高一語文琵琶行注釋及譯文

字號:

高一語文琵琶行注釋及譯文是為大家整理的,語文文言文的知識點要總結(jié)好,以后再復(fù)習(xí)時才能更方便。
    1.原文 篇一
    元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
    潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
    主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
    醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
    忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
    尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。
    移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
    千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
    轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
    弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
    低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
    輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》
    大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
    嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
    間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
    冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
    別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
    銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
    曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
    東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
    沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
    自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
    十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
    曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
    五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
    鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
    今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
    弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
    門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
    商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
    去來江口守空船,繞船月明江水寒。
    夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
    我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
    同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
    我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
    潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
    住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
    其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
    春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
    豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。
    今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
    莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
    感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
    凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
    座中泣下誰多?江州司馬青衫濕。
    2.譯文 篇二
    唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。后來年紀(jì)大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。我離京調(diào)外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。
    秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
    我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。
    酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。
    忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。
    尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
    我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
    千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。
    轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
    弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;
    她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
    輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
    大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
    嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
    琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
    好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
    像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
    突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
    一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
    東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。
    她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
    她說我原是京城負(fù)有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
    彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂團(tuán)第一隊中列有我姓名。
    每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行_們嫉妒。
    京都豪富子弟爭先恐后來獻(xiàn)彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。
    鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
    年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。
    兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
    門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。
    商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。
    他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
    更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
    我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。
    我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識!
    自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
    潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
    住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
    在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
    春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。
    難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。
    今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
    請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。
    被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
    凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。
    要問在座之中誰流的眼淚多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
    3.注釋 篇三
    〔1〕左遷:貶官,降職。古以左為卑,故稱“左遷”。
    〔2〕明年:第二年。
    〔3〕錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。
    〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調(diào)。
    〔5〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。
    〔6〕善才:當(dāng)時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。
    〔7〕委身:托身,這里指嫁的意思。
    〔8〕為:做。
    〔9〕賈(gǔ)人:商人。
    〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。
    〔11〕快:暢快。
    〔12〕憫然:憂郁的樣子。
    〔13〕漂淪:漂泊淪落。
    〔14〕出官:(京官)外調(diào)。
    〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。
    〔16〕遷謫:貶官降職或流放。
    〔17〕為:創(chuàng)作。
    〔18〕長句:指七言詩。
    〔19〕歌:作歌。
    〔20〕凡:總共。
    〔21〕言:字。
    〔22〕命:命名,題名。
    〔23〕潯陽江:據(jù)考究,為流經(jīng)潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音。
    〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音。
    〔25〕主人:詩人自指。
    〔26〕回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄??;兀涸佟?BR>    〔27〕轉(zhuǎn)軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸,以調(diào)音定調(diào)。
    〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。
    〔29〕思:悲,傷。
    〔30〕信手:隨手。
    〔31〕續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。
    〔32〕攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。
    〔33〕捻:揉弦的動作。
    〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。
    〔35〕挑:反手回?fù)艿膭幼鳌?BR>    〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。
    〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。
    〔38〕大弦:指粗的弦。
    〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚(yáng)。
    〔40〕小弦:指細(xì)的弦。
    〔41〕切切:細(xì)促輕幽,急切細(xì)碎。
    〔42〕間關(guān):鶯語流滑叫“間關(guān)”。鳥鳴聲。
    〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。
    〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆?BR>    〔45〕凝絕:凝滯。
    〔46〕迸:濺射。
    〔47〕曲終:樂曲結(jié)束。
    〔48〕拔:彈奏弦樂時所用的拔工具。
    〔49〕當(dāng)心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結(jié)束時經(jīng)常用到的右手手法。
    〔50〕舫:船。
    〔51〕斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。
    〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當(dāng)時有名的游樂地區(qū)。
    4.詞類活用 篇四
    歌以贈之。歌:名詞作動詞,作詩。
    潯陽江頭夜送客。夜:名詞作狀語,在晚上。
    商人重利輕別離。重:形容詞的意動用法,以…為重,看重;輕:意動用法,以…為輕,看輕。
    聞舟中夜彈琵琶者。夜:名詞作狀語,在夜里。
    遂命酒。酒:名詞作動詞,擺酒席。
    5.一詞多義 篇五
    是:
    是夕始覺有遷謫意。這,此。
    自言本是京城女。表示肯定、判斷。
    是己而非人,俗之同病。認(rèn)為…正確。
    覺今是而昨非:正確。
    命:
    命曰《琵琶行》。命名。
    死生有命。命運(yùn)。
    遂命酒。叫,吩咐,命令。
    自命不凡。認(rèn)為。
    言:
    感斯人言。言:話語。
    凡六百一十六言。言:字。
    自言本是京城女。言:說。
    為:
    因為長句。寫、作。
    初為霓裳后六幺。為:彈奏。
    為君翻作琵琶行。為:介詞,為、替。
    暫:
    凝較不通聲暫歇。暫:副詞,短暫。
    如聽仙樂耳暫明。暫:副詞,頓時、忽然。
    幽:
    別有幽愁暗恨生。幽:深沉。
    幽咽泉流冰下難。幽:形容低微,隱晦,不暢達(dá)。
    野芳發(fā)而幽香。幽:清幽幽的。
    較于幽暗昏惑而無物以相之。幽:昏暗。
    語:
    琵琶聲停欲語遲。語:說話,回答。
    今夜聞君琵琶語。語:曲。
    暗:
    尋聲暗問彈者誰(輕聲地)
    別有幽愁暗恨生(隱藏的)
    偏聽則暗(糊涂,愚昧)
    泣:
    滿座重聞皆掩泣哭泣,動詞。
    座中泣下誰最多眼淚,名詞。
    6.介詞結(jié)構(gòu)后 篇六
    轉(zhuǎn)徒于江湖間。“于江湖間轉(zhuǎn)徙”
    嘗學(xué)琵琶于穆,曹二善才?!皣L于穆,曹二善才學(xué)琵琶”
    7.省略句 篇七
    本(是)長安倡女。省略謂語。
    送客(于)湓浦口。省略介詞。
    使(之)快彈數(shù)曲。省略賓語。
    沉吟放拔插(于)弦中。省略介詞。
    8.被動句 篇八
    感斯人言
    9.通假字 篇九
    曲終收拔當(dāng)心畫?!爱嫛蓖ā皠潯保?BR>    鈿頭銀篦擊節(jié)碎。“篦”通“鎞”,密齒梳。
    10.古今異義 篇十
    老大嫁作商人婦。
    老大,古義:年紀(jì)大了;今義:長子,兄弟排行第一。
    鐵騎突出刀槍鳴。
    突出,古義:快速沖出;今義:沖出;鼓出來;超出一般地顯露出來;使超出一般。
    整頓衣裳起斂容。
    整頓,古義:整理;今義:今義:使紊亂的變?yōu)檎R,使不健全的健全起來。
    明年秋,送客湓浦口。
    明年:古:第二年;今:指今年的下一年。
    又聞此語重唧唧。
    唧唧:古:嘆息聲;今:一般指蟲鳴。
    因為長句。
    因為:古義:因此寫了,于是創(chuàng)作;今義:表原因。
    暮去朝來顏色故。
    顏色:古義:容貌;今義:色彩。
    夢啼妝淚紅闌干。
    闌干:古:參差錯雜,縱橫散亂。今:用木、石、鋼材制成的攔擋物。
    凄凄不似向前聲。
    向前:古義:剛才;今義:朝向前方(面)。