古詩(shī)是漢語(yǔ)言文化的精華,古詩(shī)詞平仄押韻,韻律感十分強(qiáng),教孩子學(xué)習(xí)古詩(shī)詞不僅可以加強(qiáng)他們的文化知識(shí),還可以培養(yǎng)他們的文化氣韻,腹有詩(shī)書(shū)氣自華。下面是分享的兒童簡(jiǎn)單古詩(shī)(精選20首)。歡迎閱讀參考!
1.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇一
敕勒歌
樂(lè)府詩(shī)集〔南北朝〕
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野,
天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
譯文一
陰山腳下有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空與大地相連,看起來(lái)好像牧民們居住的氈帳一般。
藍(lán)天下的草原都翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
譯文二
遼闊的敕勒平原,就在陰山腳下。
天空如氈制的圓頂大帳篷,籠罩著草原的四面八方。
天空是青蒼蔚藍(lán)的顏色,草原無(wú)邊無(wú)際,一片茫茫。風(fēng)兒吹過(guò),牧草低伏,顯露出原來(lái)隱沒(méi)于草叢中的眾多牛羊。
注釋
《敕勒歌》:敕勒(chì lè):種族名,北齊時(shí)居住在朔州(今山西省北部)一帶。
敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在現(xiàn)在的山西、內(nèi)蒙一帶。北魏時(shí)期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。
陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。
穹廬(qióng lú):用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
籠蓋四野(yě,舊讀yǎ):籠蓋,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
蒼蒼:青色。蒼,青。
天蒼蒼:天藍(lán)藍(lán)的。
茫茫:遼闊無(wú)邊的樣子。
見(jiàn)(xiàn):同“現(xiàn)”,顯露。
2.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇二
望天門山
李白〔唐代〕
天門中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
譯文
長(zhǎng)江猶如巨斧,劈開(kāi)天門雄峰,碧綠江水滾滾東流到這里,又回旋向北流去。
兩岸青山互相對(duì)峙美景難分高下,一只小船從太陽(yáng)升起的地方悠悠駛來(lái)。
注釋
天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對(duì)峙,形同天設(shè)的門戶,天門由此得名。
中斷:江水從中間隔斷兩山。
楚江:即長(zhǎng)江。因?yàn)楣糯L(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫楚江。開(kāi):劈開(kāi),斷開(kāi)。
至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。一作“直北”?;兀夯劁?,回轉(zhuǎn)。指這一段江水由于地勢(shì)險(xiǎn)峻方向有所改變,并更加洶涌。
兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現(xiàn)。
日邊來(lái):指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來(lái),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛來(lái)自日邊。
3.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇三
小兒垂釣
胡令能〔唐代〕
蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。
路人借問(wèn)遙招手,怕得魚(yú)驚不應(yīng)人。
譯文
一個(gè)頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚(yú),側(cè)身坐在青苔上綠草遮映著他的身影。
聽(tīng)到有過(guò)路的人問(wèn)路遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[了擺手,不敢回應(yīng)路人生怕驚動(dòng)了魚(yú)兒。
注釋
蓬頭:形容小孩可愛(ài)。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
垂綸:釣魚(yú)。
綸:釣魚(yú)用的絲線。
莓:一種野草。
苔:苔蘚植物。
映:遮映。
借問(wèn):向人打聽(tīng)。
魚(yú)驚:魚(yú)兒受到驚嚇。
應(yīng):回應(yīng),答應(yīng),理睬。
4.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇四
望洞庭
劉禹錫〔唐代〕
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。(山水翠一作:山水色)
譯文
洞庭湖水色與月光互相輝映,湖面風(fēng)平浪靜,猶如未磨的銅鏡。
皓月銀輝之下,青翠的君山與清澈的洞庭水渾然一體,望去如同一只雕鏤透剔的銀盤里,放了一顆小巧玲瓏的青螺。
注釋
洞庭:湖名,在今湖南省北部。
湖光:湖面的波光。
兩:指湖光和秋月。
和:和諧。指水色與月光互相輝映。
潭面:指湖面。
鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊。
山水翠:也作“山水色”。
山:指洞庭湖中的君山。
白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。
青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山。
5.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇五
滁州西澗
韋應(yīng)物〔唐代〕
獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴。
春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。
譯文
唯獨(dú)喜歡澗邊幽谷里生長(zhǎng)的野草,還有那樹(shù)叢深處婉轉(zhuǎn)啼鳴的黃鸝。
傍晚時(shí)分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢(shì)頓見(jiàn)湍急,荒野渡口無(wú)人,只有一只小船悠閑地橫在水面。
注釋
滁州:在今安徽滁州以西。
西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。
獨(dú)憐:唯獨(dú)喜歡。
幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
深樹(shù):枝葉茂密的樹(shù)。深,《才調(diào)集》作“遠(yuǎn)”。樹(shù),《全唐詩(shī)》注“有本作‘處’”。
春潮:春天的潮汐。
野渡:郊野的渡口。
自橫:指隨意漂浮。
6.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇六
己亥雜詩(shī)
龔自珍〔清代〕
九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人材。(人材一作:人才)
譯文
只有依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量才能使中國(guó)大地?zé)òl(fā)勃勃生機(jī),然而社會(huì)政局毫無(wú)生氣終究是一種悲哀。
我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。
