五言律詩(shī)古詩(shī)大全

字號(hào):

五言律詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種形式,它以五個(gè)字為一句,每句十個(gè)字,嚴(yán)格遵守韻律和格律的要求。五言律詩(shī)在中國(guó)文化占有重要地位,代表了中國(guó)古代文學(xué)的高峰。為大家整理了一些優(yōu)美的五言律詩(shī)古詩(shī)大全,這些詩(shī)歌內(nèi)容優(yōu)美動(dòng)人,表達(dá)了詩(shī)人們對(duì)生命、自然、愛(ài)情等主題的深刻思考和感悟。希望這些古詩(shī)能夠讓讀者們感受到中國(guó)古代文學(xué)的魅力,也希望大家能夠通過(guò)閱讀這些詩(shī)歌,領(lǐng)略到詩(shī)歌藝術(shù)的獨(dú)特魅力。
    1.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇一
    山居秋暝
    王維〔唐代〕
    空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
    明月松間照,清泉石上流。
    竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
    隨意春芳歇,王孫自可留。
    譯文
    新雨過(guò)后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。
    明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
    竹林里傳來(lái)喧鬧聲,知是少女洗衣歸來(lái),蓮葉輕搖知是上游蕩下輕舟。
    任憑春天的花草消失,眼前的秋景足以讓我流連久居。
    注釋
    暝(míng):日落時(shí)分,天色將晚。
    空山:空曠,空寂的山野。
    新:剛剛。
    清泉石上流:寫(xiě)的正是雨后的景色。
    竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。
    喧:笑語(yǔ)喧嘩。
    浣(huàn)女:洗衣服的女子。
    浣:洗滌衣物。
    隨意:任憑。
    春芳:春天的花草。
    歇:消散,消失。
    王孫:原指貴族子弟,此處指詩(shī)人自己。
    留:居。
    2.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇二
    贈(zèng)孟浩然
    李白〔唐代〕
    吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
    紅顏棄軒冕,白首臥松云。
    醉月頻中圣,迷花不事君。
    高山安可仰,徒此揖清芬。
    譯文
    我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
    少年時(shí)屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。
    明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
    高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!
    注釋
    孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
    風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚?!?BR>    紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
    白首:白頭,指老年。
    醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱,即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
    迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
    高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
    徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
    3.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇三
    月夜憶舍弟
    杜甫〔唐代〕
    戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋一作:秋邊)
    露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
    有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
    寄書(shū)長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
    譯文
    戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來(lái)了孤雁哀鳴。
    從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。
    雖有兄弟但都離散各去一方,家園無(wú)存,互相間都無(wú)從得知死生的消息。
    寄往洛陽(yáng)城的家書(shū)老是不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁還沒(méi)有停止。
    注釋
    舍弟:謙稱自己的弟弟。
    戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
    斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。
    邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天
    露從今夜白:指在節(jié)氣“白露”的一個(gè)夜晚。
    有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生:弟兄分散,家園無(wú)存,互相間都無(wú)從得知死生的消息。
    長(zhǎng):一直,老是。
    達(dá):到。
    況乃:何況是。
    未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒(méi)有結(jié)束。
    4.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇四
    登岳陽(yáng)樓
    杜甫〔唐代〕
    昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
    吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
    親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
    戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
    譯文
    以前就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽(yáng)樓。
    浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開(kāi)來(lái),整個(gè)天地仿似在湖中日夜浮動(dòng)。
    親朋好友們音信全無(wú),年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。
    關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國(guó)淚水橫流。
    注釋
    洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長(zhǎng)江南岸,是中國(guó)第二淡水湖。
    岳陽(yáng)樓:即岳陽(yáng)城西門樓,在湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
    吳楚句:吳楚兩地在我國(guó)東南。
    坼(chè):分 裂。
    乾坤:指天、地。
    ?。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。
    無(wú)一字:音訊全無(wú)。
    字:這里指書(shū)信。
    老?。憾鸥r(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。
    有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。
    戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。
    關(guān)山北:北方邊境。
    憑軒:靠著窗戶。
    涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。
    5.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇五
    春望
    杜甫〔唐代〕
    國(guó)破山河在,城春草木深。
    感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
    烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
    白頭搔更短,渾欲不勝簪。
    譯文
    國(guó)都遭侵但山河依舊,長(zhǎng)安城里的雜草和樹(shù)木茂盛地瘋長(zhǎng)。
    感傷國(guó)事,看到花開(kāi)不禁潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴,竟覺(jué)得那叫聲也很揪心。
    連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了一個(gè)春天,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。
    愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。
    注釋
    國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。
    破:陷落。
    山河在:舊日的山河仍然存在。
    城:長(zhǎng)安城。
    草木深:指人煙稀少。
    感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。
    濺淚:流淚。
    恨別:悵恨離別。
    烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。
    抵:值,相當(dāng)。
    白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。
    渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。
    勝:經(jīng)受,承受。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。
    6.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇六
    望月懷遠(yuǎn)
    張九齡〔唐代〕
    海上生明月,天涯共此時(shí)。
    情人怨遙夜,竟夕起相思。
    滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。
    不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
    譯文
    遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。
    多情的人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。
    熄滅蠟燭憐愛(ài)這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
    月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回到夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。
    注釋
    懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
    首二句:遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
    情人:多情的人,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
    憐:愛(ài)。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛(ài)惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺(jué),這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫(xiě)了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
    末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手?!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
    7.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇七
    渡荊門送別
    李白〔唐代〕
    渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。
    山隨平野盡,江入大荒流。
    月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
    仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
    譯文
    我乘舟渡江來(lái)到遙遠(yuǎn)的荊門外,來(lái)到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的境內(nèi)游覽。
    山隨著平坦廣闊的原野的出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無(wú)際的原野中奔流。
    江面月影好似天上飛來(lái)的明鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。
    我依然喜愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)送我東行的小舟。
    注釋
    荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
    遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。
    楚國(guó):楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國(guó)。
    平野:平坦廣闊的原野。
    江:長(zhǎng)江。
    大荒:廣闊無(wú)際的田野。
    月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
    海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。
    仍:依然。
    憐:愛(ài)。一本作“連”。
    故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。
    萬(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。
    8.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇八
    過(guò)故人莊
    孟浩然〔唐代〕
    故人具雞黍,邀我至田家。
    綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
    開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
    待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
    譯文
    老朋友準(zhǔn)備豐盛的飯菜,邀請(qǐng)我到他田舍做客。
    翠綠的樹(shù)林圍繞著村落,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。
    推開(kāi)窗戶面對(duì)谷場(chǎng)菜園,共飲美酒,閑談農(nóng)務(wù)。
    等到九九重陽(yáng)節(jié)到來(lái)時(shí),我還要來(lái)這里觀賞菊花。
    注釋
    過(guò):拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。
    具:準(zhǔn)備,置辦。雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。
    黍(shǔ):黃米,古代認(rèn)為是上等的糧食。
    邀:邀請(qǐng)。至:到。
    合:環(huán)繞。
    郭:古代城墻有內(nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的外墻。
    斜(xié):傾斜。另有古音念xiá。
    開(kāi):打開(kāi),開(kāi)啟。軒:窗戶。面:面對(duì)。
    場(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng)、稻場(chǎng);圃,菜園。
    把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。
    話桑麻:閑談農(nóng)事。
    桑麻:桑樹(shù)和麻。這里泛指莊稼。
    重陽(yáng)日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習(xí)俗。
    還(huán):返,來(lái)。
    就菊花:賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。
    9.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇九
    望洞庭湖贈(zèng)張丞相
    孟浩然〔唐代〕
    八月湖水平,涵虛混太清。
    氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
    欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明。
    坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情。
    譯文
    八月湖水盛漲幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。
    云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
    想要渡水卻沒(méi)有船只,閑居不仕,有愧于圣明天子。
    坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚(yú)之情。
    注釋
    洞庭湖:中國(guó)第二大淡水湖,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相。
    涵虛:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
    混太清:與天混為一體。太清:指天空。
    氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城:云夢(mèng)大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽(yáng)城。云
    夢(mèng)澤:古代云夢(mèng)澤分為云澤和夢(mèng)澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。
    撼:一作“動(dòng)”。岳陽(yáng)城:在洞庭湖東岸。
    欲濟(jì)無(wú)舟楫:想渡湖而沒(méi)有船只,比喻想做官而無(wú)人引薦。濟(jì):渡。
    楫(jí):劃船用具,船槳。
    端居恥圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。
    端居:閑居。
    圣明:指太平盛世,古時(shí)認(rèn)為皇帝圣明,社會(huì)就會(huì)安定。
    坐觀:一作“徒憐”。
    徒:只能。一作“空”。
    10.五言律詩(shī)古詩(shī)大全 篇十
    寄左省杜拾遺
    岑參〔唐代〕
    聯(lián)步趨丹陛,分曹限紫微。
    曉隨天仗入,暮惹御香歸。
    白發(fā)悲花落,青云羨鳥(niǎo)飛。
    圣朝無(wú)闕事,自覺(jué)諫書(shū)稀。
    譯文
    上朝時(shí)齊步同登紅色臺(tái)階,分署辦公又和你相隔紫微。
    早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。
    滿頭增白發(fā)悲嘆春花凋落,遙望青云萬(wàn)里羨慕鳥(niǎo)高飛。
    圣明的朝代大概沒(méi)有錯(cuò)事,規(guī)諫皇帝的奏章日見(jiàn)稀微。
    注釋
    左?。洪T下省。
    杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。
    “聯(lián)步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。
    聯(lián)步:同行。
    丹陛:皇宮的紅色臺(tái)階,借指朝廷。
    曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。
    紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會(huì)時(shí)皇帝所居的宣政殿。中書(shū)省在殿西,門下省在殿東。
    天仗:即仙仗,皇家的儀仗。
    惹:沾染。
    御香:朝會(huì)時(shí)殿中設(shè)爐燃香。
    鳥(niǎo)飛:指詩(shī)人建功立業(yè)、報(bào)效國(guó)家的志向。
    闕事:指錯(cuò)失。
    自:當(dāng)然。
    諫書(shū):勸諫的奏章。