新概念英語第2冊課文詳注Lesson73~75

字號:


    新概念英語之所以經(jīng)久不衰是因?yàn)橐云淙碌慕虒W(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,為英語學(xué)習(xí)者排憂解難,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。想要學(xué)好英語的你,怎能錯(cuò)過?快來加入學(xué)習(xí)吧!為您提供了以下內(nèi)容,希望能夠?yàn)榇蠹覍W(xué)習(xí)新概念英語提供幫助!
    新概念英語第2冊課文詳注Lesson73
    1.Children who play truant from school are unimaginative. 逃學(xué)的孩子們都缺乏想像力。
    (1)play truant from school表示“逃學(xué)”,上下文清楚時(shí)也可以省略 from school,直接說 play truant. truant也可以單用,表示“逃學(xué)者”。
    As a boy, Tom used to play truant (from school).
    湯姆小時(shí)候常逃學(xué)。
    The three boys who are fishing over there are truants and ought to be sent back to school.
    那邊那3個(gè)釣魚的孩子都是逃學(xué)者,應(yīng)當(dāng)被送回學(xué)校。
    (2)unimaginative的反義詞為imaginative(富于想像力的,愛想像的):
    Painters should be imaginative.
    畫家應(yīng)當(dāng)富于想像力。
    He is an imaginative painter.
    他是位富有想像力的畫家。
    2.A quiet day's fishing, or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again, is usually as far as they get. 他們通常能夠做到的, 至多也就是安靜地釣上一天魚,或在電*里坐上8個(gè)小時(shí),一遍遍地看同一部電影。
    (1)這句話的主語是is前面的兩個(gè)并列短語。第1個(gè)短語的主要
    成分是動(dòng)名詞fishing,第2個(gè)短語的主要成分可以看做是eight hours(作為一個(gè)時(shí)間總量,它后面要跟動(dòng)詞單數(shù)形式)。
    它實(shí)際上是省略了動(dòng)名詞 sitting for(eight hours),seeing引
    導(dǎo)的為分詞短語,表示伴隨動(dòng)作。
    (2)over and over again為固定短語,表示“一再地”、“反復(fù)許多次地”:
    As my grandmother can't hear very well, I had to say it over and over again.
    由于我奶奶聽力不大好,我不得不反復(fù)說好幾遍。
    (3)as far as在這里表示“到……程度”、“就……而言”,是連詞,與距離沒有關(guān)系:
    As for as I know, his operation is successful.
    就我所知,他的手術(shù)是成功的。
    3.put…to shame,使……蒙羞,使……相形見絀。
    What he has done put his parents to shame.
    他的所作所為使他的父母感到羞恥。
    He saved the child at the risk of his own life and put all those who looked on to shame.
    他冒著生命危險(xiǎn)救了那個(gè)孩子,使所有旁觀者都相形見絀。
    4.in the meantime,在此期間(相當(dāng)于meanwhile)。
    I feel tired and would like to take a nap. In the meantime, you may do some reading.
    我覺得累了,想打個(gè)盹兒。在此期間,你可以看看書。
    5.The next car the boy stopped did not take him into the centre of Paris as he hoped it would, but to Perpignan on the French- Spanish border.男孩截住的下一輛車,沒有像他希望的那樣把他帶到巴黎市中心,而是把他帶到了法國和西班牙邊界上的佩皮尼昂。
    這個(gè)句子的主語是 The next car,謂語動(dòng)詞是take, into和but to引導(dǎo)的是兩個(gè)并列狀語。the boy stopped為 car的關(guān)系從句,前面省略了作賓語的關(guān)系代詞 which/that; as he hoped it would則為方式狀語從句。
    6.There he was picked up by a policeman…他在那兒被一個(gè)警察抓住了……
    Pick up的含義之一是“逮捕”、“拘捕”:
    After the accident, he was picked up by the police.
    事故之后,他被警方拘捕了。
    新概念英語第2冊課文詳注Lesson74
    1. Out of the limelight,(標(biāo)題)舞臺之外。
    limelight的原義為舞臺照明用的“石灰光”,其引申意義為“眾人注目的中心”:
    She has been in the limelight since she became an actress.
    她自從成為一位演員后,一直引人注目。
    Although he is a government official, he tries to keep out of the limelight.
    盡管他是位政府官員,他還是避免引人注意。
    2. An ancient bus stopped by a dry river bed and a party of famous actors and actresses got off.一輛古舊的汽車停在一條干涸的河床邊,一群男女演員下了車。
    (1)ancient在這里表示“老式的”、“古舊的”,與old意思相近,但比old有幽默感:
    Where did you find that ancient dress?
    你在哪里找到這件老掉牙的衣服?
