2021年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解及考點(diǎn)歸納

字號(hào):

不管你的夢(mèng)想是什么,做好當(dāng)前的事情,終將會(huì)如愿以償。對(duì)于考試而言,同樣需要不斷地積累,堅(jiān)持學(xué)習(xí)。以下為“2021年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解及考點(diǎn)歸納”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    【篇一】2021年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解及考點(diǎn)歸納
    On average,fathers spoke less than mothers did,but they did not differ in thelength of utterances or proportion of questions asked.
    英語四級(jí)譯文:
    平均來看,父親說的話比母親少,但他們的語句長度或提問次數(shù)基本差不多。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句是由but連接的并列句,主干是fathers spoke but they did not differ。than引導(dǎo)的是比較結(jié)構(gòu),其中did指代的是前面的spoke;過去分詞asked作questions的后置定語,兩者之間為被動(dòng)關(guān)系。
    on average的意思是“平均”。如:
    Japanese people on average live much longer than Americans.日本人的平均壽命要比美國人長得多。
    deffer in的意思是“在……上有區(qū)別”。如:
    Germany and French differ in this respect.德語和法語在這方面有所不同。
    utterance的意思是“話語,言語,言論”。
    英語四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    differ意為“有區(qū)別”,具體用法如下:
    ※ differ from意為“與……有區(qū)別”。如:
    Humans differ from other animals in tie ability to speak.人與其他動(dòng)物的不同之處在于人能說話。
    ※ differ ( with sb. ) about/on/over sth,意為“(與某人)在某方面意見相左”。如:
    The two doctors differed about how to tread the disease.兩位醫(yī)生在如何治療這種疾病方面意見有分歧。
    【篇二】2021年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解及考點(diǎn)歸納
    Unlike physical energy, which is finite and diminishes with age, emotional energyis unlimited and has nothing to do with genes or upbringing.
    英語四級(jí)譯文:
    身體能量是有限的,而且會(huì)隨著年齡的增長而減少,而精神的能量則是無限的,它與基因或成長經(jīng)歷無關(guān)。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句的主干是emotional energy is unlimited and has nothing to do with genes or upbringing。unlike physical energy作整句的方式狀語,其中還帶有一個(gè)which引導(dǎo)的非限定性定語從句,修飾physicalenergy。
    finite意為“有限的”。如:
    We should treasure our finite fossil fuel reserves.我們應(yīng)該珍惜有限的礦物燃料儲(chǔ)備。
    finite的反義詞為infinite(無限的)。如:
    It is difficult to grasp the concept of infinite space.掌握無限的空間概念是很難的。
    英語四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    diminish, decrease, reduce都可以譯為“減少”,三者的區(qū)別在于:
    ※ diminish強(qiáng)調(diào)的是程度的降低。如:
    1) He likes to diminish the skills of others.他喜歡貶低別人的技能。
    2) As he turned the knob, the sound diminished.他一轉(zhuǎn)旋鈕,聲音就變小了。
    ※ decrease強(qiáng)調(diào)的是感情變?nèi)趸蛘邤?shù)量的減少。如:
    1) His interest in this subject gradually decreases.他對(duì)這門學(xué)科的興趣逐漸減退。
    2) They are making further efforts to decrease military spending.他們正在做進(jìn)一步的努力,來減少軍費(fèi)開支。
    ※ reduce強(qiáng)調(diào)的是程度的降低、數(shù)量的減少或者能力的降低。如:
    1) The new government's prime task is to reduce the level of inflation.新政府的首要任務(wù)是降低通貨膨脹水平。
    2) Taking extra vitamins may reduce your liability to colds.多吃一些維生素會(huì)降低你患感冒的可能性。
    【篇三】2021年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解及考點(diǎn)歸納
    This is a merry-go-ground that's going very fast, and none of the institutionsbelieve they can sustain the risks of trying to break away by themselves.
    英語四級(jí)譯文:
    這就像是一個(gè)轉(zhuǎn)得飛快的旋轉(zhuǎn)木馬,沒有任何一個(gè)學(xué)校認(rèn)為自己可以承擔(dān)單獨(dú)行動(dòng)的風(fēng)險(xiǎn)。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句為并列句,主干為this is a merry-go-round, and none of the institutions believe。前一個(gè)分句中that's going very fast是merry-go-round的定語從句;第二個(gè)分句中they can sustain the risks oftrying to break away by themselves是believe的賓語從句。
    merry-go-round在句中意為“一連串繁忙活動(dòng),走馬燈似的更迭”,其本意為“旋轉(zhuǎn)木馬”。
    break away的意思是“脫離,逃脫”,其后通常跟介詞from。如:
    They broke away from the national union to form their own union.他們脫離了全國工會(huì),組建了自己的工會(huì)。
    by oneself的意思是“單獨(dú),獨(dú)自”。如:
    The baby can now walk by himself.這個(gè)小寶寶現(xiàn)在可以自己走路了。
    英語四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    及物動(dòng)詞sustain有以下含義及用法:
    ※ 意為“維持(生命、生存)”。如:
    A good breakfast will sustain you all morning.豐盛的早餐會(huì)讓你整個(gè)上午都精力充沛。
    ※ 意為“使保持”。如:
    You should try to sustain the audience's interest.你應(yīng)該努力去保持觀眾的興趣。
    ※ 意為“遭受,蒙受”。如:
    The town sustained heavy losses in the flood.該城鎮(zhèn)在洪水中遭受了慘重的損失。
    ※ 意為“承受,支撐”。如:
    The floor won't sustain the weight of the piano.地板承受不了鋼琴的重量。
    ※ 意為“支持”。如:
    There is no proof to sustain your views.沒有證據(jù)支持你的觀點(diǎn)。