左傳:《僖公二十二年》原文譯文

字號:


    《左傳》以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目。下面是分享的左傳:《僖公二十二年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    二十二年春,伐邾,取須句,反其君焉,禮也。
    三月,鄭伯如楚。
    夏,宋公伐鄭。子魚曰:「所謂禍在此矣?!?BR>    初,平王之東遷也,辛有適伊川,見被發(fā)而祭于野者,曰:「不及百年,此其戎乎!其禮先亡矣?!骨?,秦、晉遷陸渾之戎于伊川。
    晉大子圉為質(zhì)于秦,將逃歸,謂嬴氏曰:「與子歸乎?」對曰:「子,晉大子,而辱于秦,子之欲歸,不亦宜乎?寡君之使婢子侍執(zhí)巾櫛,以固子也。從子而歸,棄君命也。不敢從,亦不敢言?!顾焯託w。
    富辰言于王曰:「請召大叔?!对姟吩唬骸簠f(xié)比其鄰,昏姻孔云。』吾兄弟之不協(xié),焉能怨諸侯之不睦?」王說。王子帶自齊復歸于京師,王召之也。
    邾人以須句故出師。公卑邾,不設備而御之。臧文仲曰:「國無小,不可易也。無備,雖眾不可恃也?!对姟吩唬骸簯?zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。』又曰:『敬之敬之,天惟顯思,命不易哉!』先王之明德,猶無不難也,無不懼也,況我小國乎!君其無謂邾小。蜂蠆有毒,而況國乎?」弗聽。
    八月丁未,公及邾師戰(zhàn)于升陘,我?guī)煍】?。邾人獲公胄,縣諸魚門。
    楚人伐宋以救鄭。宋公將戰(zhàn),大司馬固諫曰:「天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已?!垢ヂ牐?BR>    冬十一月己巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:「彼眾我寡,及其未既濟也請擊之?!构唬骸覆豢?。」既濟而未成列,又以告。公曰:「未可?!辜汝惗髶糁?,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。
    國人皆咎公。公曰:「君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之馀,不鼓不成列?!棺郁~曰:「君未知戰(zhàn)。勍敵之人隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勍者,皆吾敵也。雖及胡《老司》,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰(zhàn),求殺敵也,傷未及死,如何勿重?若受重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也?!?BR>    丙子晨,鄭文夫人羋氏、姜氏勞楚子于柯澤。楚子使師縉示之俘馘。君子曰:「非禮也。婦人送迎不出門,見兄弟不逾閾,戎事不邇女器?!?BR>    丁丑,楚子入饗于鄭,九獻,庭實旅百,加籩豆六品。饗畢,夜出,文羋送于軍,取鄭二姬以歸。叔詹曰:「楚王其不沒乎!為禮卒于無別,無別不可謂禮,將何以沒?」諸侯是以知其不遂霸也。
    【譯文】
    二十二年春季,魯國討伐邾國,占領須句,護送須句的國君回國,這是符合禮的。
    三月,鄭文公到楚國去。
    夏季,宋襄公進攻鄭國。子魚說:“所說的禍亂就在這里了。”
    當初,周平王向東遷都洛陽的時候,辛有到了伊川,見到披著頭發(fā)在野外祭祀的人,說:“不到一百年,這里就要變成戎人居住的地方了!它的禮儀先就消失了?!鼻锛荆貒蜁x國把陸渾之戎遷到伊川。
    晉國的太子圉在秦國作人質(zhì),準備逃回晉國,對嬴氏說:“跟你一起回去么?”嬴氏說:“你是晉國的太子而屈居在秦國。你想回去,不也很應該嗎?我國君主讓婢子侍候你,為你捧著手巾梳子,是為了使你安心,跟你回去,就丟棄了國君的命令。我不敢跟從,也不敢泄露?!碧余鼍吞踊貢x國。富辰對周襄王說:“請您把太叔召回來。《詩》說:‘和他的鄰居融洽,姻親才能友好?!覈值芏疾蝗谇?,哪里能埋怨諸侯的不順服?”周襄王聽了很高興。王子帶從齊國回到京師,這是周襄王把他召回來的。
    邾人由于魯國幫助須句的緣故出兵攻打魯國。僖公輕視邾國,不作準備便去抵御。臧文仲說:“國家無所謂弱小,不能輕視。沒有準備,人雖然眾多,還是不足依靠的。《詩》說:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如同面向深淵,如同踩著薄冰?!终f:‘謹慎又謹慎,上天光明普照,得到上天保佑不容易啊!’以先王的美德,還沒有不困難、沒有不戒懼的,何況我們小國呢?君王不要認為邾國弱小,黃蜂、蝎子都有毒,何況一個國家呢?”僖公不聽。八月初八日,僖公率軍與邾軍在升陘作戰(zhàn),我軍大敗。邾軍獲得僖公的頭盔,掛在魚門上。
    楚人進攻宋國以救援鄭國。宋襄公準備應戰(zhàn),大司馬固勸阻說:“上天丟棄我們商朝后代已經(jīng)很久了,您想復興它,這是違背上天而不能被赦免的。”宋襄公不聽。
    冬季,十一月初一日,宋襄公與楚國人在泓水邊上作戰(zhàn)。宋軍已經(jīng)排成隊列,楚軍還沒有全部渡過河。司馬說:“他們兵多,我們兵少,趁他們沒有全部渡過河的時候,請君王下令攻擊他們?!彼蜗骞f:“不行?!背姸蛇^河以后還沒有排開陣勢,司馬又把剛才的情況報告宋襄公。宋襄公說:“還不行?!钡瘸姅[開陣勢然后才攻擊他們,宋軍被打得大敗,宋襄公大腿后受箭傷,跟隨宋襄公的卿大夫子弟任護衛(wèi)的被殲滅。都城里的人都責怪宋襄公。宋襄公說:“君子不兩次傷害敵人,不擒捉頭發(fā)花白的敵人。古代的作戰(zhàn),不靠關塞險阻取勝。寡人雖然是殷商亡國的后裔,不攻擊沒有擺開陣勢的敵人。”子魚說:“國君不懂戰(zhàn)爭。強大的敵人,由于地形狹隘而沒有擺開陣勢,這是上天在幫助我,把他們攔截而攻擊,不也是可以的嗎?可是還害怕不能取勝?,F(xiàn)在強大的國家,都是我們的敵人,雖然是老頭子,捉了也不能放,管什么頭發(fā)花白不花白。說明國家恥辱是什么,以此教導士兵作戰(zhàn),目的就是為了多殺敵人。敵人受傷而沒有死,為什么不可以再次打擊他一次?如果愛惜敵人傷員而不再打擊,就應該一開始就不傷害他;愛惜那些頭發(fā)花白的人,就不如向他們投降。軍隊,由于有利才加以使用;戰(zhàn)鼓雷鳴,是用聲音來激勵士氣。有利而使用,在狹路攻擊是可以的;鼓聲大作鼓舞了士氣,攻擊沒有擺開陣勢的敵人也是可以的?!?BR>    十一月初八日早晨,鄭文公夫人羋氏、姜氏在柯澤慰勞楚成王。楚成王派師縉把俘虜和被殺死的敵人的左耳給他們看。君子說:“這是不合于禮的。女人送迎不出房門,和兄弟相見不出門檻,打仗時不接近女人的用具?!背蹙湃?,楚成王進入鄭國接受享禮,主人敬酒九次,庭院里陳列的禮品有一百件,另外再加籩豆禮品六件。宴請完畢,夜里出來,文羋送他到軍營里。楚成王帶了鄭國的兩個侍妾回去。叔詹說:“楚成王恐怕不得壽終正寢吧!執(zhí)行禮節(jié)而最后至于男女混雜。男女混雜不能認為合于禮,他將怎么能得到好死?”所以諸侯知道楚成王不能完成霸業(yè)。
    擴展閱讀:《左傳》名言
    一,非我族類,其心必異?!蹲髠?成公四年》
    釋義:不是一個民族、不是一個國家的人,因為立場不同,站的角度不同,心里的想法和目標就不會相同。
    二,國之興也,視民如傷,是其福也;其亡也,以民為土芥,是其禍也?!蹲髠?哀公元年》
    釋義:國家在興盛的時候,國君把人民當做傷員一般的關愛,這是他的洪福;國家將要滅亡的時候,國君把百姓的生命當作草芥,這就為他埋下了禍根。
    三,人心之不同,如其面焉?!蹲髠?襄公三十一年》
    釋義:人的心思各不相同,就好像天底下沒有完全一模一樣的人一樣。
    四,量力而動,其過鮮矣。——《左傳.僖公二十年》
    釋義:做人要有自知之明,凡事量力而行,留有余地,就不容易出現(xiàn)過錯。
    五,臨禍忘憂,憂必及之。——《左傳.莊公二十年》
    釋義:人無遠慮,必有近憂。如果災禍馬上就要臨頭了,還盲目樂觀,不知道引起警惕和提前預防,那么災難就很難避免了。
    六,吃一塹,長一智?!蹲髠?昭公二十九年》
    釋義:人只有在逆境的時候,才能得到迅速的成長。自古英雄多磨難,從來紈绔少偉男。經(jīng)歷的磨難、坎坷越多,人生經(jīng)驗就越豐富,心智成熟的也就越快。
    七,眾叛親離,難以濟矣?!蹲髠?隱公四年》
    釋義:人活在這個世界上,不可能離開與別人的互助合作,如果弄到眾叛親離的地步,那這個人也就無法挽救了。
    八,言之無文,行而不遠?!蹲髠?襄公二十五年》
    釋義:一篇毫無文采、沒有內(nèi)涵的文章,別人看一遍就不想再看第二遍了,肯定就不會長久流傳下去了。
    九,輔車相依,唇亡齒寒?!蹲髠?僖公五年》
    釋義:頰骨和齒床互相依靠;失去嘴唇的保護,牙齒就會感到寒冷。用來形容關系非常密切,互相依存。
    十,我無爾詐,爾無我虞?!蹲髠?宣公十五年》
    釋義:這是宋國和楚國講和時候的盟誓:你不欺騙我,我也不欺騙你。其實是此地無銀三百兩,如果彼此之間真誠合作,互相信任,還用簽訂一紙盟約嗎?