關(guān)于花的英語詩句閱讀

字號(hào):

花是美的化身,花是美好生活的象征,花是靈魂的寫照;花是青春的綻放,花是對(duì)生命的感悟!以下是由精心收集了關(guān)于花的英語詩句,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
    
    【篇一】關(guān)于花的英語詩句閱讀
    The Blossom
    花兒
    Merry, merry sparrow!
    愉快,愉快的小麻雀!
    Under leaves so green,
    在如此翠綠的樹葉下,
    A happy blossom
    一朵幸福的花兒
    Sees you, swift as arrow,
    看著你,如箭般地敏捷,
    Seek your cradle narrow
    在我的胸前尋找
    Near my bosom.
    你那窄小的搖籃。
    Pretty, pretty robin!
    漂亮,漂亮的知更鳥!
    Under leaves so green,
    在如此翠綠的樹葉下,
    A happy blossom
    一朵幸福的花朵
    Hears you sobbing, sobbing,
    聽到你嗚咽,嗚咽,
    Pretty, pretty, robin,
    漂亮,漂亮的知更鳥!
    Near my bosom.
    在我的胸前盤旋。
    【篇二】關(guān)于花的英語詩句閱讀
    Windflowers
    Windflowers,windflowers
    my father told me not to go
    near them
    He said he feared them always
    and he told me that they
    carried him away
    Windflowers,beartiful
    windflowers
    I couldn't wait to touch them
    to smell them I held them
    closely
    And now I cannot break away
    Their sweet bouquet disappears
    like the vapor in the desert
    So take a warning ,son
    Windflowers ,ancient
    windflowers
    their beauty capture every
    young dreamer
    who lingers near them
    But ancient windflowers,
    I love you
    風(fēng)飛花,風(fēng)飛花,
    父親對(duì)我說別走近它
    他說他總有些害怕
    他說他迷戀過它
    風(fēng)飛花,漂亮的風(fēng)飛花
    我急切地要撫摩它
    貼近臉頰聞久嗅
    如今我已無法自拔
    它的芳香如同水汽
    沙漠中蒸發(fā)
    所以,孩子,聽句勸告吧
    風(fēng)飛花,古老的風(fēng)飛花
    漂亮迷惑了每個(gè)年輕的夢(mèng)人
    久久的徘徊在它的身旁
    而我愛你,
    古老的風(fēng)飛花
    【篇三】關(guān)于花的英語詩句閱讀
    花之歌
    I am a kind word uttered and repeated
    By the voice of Nature;
    I am a star fallen from the
    Blue tent upon the green carpet.
    I am the daughter of the elements
    With whom Winter conceived;
    To whom Spring gave birth; I was
    Reared in the lap of Summer and I
    Slept in the bed of Autumn.
    我是大自然親切的話語,
    說出去,又反復(fù)細(xì)念;
    我是一顆星星,
    從藍(lán)色蒼穹墜落綠毯之中。
    我是諸元素之女:
    冬天將我孕育;
    春天使我綻放;
    夏天讓我成長(zhǎng);
    秋天令我安睡。
    At dawn I unite with the breeze
    To announce the coming of light;
    At eventide I join the birds
    In bidding the light farewell.
    清早,我同晨風(fēng)一道
    宣告光明的到來;
    傍晚,我又與群鳥一起
    為它的遠(yuǎn)去告別。
    The plains are decorated with
    My beautiful color and the air
    Is scented with my fragrance.
    我在原野上搖曳,
    使風(fēng)光更加旖旎;
    我在清風(fēng)中呼吸,
    使氣息芬芳馥郁。
    As I embrace Slumber the eyes of
    Night watch over me, and as I
    Awaken I stare at the sun, which is
    The only eye of the day.
    我微睡時(shí),
    夜空數(shù)雙眼睛對(duì)我凝望;
    我醒來時(shí),
    白晝的獨(dú)眸向我注視。
    I drink dew for wine, and hearken to
    The voices of the bird and dance
    To the rhythmic swaying of the grass.
    我飲著朝露釀成的瓊漿;
    聽著小鳥的鳴囀歌唱;
    就著芳草的搖曳婆娑起舞。
    I am the lover's gift; I am the wedding wreath;
    I am the memory of a moment of happiness;
    I am the last gift of the living to the dead;
    I am a part of joy and a part of sorrow.
    我是愛人間的贈(zèng)禮;我是婚禮的冠冕;
    我是片刻歡愉的記憶;
    我是生者予死者最后的祭獻(xiàn);
    我是一半歡樂,一半憂傷。
    But I look up high to see only the light,
    And never look down to see my shadow.
    This is wisdom which man must learn.
    而我仰望高空,只因?qū)饷魃裢?
    我從不顧影自憐,也不孤芳自賞。
    而這些智慧,人類尚未得以領(lǐng)會(huì)。