古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是整理的《小學一年級描寫夏天的古詩摘抄6篇》相關資料,希望幫助到您。
【篇一】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
樂游原
李商隱〔唐代〕
萬樹鳴蟬隔岸虹,樂游原上有西風。
羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東。
譯文:
樂游原上西風陣陣,各種樹上都有蟬在鳴叫,河的對岸出現(xiàn)了一道彩虹。
羲和駕著太陽車,一直到黃昏時分才停下來休息,不肯讓這夕陽結束,不肯讓太陽掉頭向東。
注釋:
樂游原:亦作“樂游苑”,古苑名。
隔岸:河的對岸。
羲和:古代神話中駕馭太陽車的神。
虞泉:亦作“虞淵”,傳說為日沒處。
【篇二】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
小池
楊萬里〔宋代〕
泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
譯文:
泉眼悄然無聲是因舍不得細細的水流,映在水里的樹陰喜歡這晴天里柔和的風光。
小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上頭。
注釋:
泉眼:泉水的出口。
惜:吝惜。
照水:映在水里。
晴柔:晴天里柔和的風光。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。
上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
【篇三】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
初夏絕句
陸游〔宋代〕
紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。
夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。
譯文:
春天開放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥啼叫聲中夏天已經(jīng)來到。
路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來是在太平之世。
注釋:
紅紫:紅花與紫花。這里指春天開放的花。
夏令:夏季。
【篇四】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
夏花明
韋應物〔唐代〕
夏條綠已密,朱萼綴明鮮。
炎炎日正午,灼灼火俱燃。
翻風適自亂,照水復成妍。
歸視窗間字,熒煌滿眼前。
譯文:
夏天樹木的枝條十分濃密綠意盎然,朱紅的花朵點綴在上面顯得明亮鮮美。
正當中午,炎炎烈日當空,花朵灼灼,像火燃燒一樣。
一陣風吹來,花葉都翻卷凌亂,映照在水面上,十分鮮妍。
我歸來看見窗子上的字,(因為被花的艷光晃花了眼睛)眼前一片閃爍。
【篇五】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
立夏
陸游〔宋代〕
赤幟插城扉,東君整駕歸。
泥新巢燕鬧,花盡蜜蜂稀。
槐柳陰初密,簾櫳暑尚微。
日斜湯沐罷,熟練試單衣。
收藏下載復制完善
譯文及注釋
譯文:
紅旗插滿城內的窗扉迎接赤帝,太陽神準備駕車攜著青帝歸去。
泥巴還是新的,燕子巢中歡鬧;百花已經(jīng)開盡,蜜蜂越加稀少。
槐樹和柳樹,綠蔭漸漸濃密;窗簾和窗牖,暑氣依舊輕微。
太陽西斜,洗個暢快愜意的澡后,熟練地試穿起夏天的衣裳。
注釋:
赤幟:紅旗。
城:門扇。
東君:傳說中的太陽神。代指春天。
整駕:備好車馬,準備出發(fā)。
泥新:即新泥。
花盡:花已落盡。
簾櫳:亦作“簾籠”。窗簾和窗牖。也泛指門窗的簾子。
湯沐:沐浴。
【篇六】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
村居初夏
陸游〔宋代〕
天遣為農老故鄉(xiāng),山園三畝鏡湖傍。
嫩莎經(jīng)雨如秧綠,小蝶穿花似繭黃。
斗酒只雞人笑樂,十風五雨歲豐穰。
相逢但喜桑麻長,欲話窮通已兩忘。
譯文:
朝廷讓我歸鄉(xiāng)務農老死故鄉(xiāng),占地不多的山中的別墅、園林就建在鏡湖的旁邊。
嬌嫩的莎草經(jīng)過雨水滋潤跟加翠綠,在花叢中穿來穿去的小蝴蝶與蠶繭一般嫩黃。
斗酒只雞過著樸實小康的生活,風調雨順糧食豐收。
自己沉醉于純樸閑適的田園生活,已經(jīng)忘懷了人生得失。
注釋:
天:指朝廷。
山園:山中的別墅、園林。
三畝:約數(shù),為數(shù)不多。
