新概念英語一共144課。整本書無論是語法還是詞匯,題材還是語句,都有其出彩之處。正是因?yàn)槿绱?,新概念英語更是經(jīng)久不衰,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的喜愛。為您整理了“新概念英語第二冊(cè)逐句精講Lesson37~39”,希望可以幫助到您!
新概念英語第二冊(cè)逐句精講Lesson37
1. The Olympic Games will be held in our country in four year's time.
奧運(yùn)會(huì)將于四年后在我們國(guó)家舉辦。
語言點(diǎn)1 這是一個(gè)將來時(shí)被動(dòng)語態(tài)的典型句式。
語言點(diǎn)2 hold—詞多義,常用于以下短語:
1) hold against 責(zé)怪
We shouldn't hold his past mistakes against him.
我們不應(yīng)該因?yàn)樗^去的過錯(cuò)而責(zé)怪他。
2) hold back = hold in, keep back 控制;阻止
I was unable to hold back my anger any longer.
我無法控制我的怒火了。
3) hold down 壓低
The government will hold the prices down.
政府將會(huì)把物價(jià)壓下來。
4) hold off = put off 拖延
Will the snow hold off until after the game?
雪會(huì)拖到比賽結(jié)束之后再下嗎?
5) hold out
Will the old car hold out till we reach Shanghai?
這輛舊車能夠支持到我們抵達(dá)上海嗎?
6) hold to 堅(jiān)持
My wife will hold to her decision.
我妻子將堅(jiān)持她的決定。
7) hold up提出(作為榜樣)
Bill was held up as a model of good husband.
比爾被推舉為模范丈夫。
8) hold on不掛斷電話;堅(jiān)持,保持
The speaker held on for a full hour.
演講者講了整整一個(gè)小時(shí)。
2. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a new Olympic-standard swimming pool.
因?yàn)闀?huì)有很多人到我國(guó)來,政府準(zhǔn)備建造一些新的飯店、一個(gè)大型體育場(chǎng)和一個(gè)新的標(biāo)準(zhǔn)的奧運(yùn)會(huì)游泳館。
語言點(diǎn)1 as的用法總結(jié):
表示比較,as...as意為“和……一樣,像……一樣”:
Bill is as stupid as John. 比爾像約翰一樣傻。
表示方式,意為“像,如同;按照”
Run as I do. 像我這樣跑。
3) 表示時(shí)間,意為“當(dāng)……的時(shí)候,一邊……一邊……”:
She sang as she worked. 她一邊工作一邊唱歌。
I saw my sister as she was getting off the bus. 我妹妹下公共汽車時(shí),我看見了她。
4) 作介詞,意為“作為”:
As a child, I lived in the country. 我小時(shí)候住在鄉(xiāng)下。
5) 表示原因,意為“因?yàn)?,既然”?BR> As you are tired, you had better rest. (既然)你累了,好休息一下。
6) 表示結(jié)果和目的,意為“以至于,以便”:
Be so good as to come and join our party. 請(qǐng)務(wù)必來參加我們的舞會(huì)。
7) 表示讓步,意為“雖然,盡管”:
Rich as he is, he is not happy. (注意此處用倒裝)雖然他很富,但他并不幸福。
語言點(diǎn)2 關(guān)于“旅館”的多個(gè)表達(dá):
hotel, inn, roadhouse, motel(汽車旅館),tavern, hostel, saloon
3. They will also be building new roads and a special railway line.
他們還將修筑一些新的道路和一條鐵路專線。
語言點(diǎn)1 “建筑”一般需要很長(zhǎng)的時(shí)間,所以采用將來進(jìn)行時(shí)will be building。
語言點(diǎn)2 城市交通常用詞匯:
magnetic suspension train 磁懸浮列車
underground/tube(英),subway(美)地鐵,地道
overpass/crossover 過街天橋
underpass地下通道
pedestrian street 步行街
tunnel隧道
4. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called ‘Olympic City’.
