詩(shī)詞,是指以古體詩(shī)、近體詩(shī)和格律詞為代表的中國(guó)漢族傳統(tǒng)詩(shī)歌。亦是漢字文化圈的特色之一。通常認(rèn)為,詩(shī)較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。整理了相關(guān)內(nèi)容,快來(lái)看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
【篇1】有關(guān)雨的古詩(shī)詞及賞析
小梁州·篷窗風(fēng)急雨絲絲
作者:張可久
原文:
篷窗風(fēng)急雨絲絲,悶?zāi)硪鼢凇;搓?yáng)西望路何之?無(wú)一個(gè)鱗鴻至,把酒問(wèn)篙師。
迎頭便說(shuō)兵戈事。風(fēng)流再莫追思,塌了酒樓,焚了茶肆,柳營(yíng)花市,更呼甚燕子鶯兒!
翻譯及賞析:
急風(fēng)撲打著篷窗,細(xì)雨絲絲,愁?lèi)炿y遣只有捻須思索,吟填詞。西望淮陽(yáng),今日要到哪里去?盼不到一封書(shū)信來(lái),端著酒杯向船夫問(wèn)一個(gè)底細(xì)。船夫一開(kāi)頭就說(shuō)兵戈戰(zhàn)事。告訴我風(fēng)流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌臺(tái)妓院成了軍營(yíng),往日的歌妓舞女再也找不到了。
⑴小梁州:正宮曲牌。分上、下片,在散曲中較少見(jiàn)。句式:上片七四、七三四,下片七六、三三、四五。
⑵悶?zāi)硪鼢冢阂驗(yàn)槌類(lèi)炿y遣,而捻著胡須思索吟詩(shī)。
⑶路何之:路怎樣走。
⑷鱗鴻:即魚(yú)雁傳書(shū),代書(shū)信。
⑸篙師:船夫。
⑹柳營(yíng)花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。
⑺燕子鶯兒:比喻歌妓。
【篇2】有關(guān)雨的古詩(shī)詞及賞析
南歌子·疏雨池塘見(jiàn)
作者:賀鑄
原文:
疏雨池塘見(jiàn),微風(fēng)襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝,何處飛來(lái)白鷺立移時(shí)。
易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長(zhǎng)偏與睡相宜,睡起芭蕉葉上自題詩(shī)。
翻譯及賞析:
稀疏的雨點(diǎn)落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風(fēng)拂來(lái),吹動(dòng)了衣袖。夏天的樹(shù)長(zhǎng)滿了濃密的葉子,樹(shù)蔭中響起黃鸝婉轉(zhuǎn)的啼叫聲。一只白鷺不知道從什么地方飛來(lái),獨(dú)立池塘,已經(jīng)很久很久。
喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時(shí)卻難逢對(duì)手。這長(zhǎng)長(zhǎng)的白日,用來(lái)睡覺(jué)是最合適的了。我睡醒后,一個(gè)人在芭蕉葉子上百無(wú)聊賴(lài)地寫(xiě)著。
①此闋原缺調(diào)名,據(jù)詞律補(bǔ)。
②“疏雨”二句:《秋思》詩(shī):“微雨池塘見(jiàn),好風(fēng)襟袖知?!?BR> ③“陰陰”句:《積雨輞川莊作》詩(shī):“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”
④“何處”句:《江城子·湖上與同賦》詞:“何處飛來(lái)雙白鷺?如有意,慕娉婷?!?BR> ⑤扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒后,頭亦須扶。《答友人招游》詩(shī):“賭棋招敵手,沽酒自扶頭?!?BR> ⑥“日長(zhǎng)”句:蘇軾《和子由送將官梁左藏仲通》詩(shī)“日長(zhǎng)惟有睡相宜?!?BR> ⑦“睡起”句:《閑居寄諸弟》詩(shī)“盡日高齋無(wú)一事,芭蕉葉上坐題詩(shī)?!?BR> 【篇3】有關(guān)雨的古詩(shī)詞及賞析
絕句·古木陰中系短篷
作者:
原文:
古木陰中系短篷,杖藜扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
翻譯及賞析:
我在高大的古樹(shù)陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過(guò)小橋,恣意欣賞這美麗的春光。
絲絲細(xì)雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動(dòng)著嫩綠細(xì)長(zhǎng)的柳條,格外輕飏。
⑴系(xì):聯(lián)接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱(chēng)。
⑵杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
⑶杏花雨:清明前后杏花盛開(kāi)時(shí)節(jié)的雨。
⑷楊柳風(fēng):古人把應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng),稱(chēng)為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應(yīng)一種花信,總稱(chēng)“二十四花信風(fēng)”。其中清明節(jié)尾期的花信是柳花,或稱(chēng)楊柳風(fēng)。
【篇4】有關(guān)雨的古詩(shī)詞及賞析
約客
作者:
原文:
黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
翻譯及賞析:
梅子黃時(shí),家家都被籠罩在雨中,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。
時(shí)間已過(guò)午夜,已約請(qǐng)好的客人還沒(méi)有來(lái),我無(wú)聊地輕輕敲著棋子,震落了點(diǎn)油燈時(shí)燈芯結(jié)出的疙瘩。
⑴約客:邀請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。
⑵黃梅時(shí)節(jié):五月,江南梅子熟了,大都是陰雨綿綿的時(shí)候,稱(chēng)為“梅雨季節(jié)”,所以稱(chēng)江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。家家雨:家家戶(hù)戶(hù)都趕上下雨。形容處處都在下雨。
⑶處處蛙:到處是蛙聲。
⑷有約:即為邀約友人。
⑸落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。落,使……掉落。燈花,燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。