關(guān)于優(yōu)美的英文詩篇欣賞

字號:

詩歌應(yīng)用在英語教學(xué)中,可以培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng),審美情趣,進而提高學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)興趣。下面是由帶來的關(guān)于優(yōu)美的英文詩篇欣賞,歡迎閱讀!
    
    【篇一】關(guān)于優(yōu)美的英文詩篇欣賞
    So we'll Go No More A-Roving by Lord Byron
    好吧,我們不再一起漫游 拜倫
    So we'll go no more a-roving
    好吧,我們不再一起漫游,
    So late into the night,
    消磨這幽深的夜晚,
    Though the heart still be as loving,
    盡管這顆心仍舊迷戀,
    And the moon still be as bright.
    盡管月光還那么燦爛。
    For the sword outwears its sheath,
    因為利劍能夠磨破劍鞘,
    And the soul outwears the breast,
    靈魂也把胸膛磨得夠受,
    And the heart must pause to breathe,
    這顆心呵,它得停下來呼吸,
    And love itself have rest.
    愛情也得有歇息的時候。
    Though the night was made for loving,
    雖然夜晚為愛情而降臨,
    And the day returns too soon,
    很快的,很快又是白晝,
    Yet we'll go no more a-roving
    我們已不再一起漫游。
    By the light of the moon.
    在這月光的世界。
    【篇二】關(guān)于優(yōu)美的英文詩篇欣賞
    He would not stay for me, and who can wonder by A. E. Housman
    他不再為我等待,誰又能質(zhì)疑他呢 A. E.豪斯曼
    He would not stay for me, and who can wonder?
    他不再為我等待,誰又能質(zhì)疑他呢?
    He would not stay for me to stand and gaze.
    他不再為我駐足凝視
    I shook his hand, and tore my heart in sunder,
    我與他握手道別,卻已將內(nèi)心撕裂
    And went with half my life about my ways.
    隨之離去的,還有我一半的生命
    【篇三】關(guān)于優(yōu)美的英文詩篇欣賞
    The Comparison by Catullus translated by John Lam
    The crowd of beauteous Quintia Prate:
    To me she is but fair and straight;
    So far I can comply.
    Those stated charms her form displays;
    But still the full, the general praise,
    Of beauteous I deny.
    No grain of sprightliness or grace
    In all her lofty form we trace.
    I Lesbia beauteous call;
    Who, stealing from the lovely host
    The separate charms each fair could boast,
    Herself united all.