奧運(yùn)會(huì)就在首都市郊舉辦,整個(gè)地區(qū)將被稱作“奧林匹克城”。
語言點(diǎn)1 此句為并列句,句子主干采用將來時(shí)的被動(dòng)語態(tài)。
語言點(diǎn)2 奧運(yùn)會(huì)常用詞匯:.
bid for the Olympic Games 申辦奧運(yùn)會(huì)
Olympic Committee 奧委會(huì)
Olympic City奧林匹克城
Media Village 媒體村
athlete運(yùn)動(dòng)員
journalist, gazetteer, pressman, reporter 記者
volunteer自愿者
medal獎(jiǎng)牌
gold medal 金牌
silver medal 銀牌
copper, medal 銅牌
5. Workers will have completed the new roads by the end of this year,
工人們將在今年年底把新路鋪好。
語言點(diǎn) 介詞by的多種用法:
用于被動(dòng)語態(tài):Thisstory was written by Shakespeare. 這部小說是莎士比亞寫的。
在……邊上:They told stories and sang songs by the campfire. 他們圍在營(yíng)火旁講起了故事,唱起了歌。(Lesson27)
以……方式:She earned money by writing. 她靠寫作掙錢。
表示乘坐交通工具:They will be coming by train. 他們將會(huì)乘火車來。(Lesson 13)
“by + 時(shí)間”意為“到結(jié)束時(shí)” :
by the end of this year 到今年年底
by the end of this term 到學(xué)期結(jié)束
by the end of spring / summer / fall / winter 到春末/夏終/秋尾/冬末
6. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium.
到明年年底,他們將把新體育場(chǎng)建成。
語言點(diǎn) 此句為一個(gè)典型的“by the end of... +將來完成時(shí)”的結(jié)構(gòu)。
7. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter.
這些巨大的現(xiàn)代化建筑物是由庫(kù)爾特·岡特設(shè)計(jì)的。
語言點(diǎn) 本句為現(xiàn)在完成時(shí)的被動(dòng)語態(tài)。
8. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up.
大家都將急切地注視著新建筑物的建成。
語言點(diǎn) go up在此意為“興建起來”。
9. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.
我們都非常激動(dòng),盼望著奧運(yùn)會(huì)的到來,因?yàn)樵谶@個(gè)國(guó)家還從未舉辦過奧運(yùn)會(huì)。
語言點(diǎn) 本句中because引導(dǎo)原因狀語從句,主句由and連接并列謂語動(dòng)詞。
新概念英語第二冊(cè)逐句精講Lesson38
1. My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England.
我的老朋友哈里森在回到英國(guó)之前曾多年居住在地中海地區(qū)。
語言點(diǎn)1 Harrison為my old friend的同位語。
語言點(diǎn)2 had lived in...意為“過去在……居住”;對(duì)于live的總結(jié)學(xué)習(xí):
兩個(gè)重要諺語:
Live and learn.活到老,學(xué)到老。
The rich live while the poor die.適者生存。
2) 一個(gè)重要短語:
live by...意為“靠……維生”
He lives by stealing.他靠偷竊生存。
語言點(diǎn)3 return = come back / give back 返回;歸還
2. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country.
過去他?;孟朐谟?guó)退休并計(jì)劃在鄉(xiāng)間安頓下來。
語言點(diǎn)1 retire in England在英國(guó)退休
語言點(diǎn)2 關(guān)于settle的短語:
1) settle down (live somewhere permanently) 定居
2) settle sth. on sb. 轉(zhuǎn)讓(錢財(cái));(尤指在遺囑中)贈(zèng)與
3) settle up 結(jié)賬,還清債務(wù)
3. He had no sooner returned than he bought a house and went to live there.
他剛一到英國(guó)就買了一幢房子住了進(jìn)去。
表達(dá)“一……就……”
用在句首:1) as soon as;2) the moment / minute/ second/ instant;3) on doing
用在句中:1) no sooner...than...; 2) hardly…when…
I had no sooner entered the door than I shouted asking my mother for food
我一進(jìn)門就嚷著跟媽媽要吃的。
The little boy had hardly seen the snake when he fainted.
這個(gè)小男孩一看見蛇就暈倒了。
4. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold.
但緊接著,他就開始抱怨英國(guó)的天氣了,因?yàn)榧词鼓菚r(shí)仍為夏季,但雨總是下個(gè)不停,而且經(jīng)常冷得厲害。
語言點(diǎn) 比較學(xué)習(xí):continual,continuous, constant, perpetual
continual意為“持續(xù)不斷的,頻繁的”,指一段時(shí)間內(nèi)多次發(fā)生(如雨季下雨);continuous意為“連續(xù)的”,一般為不間斷的(如水流);
constant意為“忠實(shí)不變的”;
perpetual 意為“永久的”。
5. I After so many years of sunshine, Harrison got a shock.
在陽光下生活了那么多年的哈里森對(duì)此感到驚奇。
語言點(diǎn)1 after在此為介詞,連接時(shí)間狀語,after作連詞可引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。 語言點(diǎn)2 get a shock感到震驚
6. He acted as If he had never lived in England before.
他的舉動(dòng)就好像是從來沒有在英國(guó)生活過一樣。
語言點(diǎn) as if = as though好像(常常用在虛擬語氣中)
She spoke to me as if she knew me before.
