高一滕王閣序全文及譯文

字號:

高一滕王閣序全文及譯文是為大家整理的,《滕王閣序》是唐代文學家王勃創(chuàng)作的一篇駢文。文章由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明。
    1.原文 篇一
    豫章故郡,洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟遙臨;宇文新州之懿范,襜(chān)帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū),童子何知,躬逢勝餞。
    時維九月,序屬三秋。潦(liǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂(cān)騑(fēi)于上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層臺(有版本寫作“巒”)聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀(tīng)鳧渚(zhǔ),窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。披繡闥(tà),俯雕甍(méng),山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭(lǘ)閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
    遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏(è)。睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇(di)眄(miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥(jiǒng),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年。
    嗟乎!時運不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時。所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
    勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(què)之長風。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期相遇,奏流水以何慚。嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。
    2.譯文 篇二
    這里是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
    時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。推開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞由上而下到了天際,與向上飛的孤單的野鴨齊翱,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。
    放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的`歌聲吸引住飄動的白云。像睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(良辰美景,賞心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么時候才能夠去侍奉君王呢?
    呵,各人的時機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由于君子安于貧賤,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠,乘著羊角旋風還是能夠達到,早晨雖然已經過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那種窮途的哭泣!
    我的位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種"乘長風破萬里浪"的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的"寶樹",但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!
    3.注釋 篇三
    〔1〕豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。
    〔2〕洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。
    〔3〕星分翼軫(zhěn枕):古人習慣以天上星宿與地上區(qū)域對應,稱為"某地在某星之分野"。據《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。
    〔4〕衡廬:衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。廬,廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
    〔5〕三江:泛指長江中下游的江河。五湖:南方大湖的總稱。
    〔6〕蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。甌越:古越地,即今浙江地區(qū)。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣)。
    〔7〕物華二句:據《晉書·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射,據說是寶劍之精,上徹于天。張華命人尋找,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘出龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水化為雙龍。
    〔8〕徐孺句:據《后漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設一睡榻,徐稚去后又懸置起來。徐孺,徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時隱士。
    〔9〕采:通"寀",官吏。
    〔10〕都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。閻公:名未詳。棨(qǐ啟)戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這里代指儀仗。
    〔11〕宇文新州:復姓宇文的新州(在今廣東境內)刺史,名未詳。襜(chā攙)帷:車上的帷幕,這里代指車馬。
    〔12〕十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為"旬休"。假通"暇",空閑。
    〔13〕騰蛟起鳳:《西京雜記》:"董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。"又:"揚雄著《太玄經》,夢吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。"孟學士:名未祥。
    〔14〕紫電青霜:《古今注》:"吳大皇帝(孫權)有寶劍六,二曰紫電。"《西京雜記》:"高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。"王將軍:名未詳。
    〔15〕三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
    〔16〕帝子、天人:都指滕王李元嬰。
    〔17〕閭閻:里門,這里代指房屋。鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食。
    〔18〕舸(gě葛):《方言》:"南楚江、湘,凡船大者謂之舸。"青雀黃龍:船的裝飾形狀。軸:通"舳(zhú竹)",船尾把舵處,這里代指船只。
    〔19〕彩:虹。徹:通貫。
    〔20〕彭蠡:古大澤名,即今鄱陽湖。
    〔21〕衡陽:今屬湖南省,境內有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。
    〔22〕甫:方才。
    〔23〕爽籟:管子參差不齊的排簫。
    〔24〕白云遏:形容音響優(yōu)美,能駐行云?!读凶印珕枴罚?薛譚學謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。"
    〔25〕睢(suī雖)園綠林:睢園,即漢梁孝王菟園。《水經注》:"睢水又東南流,歷于竹圃……世人言梁王竹園也。"
    4.虛詞 篇四
    (1)“且”字一般用作連詞和副詞。
    ①作連詞
    窮且益堅,不墜青云之志(反而)
    臣死且不避,卮酒安足辭(尚且,還)
    余悲之,且曰(并且,而且)
    且北方之人,不習水戰(zhàn)(況且)
    ②作副詞
    存者且偷生,死者長已矣(姑且,暫且)
    北山愚公者,年且九十(將近)
    (2)“矣”字作語氣詞,表感嘆、陳述、疑問、命令、請求等語氣。
    蘭亭已矣,梓澤丘墟(表感嘆語氣)
    前人之述備矣(表陳述語氣)
    太后曰:“敬諾。年幾何矣?”(表疑問語氣)
    6.字音 篇六
    甌(ōu)越 翼軫(zhěn)睇眄(miǎn) 捧袂(mèi) 臺隍(huáng) 舸(gě)艦 遄(chuán)飛
    潦(láo)水 簪(zān)笏 桑梓(zǐ) 帝閽(hūn) 懿(yì)范 彭蠡(lǐ) 虢(guó)州
    7.通假字 篇七
    云銷雨霽 (“銷”通“消”,消失)
    所賴君子見機 (“機”通“幾”,預兆)
    8.古今異義 篇八
    1.窮且益堅 古:困厄,處境艱難。 今:窮困;
    2.一介書生 古:量詞,個 今:介紹,介于
    3.無路請纓,等終軍之弱冠 古:以二十歲為弱年 今:無此意
    4.盛筵難再 古:第二次。 今:又
    5.請灑潘江,各傾陸海云爾 古:語氣詞,用在句尾 今:無意義。
    6.騰蛟起鳳,孟學士之詞宗 古:掌管文學撰述的官 今:常用來指學位
    7.識盈虛之有數 古:定數 今:數量
    8.彩徹區(qū)明 古:日光 今:彩色
    9.序屬三秋 古:秋季的第三個月 今:三個秋季
    10.路出明區(qū) 古:過 今:向外走
    9.字詞 篇九
    1、臺隍枕夷夏之交(動詞,倚,據)
    2、儼驂騑于上路(形容詞,高)
    3、披繡闥(開,小門)
    4、山原曠其盈視(形容詞,遠)
    5、聲斷衡陽之浦(名詞,水濱)
    6、遙襟甫暢(副詞,剛,頓時)
    7、逸興遄飛(副詞,迅速)
    8、氣凌彭澤之樽(動詞,超過)
    9、天高地迥(形容詞,遠)
    10、識盈虛之有數(名詞,定數)
    10.一詞多義 篇十
    1、故:
    ①豫章故郡,洪者新府(形容詞,舊)
    ②故天將降大任于是人也(連詞,所以)
    ③桓侯故使人問之(副詞,特意)
    ④既克,公問其故(名詞,原因)
    2、盡:
    ①賓主盡東南之美(副詞,全,都)
    ②潦水盡而寒潭清(動詞,沒,干涸)
    ③則智者盡其謀(動詞,全部用出)
    ④聊乘化以歸盡(動詞,完,盡頭)
    3、屬:
    ①時維九月,序屬三秋(動詞,是,屬于)
    ②有良田美池桑竹之屬(名詞,類)
    ③在骨髓,司命之所屬(動詞,在,掌管)
    4、即:
    ①桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(動詞,依附)
    ②胡天八月即飛雪(副詞,就)
    ③且壯士不死即已,死即舉大名耳(連詞,則,就)
    5、引:
    ①控蠻荊而引甌越(動詞,連接)
    ②恭疏短引(名詞,序)
    ③司馬懿引二十萬軍(動詞,帶領)
    ④引次江北(動詞,后退,退卻)
    6、窮:
    ①窮島嶼之縈回(動詞,窮盡)
    ②窮且益堅(名詞,困厄,處境困難)
    ③日暮途窮(動詞,阻塞不通)
    ④不忍窮竟其事(動詞,窮究,追究到底)