    (2)river bed指河床,名詞 river作形容詞用,類似的還有 flower bed(花壇)等。
    (3)party作量詞用時(shí)表示“一行”、“一伙”、“一群”等,如 a party of tourists/boys(一群旅游者/男孩)等。
    3. No newspaper men, no film fans! 沒有記者,沒有影迷!
    這是個(gè)省略句,完整的句子為:There, are no newspaper men and no film fans! 這里的 no與用于公告牌上的 no是有區(qū)別的。
    4. why don't we come more often? 我們?yōu)槭裁床唤?jīng)常來這里呢? "Why+don't/doesn't+主語+動(dòng)詞+?"結(jié)構(gòu)可用來提出建議:
    I don't like this watch.
    我不喜歡這塊表。
    Then why don't you change it?
    那你為什么不換一塊呢?
    5. When they had all made the mselves comfortable…當(dāng)他們都已安排舒適時(shí)……
    許多動(dòng)詞都可以與賓語+賓語補(bǔ)足語連用,如drive, get, find, keep, leave, like, make, open, paint, prefer, pull, want, wipe 等:
    Aeroplanes are slowly driving me mad.
    飛機(jī)正在逐漸把我逼瘋。
    He found the test difficult.
    他發(fā)現(xiàn)考試不容易。
    6. Now you get out of here…你們都從這里走開……
    now在這里是加強(qiáng)命令口氣的語氣詞,get out of here是語氣較重的說話方式,表示“滾出去”、“滾開”。
    7. in case you can't read,除非你們不識字。
    in case表示“假使”、“萬一……的話”、“免得”、“以防萬一”。它通常用于引導(dǎo)條件或目的狀語從句。當(dāng)句子表示將來的時(shí)間時(shí),in case后面必須用現(xiàn)在時(shí)態(tài)或should/might:
    I'm taking a raincoat with me in case I need it.
    我隨身帶著雨衣,以備不時(shí)之需。(表示目的)
    In case he comes/should come, give him this letter.
    假如/萬一他來的話,把這封信給他。(表示條件)
    8. don't be too hard on us,別使我們難堪。
    be bard on表“對……(過分)嚴(yán)厲”,為固定短語:
    Don't be too hard on that child.
    別對那孩子太嚴(yán)厲。
    He is always hard on his employees.
    他對雇員總是很嚴(yán)厲。
    9. Well, I'm Brinksley Meers, and my other name is Gloria Gleam. 好,我就是布林克斯利·米爾斯。我還有一個(gè)名字叫格洛利亞·格利姆。
    well在此處為語氣詞。這句話表示他不相信羅克沃爾的話,用的是譏笑的口氣,即“如果你是……,那么我就是……”。
    新概念英語第2冊課文詳注Lesson75
    1. flew off course,飛離航線。
    off表示“偏離”,為介詞:
    Our office is off the main street.
    我們的辦公室不靠大街。
    During the storm, the ship went off course.
    在暴風(fēng)雨中,船駛離了航線。
    2. her two baby daughters, 她的兩個(gè)女嬰。
    baby在這里是形容詞,指“幼小的”。
    3. Snow Iay thick on the ground.地上積著厚厚的雪。
    lie表示“處于某種狀態(tài)”時(shí),后面常跟形容詞或分詞:
    When I saw her yesterday, she lay ill in bed.
    昨天我見到她時(shí),她正臥病在床。
    The old man lies ill and neglected in bed.
    老人臥病在床,無人照管。
    4. The woman kept as near as she could to the children…這位婦女盡可能地靠近孩子……
    keep在這里表示“保持(某種狀態(tài))”。 as…as one can/could和 as…as possible同義,都表示“盡可能……”:
    He got through as much food as he could and set out.
    他吃了盡可能多的食物,然后出發(fā)了。
    Tell Jim to come to my office as soon as he can.
    讓吉姆盡快到我的辦公室來。
    5. She stamped out the letters‘SoS’ in the snow.她在雪地上踩出了"SOS"這3個(gè)字母。
    out在這里為副詞,表示“出現(xiàn)”、“顯露”等:
    The writer has brought out another book.
    這位作家又出版了一本書。
    He wrote out a long list of all the foods which were forbidden.
    他開列一張長長的單子,上面列了所有禁吃的食物。
    6. It was not long before a helicopter arrived on the scene to rescue the survivors of the plane crash. 不久,一架直升飛機(jī)飛抵飛機(jī)失事現(xiàn)場,來搭救這幾個(gè)幸存者。
    (1)to引導(dǎo)的不定式為目的狀語。
    (2)It was not long before…為固定句型,表示“不久就……”(也可以用 It will not be long before…表示將來可能發(fā)生的事),
    其含義與before long(不久)相近,只是before在課文這個(gè)句型中是連詞,而在before long中為介詞:
    It was not long before they learnt the news.
    他們不久就知道了這消息。
    It will not be long before he gets over his illness.
    他大概不久就會痊愈。