鏡湖:湖名,在今浙江紹興附近,亦名“鑒湖”。
莎:草名,多年生草本植物。
繭黃:一般指蠶繭。
十風五雨:指風調雨順。
豐穰:豐收。
通:顯達。
【篇一】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
樂游原
李商隱〔唐代〕
萬樹鳴蟬隔岸虹,樂游原上有西風。
羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東。
譯文:
樂游原上西風陣陣,各種樹上都有蟬在鳴叫,河的對岸出現(xiàn)了一道彩虹。
羲和駕著太陽車,一直到黃昏時分才停下來休息,不肯讓這夕陽結束,不肯讓太陽掉頭向東。
注釋:
樂游原:亦作“樂游苑”,古苑名。
隔岸:河的對岸。
羲和:古代神話中駕馭太陽車的神。
虞泉:亦作“虞淵”,傳說為日沒處。
【篇二】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
小池
楊萬里〔宋代〕
泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
譯文:
泉眼悄然無聲是因舍不得細細的水流,映在水里的樹陰喜歡這晴天里柔和的風光。
小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上頭。
注釋:
泉眼:泉水的出口。
惜:吝惜。
照水:映在水里。
晴柔:晴天里柔和的風光。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。
上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
【篇三】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
初夏絕句
陸游〔宋代〕
紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。
夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。
譯文:
春天開放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥啼叫聲中夏天已經(jīng)來到。
路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來是在太平之世。
注釋:
紅紫:紅花與紫花。這里指春天開放的花。
夏令:夏季。
【篇四】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
夏花明
韋應物〔唐代〕
夏條綠已密,朱萼綴明鮮。
炎炎日正午,灼灼火俱燃。
翻風適自亂,照水復成妍。
歸視窗間字,熒煌滿眼前。
譯文:
夏天樹木的枝條十分濃密綠意盎然,朱紅的花朵點綴在上面顯得明亮鮮美。
正當中午,炎炎烈日當空,花朵灼灼,像火燃燒一樣。
一陣風吹來,花葉都翻卷凌亂,映照在水面上,十分鮮妍。
我歸來看見窗子上的字,(因為被花的艷光晃花了眼睛)眼前一片閃爍。
【篇五】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
立夏
陸游〔宋代〕
赤幟插城扉,東君整駕歸。
泥新巢燕鬧,花盡蜜蜂稀。
槐柳陰初密,簾櫳暑尚微。
日斜湯沐罷,熟練試單衣。
收藏下載復制完善
譯文及注釋
譯文:
紅旗插滿城內的窗扉迎接赤帝,太陽神準備駕車攜著青帝歸去。
泥巴還是新的,燕子巢中歡鬧;百花已經(jīng)開盡,蜜蜂越加稀少。
槐樹和柳樹,綠蔭漸漸濃密;窗簾和窗牖,暑氣依舊輕微。
太陽西斜,洗個暢快愜意的澡后,熟練地試穿起夏天的衣裳。
注釋:
赤幟:紅旗。
城:門扇。
東君:傳說中的太陽神。代指春天。
整駕:備好車馬,準備出發(fā)。
泥新:即新泥。
花盡:花已落盡。
簾櫳:亦作“簾籠”。窗簾和窗牖。也泛指門窗的簾子。
湯沐:沐浴。
【篇六】小學一年級描寫夏天的古詩摘抄
村居初夏
陸游〔宋代〕
天遣為農老故鄉(xiāng),山園三畝鏡湖傍。
嫩莎經(jīng)雨如秧綠,小蝶穿花似繭黃。
斗酒只雞人笑樂,十風五雨歲豐穰。
相逢但喜桑麻長,欲話窮通已兩忘。
譯文:
朝廷讓我歸鄉(xiāng)務農老死故鄉(xiāng),占地不多的山中的別墅、園林就建在鏡湖的旁邊。
嬌嫩的莎草經(jīng)過雨水滋潤跟加翠綠,在花叢中穿來穿去的小蝴蝶與蠶繭一般嫩黃。
斗酒只雞過著樸實小康的生活,風調雨順糧食豐收。
自己沉醉于純樸閑適的田園生活,已經(jīng)忘懷了人生得失。
注釋:
天:指朝廷。
山園:山中的別墅、園林。
三畝:約數(shù),為數(shù)不多。
鏡湖:湖名,在今浙江紹興附近,亦名“鑒湖”。
莎:草名,多年生草本植物。
繭黃:一般指蠶繭。
十風五雨:指風調雨順。
豐穰:豐收。
通:顯達。