,
形體相合又各自有名,
兩者既分為二又合為一。
理智本身也無(wú)能為力,
它明明看到合一的分離,
二者全不知誰(shuí)是自己,
這單一體原又是復(fù)合體。
它不禁叫道,“多奇怪,
這到底是二還是一!
這情景如果長(zhǎng)存下去,
理智將變作愛(ài)情的奴才。”
因此它唱出一首哀歌,
敬獻(xiàn)給鳳凰和斑鳩,
這愛(ài)情的明星和旗手,
吊唁它們的悲慘結(jié)果。
哀歌
美、真、至上的感情,
如此可貴,如此真純,
現(xiàn)在竟一同化作灰燼。
鳳巢現(xiàn)在已不復(fù)存在;
那斑鳩的忠貞情懷,
此一去,永遠(yuǎn)難再。
也未留下后代兒孫
這并非因它們身體有病,
而是因?yàn)榛楹笕酝怼?BR> 從今后,再說(shuō)真,是謊,
再有美,不過(guò)是假相,
真和美已被埋葬。
不真不美的也別牢騷,
這骨灰瓶可以任你瞧,
這兩只死鳥(niǎo)正為你默禱。