范仲淹的古詩詞及翻譯大全

字號:

范仲淹,字希文。祖籍邠州,后移居蘇州吳縣。北宋杰出的思想家、政治家、文學家、軍事家和教育家。下面是分享的范仲淹的古詩詞及翻譯大全。歡迎閱讀參考!
    【篇一】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《江上漁者》
    宋代:范仲淹
    江上往來人,但愛鱸魚美。
    君看一葉舟,出沒風波里。
    翻譯
    江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。
    你看那一葉小小漁船,時隱時現(xiàn)在滔滔風浪里。
    【篇二】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《漁家傲·秋思》
    宋代:范仲淹
    塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
    濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
    翻譯
    秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點也沒有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來。連綿起伏的群山里,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。
    飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰(zhàn)的人都難以入睡,將軍已是頭發(fā)花白,士兵抹著思鄉(xiāng)的淚水。
    【篇三】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《蘇幕遮·懷舊》
    宋代:范仲淹
    碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
    黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡一作:留人醉)
    翻譯
    云天藍碧,黃葉落滿地,天邊秋色與秋波相連,波上彌漫著空翠略帶寒意的秋煙。遠山沐浴著夕陽天空連接著江水。不解思鄉(xiāng)之苦的芳草,一直延伸到夕陽之外的天際。
    默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相思的眼淚。
    【篇四】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《御街行·秋日懷舊》
    宋代:范仲淹
    紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。
    愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相回避。
    翻譯
    紛紛雜雜的樹葉飄落在鋪滿殘花的石階上,寒夜一片寂靜,只聽見那寒風吹動落葉發(fā)出的輕微細碎的聲音。珍珠的簾幕高高卷起,玉樓空空無人跡。夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。每年今天的夜里,都能見到那如綢緞般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠在千里之外。
    愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還未喝,卻先化作了辛酸的眼淚。殘燈閃爍,枕頭歪斜,嘗盡了孤眠滋味。算來這相思之苦,積聚在眉頭,凝結在心間,實在沒有辦法可以回避。
    【篇五】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《野色》
    宋代:范仲淹
    非煙亦非霧,冪冪映樓臺。
    白鳥忽點破,殘陽還照開。
    肯隨芳草歇,疑逐遠帆來。
    誰會山公意?登高醉始回。
    翻譯
    不是煙,也不是霧,它濃密地籠罩著樓臺。
    白鳥飛來,點破了野色的沉寂;一道斜陽低低地照著,又仿佛一把劍,把它剖開。
    它怎么愿隨著芳草的消歇而寂滅遠去?我真懷疑,它正追隨著那遠遠的白帆,漸漸到來。
    有誰能知道山公的情趣,他天天登高遠眺,沉湎野色之中,大醉方歸。
    【篇六】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《范文正公家訓百字銘》
    宋代:范仲淹
    孝道當竭力,忠勇表丹誠;
    兄弟互相助,慈悲無過境。
    勤讀圣賢書,尊師如重親;
    禮義勿疏狂,遜讓敦睦鄰。
    敬長與懷幼,憐恤孤寡貧;
    謙恭尚廉潔,絕戒驕傲情。
    字紙莫亂廢,須報五谷恩;
    作事循天理,博愛惜生靈。
    處世行八德,修身率祖神;
    兒孫堅心守,成家種善根。
    翻譯
    盡孝道當竭盡全力,忠誠勇敢懷有赤誠之心;
    兄弟姐妹互相幫助,要知慈悲是沒有度量,沒有盡頭。
    勤奮學習研讀圣賢書,像敬重父母一樣尊敬師長;
    懂禮儀知謙讓,切勿疏忽輕狂,謙遜忍讓、態(tài)度寬厚和善,鄰里方和睦。
    尊敬長輩關懷幼小,體恤鰥寡孤獨與弱勢群體;
    謙恭廉明,戒驕戒躁,才能樹立威信,為人信服。
    要知勤儉節(jié)約過生活,常懷感恩心;
    能夠順應天理、慈悲為懷,才能廣種資糧,普利群蔭。
    處世“八德”是準則,后世應當謹遵前人教誨;
    以家訓為戒,才能發(fā)揚祖業(yè),有所作為。
    【篇七】范仲淹的古詩詞及翻譯
    《九日》
    宋代:范仲淹
    欲賦前賢九日詩,茱萸相斗一枝枝。
    可憐宋玉情無限,爭似陶潛醉不知。
    綠鬢愛隨風景變,黃華能與歲寒期。
    登高回處狂多少,笑殺襄陽拍手兒。
    翻譯
    想像前代賢人一樣在重陽佳節(jié)寫詩,此時一枝枝的茱萸競相生長。
    宋玉無限的悲秋情懷讓人憐憫,怎似陶淵明那樣陶醉不知?
    青年人喜歡追隨時俗,而自己偏偏喜歡像傲寒的菊花一樣直面困境。
    我現(xiàn)在登高時的幾分狂妄,恐怕會惹襄陽小兒拍手笑話。