她和我說話,就好像早就認(rèn)識(shí)我似的。
The brothers looked as though they had been quarreling.
兄弟倆看起來好像剛吵過架。
7. In the end, it was more than he could bear.
后,他實(shí)在是無法再忍受下去了。
語言點(diǎn) more than he could bear比他可以忍受的還要多→忍無可忍
8. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country.
他還沒安頓下來就把房子賣掉了并離開了這個(gè)國(guó)家。
語言點(diǎn) 本句中包含hardly...when... “一……就……”固定搭配,句中and連接并列謂語動(dòng)詞。
9. The dream he had had for so many years ended there.
他多年來的夢(mèng)想從此破滅。
語言點(diǎn) 該句主語包含一個(gè)定語從句。
10. Harrison had thought of everything except the weather.
哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨(dú)沒考慮到天氣。
語言點(diǎn) 比較學(xué)習(xí):
except, except for except for指從整體中除去一個(gè)細(xì)節(jié)或一個(gè)方面,所除去的與整體并非一類;
except后接的詞一般屬于整體,指在整體中除去同類的一個(gè)部分,比如該句中的weather就是應(yīng)該考慮到的everything中的一部分。
新概念英語第二冊(cè)逐句精講Lesson39
1. While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so.
當(dāng)約翰·吉爾伯特住院的時(shí)候,他問醫(yī)生他的手術(shù)是否做得成功,但醫(yī)生拒絕告訴他。
語言點(diǎn)1 本句中while引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,but連接并列句。
語言點(diǎn)2 in hospital生病住院(參考Lesson 33課文分析)
語言點(diǎn)3 whether在此引導(dǎo)間接引語,直接引語為:Was my operation successful?根據(jù)直接引語變成間接引語的規(guī)則,一般過去時(shí)改為過去完成時(shí)。
2. The following day, the patient asked for a bedside telephone.
第二天,這位病人要了一部床頭電話。
語言點(diǎn)1 the following day = the next day 第一天
語言點(diǎn)2 bedside telephone 床頭電話
bedlamp 床頭燈
bedstand 床頭柜
3. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington.
當(dāng)房里只剩他一個(gè)人的時(shí)候,他接通了醫(yī)院的交換臺(tái),要求與米靈頓醫(yī)生講話。
4. When the doctor answered the phone, Mr. Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr. John Gilbert.
當(dāng)這位醫(yī)生接過電話時(shí),吉爾伯特先生說他想詢問一個(gè)病人的情況,是一位名叫吉爾伯特的先生。
語言點(diǎn) answer the phone意為“接電話”;
pick up the phone是指“拿起電話”。
5. He asked if Mr. Gilbert’s operation had been successful and the doctor told him that it had been.
他問吉爾伯特先生的手術(shù)是否成功,醫(yī)生告訴他手術(shù)很成功。
語言點(diǎn) 注意:if在此不表示條件,而是引出間接引語,意為“是否”。
6. He then asked when Mr. Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that hewould have to stay in hospital for another two weeks.
然后他又問吉爾伯特先生什么時(shí)候可以回家,醫(yī)生說他在醫(yī)院還必須再住上兩個(gè)星期。
語言點(diǎn)1 when連接的句子是謂語動(dòng)詞asked的賓語從句;and連接并列句,后一個(gè)分句中that連接的句子則是謂語動(dòng)詞told的賓語從句。
語言點(diǎn)2 兩個(gè)賓語從句中的謂語動(dòng)詞:would be allowed為過去將來時(shí)的被動(dòng)語態(tài),would have to stay為過去將來時(shí)。
語言點(diǎn)3 another表達(dá)時(shí)間的常見形式為:another +數(shù)詞+名詞
another two weeks 另外兩周
another five years另外的五年
7. Then Dr. Millington asked the caller if he was a relative of the patient.
之后,米靈頓醫(yī)生問打電話的人是否是病人的親屬。
語言點(diǎn) relative常作形容詞用,意為“相對(duì)的”,這里作名詞,意為“親戚”。
8.‘No’, the patient answered, ‘I am Mr. John Gilbert.’
“不是”伯特說,“我就是約翰·吉爾伯特先生。”
語言點(diǎn) 直接引語的表達(dá)法:句子兩頭用引號(hào)引人直接說的話,中間用“主語加謂語”表示“某人說”。