高二逍遙游原文及翻譯

字號(hào):

只有高效的學(xué)習(xí)方法,才可以很快的掌握知識(shí)的重難點(diǎn)。有效的讀書(shū)方式根據(jù)規(guī)律掌握方法,不要一來(lái)就死記硬背,先找規(guī)律,再記憶,然后再學(xué)習(xí),就能很快的掌握知識(shí)。高二頻道為你整理了《高二逍遙游原文及翻譯》希望對(duì)你有幫助!
    1.原文
    北冥有魚(yú),其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也bu厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也bu厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。故九萬(wàn)里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天,而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時(shí)則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬(wàn)里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲(chóng)又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎?
    湯之問(wèn)棘也是已:“窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚(yú)焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云;摶扶搖羊角而上者九萬(wàn)里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鷃笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”此小大之辯也。
    故夫知效一官、行比一鄉(xiāng)、德合一君、而征一國(guó)者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽(yù)之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹(shù)也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無(wú)己,神人無(wú)功,圣人無(wú)名。
    堯讓天下于許由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦難乎?時(shí)雨降矣,而猶浸灌;其于澤也,不亦勞乎?夫子立而天下治,而我猶尸之;吾自視缺然,請(qǐng)致天下?!痹S由曰:“子治天下,天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實(shí)之賓也;吾將為賓乎?鷦鷯巢于深林,不過(guò)一枝;偃鼠飲河,不過(guò)滿(mǎn)腹。歸休乎君,予無(wú)所用天下為!庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”
    肩吾問(wèn)于連叔曰:“吾聞言于接輿,大而無(wú)當(dāng),往而不反。吾驚怖其言。猶河漢而無(wú)極也;大有徑庭,不近人情焉?!边B叔曰:“其言謂何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子,不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵癘而年谷熟。吾以是狂而不信也?!边B叔曰:“然。瞽者無(wú)以與乎文章之觀(guān),聾者無(wú)以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時(shí)女也。之人也,之德也,將旁礴萬(wàn)物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷:大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕糠將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事?”宋人資章甫而適諸越,越人斷發(fā)文身,無(wú)所用之。堯治天下之民,平海內(nèi)之政,往見(jiàn)四子藐姑射之山,汾水之陽(yáng),窅然喪其天下焉。
    惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹(shù)之成,而實(shí)五石。以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無(wú)所容。非不呺然大也,吾為其無(wú)用而掊之?!鼻f子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事??吐勚?,請(qǐng)買(mǎi)其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過(guò)數(shù)金,今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之。’客得之,以說(shuō)吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮于江湖,而憂(yōu)其瓠落無(wú)所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”
    惠子謂莊子曰:“吾有大樹(shù),人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩,立之涂,匠者不顧。今子之言大而無(wú)用,眾所同去也?!鼻f子曰:“子獨(dú)不見(jiàn)貍狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中于機(jī)辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹(shù),患其無(wú)用,何不樹(shù)之于無(wú)何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無(wú)為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無(wú)害者,無(wú)所可用,安所困苦哉!”
    2.注釋
    ①冥:亦作溟,海之意?!氨壁ぁ保褪潜狈降拇蠛?。下文的“南冥”仿此。傳說(shuō)北海無(wú)邊無(wú)際,水深而黑。
    ②鯤(kūn):上古傳說(shuō)中的大魚(yú)。
    ③鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥(niǎo)之名。
    ④怒:奮起,這里指鼓起翅膀。
    ⑤垂:邊遠(yuǎn);這個(gè)意義后代,寫(xiě)作“陲”。一說(shuō)遮,遮天。
    ⑥海運(yùn):海動(dòng)。古有六月海動(dòng)的說(shuō)法。海水翻動(dòng)而引起大風(fēng),鵬可以乘風(fēng)南飛。徙:遷移。
    ⑦天池:天然的大池。
    ⑧齊諧:書(shū)名,出于齊國(guó)。一說(shuō)人名。
    ⑨志怪:記載怪異的事物。志,記載。怪,怪異。
    ⑩擊:拍打,這里指鵬鳥(niǎo)奮飛而起雙翼拍打水面。
    ⑪摶(tuán):環(huán)旋著往上飛。一說(shuō)“摶”當(dāng)作“搏”(bó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤(pán)旋而上的暴風(fēng)。
    ⑫去:離,這里指離開(kāi)北海。息:風(fēng)。
    “去以六月息者也”也可譯為憑借六月的大風(fēng)離開(kāi),此時(shí)“以”:憑借,“息”:大風(fēng)
    ⑬野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動(dòng)狀如奔馬,故名“野馬”。
    ⑭塵埃:揚(yáng)在空中的土叫“塵”,細(xì)碎的塵粒叫“?!薄?BR>    ⑮生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。
    ⑯極:盡。
    ⑰覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。
    ⑱芥:小草。
    ⑲斯:則,就。
    ⑳而后乃今:意思是這之后方才;以下同此解。培:通作“憑”,憑借。
    3.譯文
    北邊的海洋里有只魚(yú),它的名字叫鯤。鯤的體積,不知道大到有幾千里,變化成為鳥(niǎo),就叫做鵬。鵬的脊背不知道有幾千里長(zhǎng);當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的翅膀就好像天邊的云。這只鵬鳥(niǎo),大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個(gè)天然的大池子?!洱R諧》是一部專(zhuān)門(mén)記載怪異事情的書(shū)。這本書(shū)上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著旋風(fēng)飛上了九萬(wàn)里的高空,乘著六月的風(fēng)離開(kāi)了北海?!毕褚榜R奔騰一樣的游氣,飄飄揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,都是活動(dòng)著的生物的氣息相互吹拂所致。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來(lái)的顏色嗎?它的遼闊高遠(yuǎn)也是沒(méi)有盡頭的嗎?
    鵬往下看的時(shí)候,看見(jiàn)的應(yīng)該也是這個(gè)樣子。如果聚集的水不深,那么它就沒(méi)有負(fù)載一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當(dāng)作是一艘船,放一個(gè)杯子在上面就會(huì)被粘住,這是水淺而船卻大的原因。如果聚集的風(fēng)不夠強(qiáng)大的話(huà),那么負(fù)載一個(gè)巨大的翅膀也就沒(méi)有力量了。因此,鵬在九萬(wàn)里的高空飛行,風(fēng)就在它的身下了,憑借著風(fēng)力,背負(fù)著青天毫無(wú)阻擋,然后才開(kāi)始朝南飛。蟬和小斑鳩譏笑鵬說(shuō):“我們奮力而飛,碰到榆樹(shù)和檀樹(shù)就停止,有時(shí)飛不上去,落在地上就是了。
    何必要飛九萬(wàn)里到南海去呢?”要去近郊的人,吃飽飯往返,回來(lái)時(shí)肚子仍是飽的;到百里外的人,要用一整夜時(shí)間舂米準(zhǔn)備干糧;到千里外的人,要聚積三個(gè)月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲(chóng)、鳥(niǎo)又知道什么呢。小智比不上大智,*比不上長(zhǎng)壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌類(lèi)不知道是一天。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時(shí)光,這就是*。楚國(guó)的南方有一種大樹(shù)叫做靈龜,它把五百年當(dāng)作一個(gè)春季,五百年當(dāng)作一個(gè)秋季。上古時(shí)代有一種樹(shù)叫做大椿,它把八千年當(dāng)作一個(gè)春季,八千年當(dāng)作一個(gè)秋季,這就是長(zhǎng)壽。可是彭祖到如今還是以年壽長(zhǎng)久而聞名于世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆!