經(jīng)典的宋詞十大名篇

字號:

宋詞是中國文學(xué)的重要組成部分,它以其優(yōu)美的語言、深刻的思想和豐富的情感,成為了中華文化的瑰寶。為大家整理了經(jīng)典的宋詞十大名篇,這些詞作品內(nèi)容優(yōu)美、意境深遠,是我們了解宋詞文化的重要途徑。希望這些精選的宋詞作品能夠成為大家欣賞和學(xué)習(xí)的好素材。
    1.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇一
    卜算子·詠梅
    陸游〔宋代〕
    驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨。(著同:著)
    無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
    譯文
    驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
    梅花并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
    注釋
    卜(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二?!安匪阕印笔窃~牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也?!?BR>    驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。
    斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。
    寂寞:孤單冷清。
    無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
    更:副詞,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
    無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。
    苦:盡力,竭力。
    爭春:與百花爭奇斗艷。此指爭權(quán)。
    一任:全任,完全聽?wèi){;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。
    群芳:群花、百花。百花,這里借指詩人政敵──茍且偷安的主和派。
    妒(dù):嫉妒。
    零落:凋謝,隕落。
    碾(niǎn):軋爛,壓碎。
    作塵:化作灰土。
    香如故:香氣依舊存在。
    2.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇二
    水調(diào)歌頭·明月幾時有
    蘇軾〔宋代〕
    丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
    明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。(何似一作:何時;又恐一作:惟/唯恐)
    轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。(長向一作:偏向)
    譯文
    丙辰年(公元1076年)的中秋節(jié),通宵痛飲直至天明,大醉,趁興寫下這篇文章,同時抒發(fā)對弟弟子由的懷念之情。
    像中秋佳節(jié)如此明月幾時能有?我拿著酒杯遙問蒼天。不知道高遙在上的宮闕,現(xiàn)在又是什么日子。我想憑借著風(fēng)力回到天上去看一看,又擔(dān)心美玉砌成的樓宇太高了,我經(jīng)受不住寒冷。起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮哪里比得上人間煙火暖人心腸。
    月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。明月不應(yīng)該對人們有什么怨恨吧,可又為什么總是在人們離別之時才圓呢?人生本就有悲歡離合,月兒常有圓缺,(想要人團圓時月亮正好也圓滿)這樣的好事自古就難以兩全。只希望這世上所有人的親人都能平安健康長壽,即使相隔千里也能共賞明月。
    注釋
    丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
    達旦:到天亮。
    子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
    把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。
    天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。
    歸去:回去,這里指回到月宮里去。
    瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
    不勝(shèng,舊時讀shēng):經(jīng)受不住。
    勝:承擔(dān)、承受。
    弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。
    何似:何如,哪里比得上。
    轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。
    朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。
    不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?
    何事:為什么。
    此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。
    但:只。
    千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安,雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。
    共:一起欣賞。
    嬋娟:指月亮。
    3.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇三
    鵲橋仙·纖云弄巧
    秦觀〔宋代〕
    纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。
    柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
    譯文
    輕盈的彩云在天空中幻化成各種巧妙的花樣,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的天河今夜我悄悄渡過。在秋風(fēng)白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。
    繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢影般縹緲虛幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。若是兩情相悅,至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
    注釋
    纖云:輕盈的云彩。
    弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。
    飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。
    銀漢:銀河,天河。
    迢迢:遙遠的樣子。
    暗度:悄悄渡過。
    金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。
    忍顧:怎忍回視。
    朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。
    4.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇四
    如夢令·昨夜雨疏風(fēng)驟
    李清照〔宋代〕
    昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
    譯文
    昨夜雨雖然下得稀疏,但是風(fēng)卻勁吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。問那正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她卻說海棠花依然和昨天一樣。知道嗎?知道嗎?這個時節(jié)應(yīng)該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
    注釋
    疏:指稀疏。
    雨疏風(fēng)驟:雨點稀疏,晚風(fēng)急猛。
    濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。
    濃睡:酣睡殘酒:尚未消散的醉意。
    卷簾人:有學(xué)者認(rèn)為此指侍女。
    綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
    5.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇五
    青玉案·元夕
    辛棄疾〔宋代〕
    東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
    蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
    譯文
    東風(fēng)吹開了元宵夜的火樹銀花,花燈燦爛,就像千樹花開。從天而降的禮花,猶如星雨。豪華的馬車在飄香的街道行過。悠揚的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸轉(zhuǎn)向西邊,一夜舞動魚燈、龍燈不停歇,笑語喧嘩。
    美人頭上都戴著華麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,只有衣香猶在暗中飄散。我在人群中尋找她千百回,猛然回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。
    注釋
    青玉案(qīng yù wǎn):詞牌名。調(diào)名取于東漢張衡《四愁詩》“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”詩句。又名“橫塘路”“西湖路”,雙調(diào)六十七字,上下闋各五仄韻,上去通押。
    元夕:夏歷正月十五日為上元節(jié),元宵節(jié),此夜稱元夕或元夜。
    花千樹:花燈之多如千樹開花。
    星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。
    寶馬雕車:豪華的馬車。
    “鳳簫”句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫:簫的美稱。
    玉壺:比喻明月。亦可解釋為指燈。
    魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。
    蛾兒:古代婦女于元宵節(jié)前后插戴在頭上的剪彩而成的應(yīng)時飾物。
    雪柳:原意為一種植物,此處指古代婦女于元宵節(jié)插戴的飾物。
    黃金縷:頭飾上的金絲絳。
    盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。
    暗香:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來的香氣。
    他:泛指第三人稱,古時就包括“她”。
    千百度:千百遍。
    驀然:突然,猛然。
    闌珊:暗淡;零落。
    6.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇六
    丑奴兒·書博山道中壁
    辛棄疾〔宋代〕
    少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強說愁。
    而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道“天涼好個秋”!
    譯文
    人年輕的時候不懂憂愁的滋味,喜歡登高遠望。喜歡登高遠望,為了寫出新詞,沒有愁而硬要說有愁。
    現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻說不出。想說卻說不出,卻說道:“好涼爽的一個秋天??!”
    注釋
    丑奴兒:詞牌名。
    博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。
    少年:指年輕的時候。不識:不懂,不知道什么是。
    “為賦”句:為了寫出新詞,沒有愁而硬要說有愁。
    強(qiǎng):勉強地,硬要。
    識盡:嘗夠,深深懂得。
    欲說還(huán)休:表達的意思可以分為兩種:1.男女之間難于啟齒的感情。2.內(nèi)心有所顧慮而不敢表達。
    休:停止。
    7.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇七
    卜算子·黃州定慧院寓居作
    蘇軾〔宋代〕
    缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。(誰見一作:時見)
    驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
    譯文
    彎彎的勾月懸掛在疏落的梧桐樹上;夜闌人靜,漏壺的水早已滴光了。有誰見到幽居的人獨自往來,仿佛天邊孤雁般縹緲的身影。
    突然驚起又回過頭來,心有遺憾卻無人知情。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
    注釋
    漏斷:即指深夜。漏,指古人計時用的漏壺;即指深夜。
    原題“黃州定惠寺寓居作”。
    漏:指更漏而言。這里“漏斷”不過說夜深罷了。
    幽人:幽居的人,形容孤雁。幽,《易·履卦》:“幽人貞吉”,其義為幽囚。引申為幽靜、優(yōu)雅。
    孤鴻:張九齡《感遇》十二之四:“孤鴻海上來?!焙小盾嫦獫O隱叢話》前集三十九:“此詞本詠夜景,至換頭但只說鴻,正如《賀新郎》詞“乳燕飛華屋”,至換頭但只說榴花?!?“按兩詞均系泛詠,本未嘗有”夜景“等題,多說鴻,多說石榴,既無所妨,亦未必因之而奇妙。胡評似未諦。
    ?。豪斫狻!盁o人省“,猶言”無人識“。
    或以為“揀盡寒枝“有語病,亦見注⑷所引同書同條?!栋藓!繁尽兑翱蛥矔罚骸庇^隋李元操《鴻雁行》曰:“夕宿寒枝上,朝飛空井旁?!捌抡Z豈無自邪?“此言固是。寒枝意廣泛,又說”不肯棲“,本屬無礙。此句亦有良禽擇木而棲的意思?!蹲髠鳌钒Ч荒辏骸兵B則擇木,木豈能擇鳥?!岸鸥Α肚渤睢罚骸睋衲局镍B?!?BR>    末句一本作“楓落吳江冷“,全用唐人崔信明斷句,且上下不接,恐非。
    8.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇八
    相見歡·金陵城上西樓
    朱敦儒〔宋代〕
    金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地大江流。
    中原亂,簪纓散,幾時收?試倩悲風(fēng)吹淚過揚州。
    譯文
    獨自登上金陵西門上的城樓,倚樓觀看清秋時節(jié)的景色??粗@萬里長的大江在夕陽下流去。
    因金人侵占,中原大亂,達官貴族們紛紛逃散,什么時候才能收復(fù)國土?要請悲風(fēng)將自己的熱淚吹到揚州前線。
    注釋
    金陵:南京。
    城上西樓:西門上的城樓。
    倚清秋:倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。
    中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。
    收:收復(fù)國土。
    倩:請。
    揚州:地名,今屬江蘇,是當(dāng)時南宋的前方,屢遭金兵破壞。
    9.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇九
    念奴嬌·過洞庭
    張孝祥〔宋代〕
    洞庭青草,近中秋,更無一點風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。(著同:著;玉鑒一作:玉界)
    應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客??巯溪殗[,不知今夕何夕!(肝肺一作:肝膽;滄浪一作:滄冥;盡挹一作:盡吸;嶺海一作:嶺表)
    譯文
    洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無邊,在這中秋將至的時節(jié),更是沒有一點風(fēng)勢。平靜清澈的湖面像白玉磨成的鏡子,像美玉鋪成的田地,有三萬頃那么寬闊,湖上只漂浮著我的一葉扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會著萬物的空明,這種美妙的體驗卻不知如何道出與君分享。
    應(yīng)思量在嶺外一年左右的當(dāng)官生活中,月光本就照耀陪伴,自己的心胸全部像冰雪一樣明潔。如今我(雖)因年老而深感短發(fā)稀疏,衣襟單薄透著寒意,(但)我仍能平靜地泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)地斟在北斗星做成的酒勺中,請?zhí)斓厝f象統(tǒng)統(tǒng)來做我的賓客,我盡情地拍打著我的船舷,獨自地放聲高歌啊,怎能記得此時是何年!
    注釋
    張孝祥:字安國,號于湖居士,南宋愛國詞人。
    洞庭:湖名,在湖南岳陽西南。
    風(fēng)色:風(fēng)勢。
    瓊:美玉。
    著:附著。扁舟:小船。
    素月:潔白的月亮。
    明河:天河。明河一作“銀河”。
    表里:里里外外。此處指天上月亮和銀河的光輝映入湖中,上下一片澄明。
    嶺海:嶺外,即五嶺以南的兩廣地區(qū),作者此前為官廣西。嶺海:一作“嶺表”。
    孤光:指月光。
    肝肺:一作“肝膽”。
    冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般純潔。
    蕭騷:稀疏。蕭騷一作“蕭疏”。襟袖冷:形容衣衫單薄。
    滄浪:青蒼色的水。滄浪一作“滄溟”。
    挹(yì):舀。挹一作“吸”。西江:長江連通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故稱西江。
    北斗:星座名。由七顆星排成像舀酒的斗的形狀。
    萬象:萬物。
    扣:敲擊。扣一作“叩”。嘯:撮口作聲。嘯一作“笑”。
    不知句,贊嘆夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括時間)。
    10.經(jīng)典的宋詞十大名篇 篇十
    桂枝香·金陵懷古
    王安石〔宋代〕
    登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。歸帆去棹殘陽里,背西風(fēng),酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。(歸帆一作:征帆)
    念往昔,繁華競逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。千古憑高對此,謾?quán)禈s辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時時猶唱,后庭遺曲。(衰草一作:芳草)
    譯文
    登山臨水,舉目望遠,故都金陵正是深秋,天氣已變得颯爽清涼。奔騰千里的長江澄澈得好像一條白練,青翠的山峰俊偉峭拔猶如一束束的箭簇。帆船在夕陽往來穿梭,西風(fēng)起處,斜插的酒旗在小街飄揚。華麗的畫船如同在淡云中浮游,江中洲上的白鷺時而停歇時而飛起,這清麗的景色就是丹青妙筆也難描畫。
    遙想當(dāng)年,達官貴人爭著過豪華的生活,可嘆在朱雀門外結(jié)綺閣樓,六朝君主一個個地相繼敗亡。自古多少人在此登高懷古,無不對歷代榮辱喟嘆感傷。六朝的風(fēng)云變化全都隨著流水消逝,唯有江上的煙波與草上凝結(jié)的露珠常在。直到如今的商女,還不知亡國的悲恨,時時放聲歌唱《后庭花》遺曲。
    注釋
    登臨送目:登山臨水,舉目望遠。
    故國:舊時的都城,指金陵。
    千里澄江似練:形容長江像一匹長長的白絹。語出謝朓《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練?!背谓?,清澈的長江。練,白色的絹。
    如簇:這里指群峰好像叢聚在一起。簇,叢聚。
    去棹(zhào):往來的船只。棹,劃船的一種工具,形似槳,也可引申為船。
    星河鷺(lù)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長江中有白鷺洲(長江與秦淮河相匯之處的小洲)。星河,銀河,這里指長江。
    畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現(xiàn)它。
    繁華競逐:(六朝的達官貴人)爭著過豪華的生活。競逐:競相仿效追逐。
    門外樓頭:指南朝陳亡國慘劇。語出杜牧《臺城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華?!表n擒虎是隋朝開國大將,他已帶兵來到金陵朱雀門(南門)外,陳后主尚與他的寵妃張麗華于結(jié)綺閣上尋歡作樂。
    悲恨相續(xù):指亡國悲劇連續(xù)發(fā)生。
    憑高:登高。這是說作者登上高處遠望。
    謾?quán)禈s辱:空嘆什么榮耀恥辱。這是作者的感嘆。
    六朝:指三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代。它們都建都金陵。
    商女:歌女。
    《后庭》遺曲:指歌曲《玉樹后庭花》,傳為陳后主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》”,后人認(rèn)為是亡國之音。