注釋
九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。
生氣:生氣勃勃的局面。
恃(shì):依靠。
萬(wàn)馬齊喑:所有的馬都沉寂無(wú)聲。比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。
喑(yīn),沉默,不說(shuō)話。
天公:造物主。
抖擻:振作,奮發(fā)。
降:降生,降臨。
7.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇七
出塞
王昌齡〔唐代〕
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰(zhàn)萬(wàn)里征夫未回還。
只要龍城的飛將李廣如今還在,一定不會(huì)讓敵人的鐵蹄踏過(guò)陰山。
注釋
但使:只要。
龍城飛將:《漢書(shū)·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百。籠城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認(rèn)為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。
教:令,使。
胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)地的外族騎兵。
度:越過(guò)。
陰山:位于今內(nèi)蒙古中部及河北北部。
8.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇八
登樂(lè)游原
李商隱〔唐代〕
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
譯文
傍晚時(shí)分我心情不太好,獨(dú)自驅(qū)車登上了樂(lè)游原。
這夕陽(yáng)晚景的確十分美好,只不過(guò)已是黃昏。
注釋
樂(lè)游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)地。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑。登上它可望長(zhǎng)安城。樂(lè)游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年?!稘h書(shū)·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂(lè)游苑”。漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂(lè)游苑即被傳為“樂(lè)游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂(lè)游里,立廟于曲江池北,曰樂(lè)游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名?!?BR> 向晚:傍晚。不適:不悅,不快。
古原:指樂(lè)游原。
近:快要。
9.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇九
小池
朝代:宋朝|作者:楊萬(wàn)里
泉眼無(wú)聲惜細(xì)流,樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《小池》是宋朝詩(shī)人楊萬(wàn)里的著 名詩(shī)篇。此詩(shī)通過(guò)對(duì)小池中的泉水、樹(shù)陰、小荷、蜻蜓的描寫(xiě),描繪出一種具有無(wú)限生命力的樸素、自然,而又充滿生活情趣的生動(dòng)畫(huà)面,表現(xiàn)了作者熱愛(ài)生活的感情。
翻譯/譯文
小泉無(wú)聲像珍惜泉水淌著細(xì)流,
映在水上的樹(shù)陰喜歡這晴天里柔和的風(fēng)光。
鮮嫩的荷葉那尖尖的角剛露出水面,
早早就已經(jīng)有蜻蜓落在它的上頭。
注釋
①泉眼:泉水的出口。
②惜:愛(ài)惜。
③晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
④小荷:指剛剛長(zhǎng)出水面的嫩荷葉。
⑤尖尖角:還沒(méi)有展開(kāi)的嫩荷葉尖端。
⑥頭:上方
10.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十
黃鶴樓
崔顥〔唐代〕
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
譯文
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見(jiàn)白云在天上飄飄蕩蕩。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹(shù)木清晰可見(jiàn),更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
暮色漸漸漫起,哪里是我的家鄉(xiāng)?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。
注釋
黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國(guó)初年被火焚毀,1985年重建,傳說(shuō)
古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。
昔人:指?jìng)髡f(shuō)中的仙人子安。因其曾駕鶴過(guò)黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
乘:駕。
去:離開(kāi)。
空:只。
返:返回。
空悠悠:深,大的意思
悠悠:飄蕩的樣子。
晴川:晴日里的原野。
川:平原。
歷歷:清楚可數(shù)。
漢陽(yáng):地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛。
鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書(shū)記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)
上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時(shí)在漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中,后逐漸被水沖沒(méi)。
鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
11.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十一
山居秋暝
王維〔唐代〕
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
譯文
新雨過(guò)后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。
明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林里傳來(lái)喧鬧聲,知是少女洗衣歸來(lái),蓮葉輕搖知是上游蕩下輕舟。
任憑春天的花草消失,眼前的秋景足以讓我流連久居。
注釋
暝(míng):日落時(shí)分,天色將晚。
空山:空曠,空寂的山野。
新:剛剛。
清泉石上流:寫(xiě)的正是雨后的景色。
竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。
喧:笑語(yǔ)喧嘩。
浣(huàn)女:洗衣服的女子。
浣:洗滌衣物。
隨意:任憑。
春芳:春天的花草。
歇:消散,消失。
王孫:原指貴族子弟,此處指詩(shī)人自己。
留:居。
12.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十二
山行
杜牧〔唐代〕
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。(生處一作:深處)
停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
譯文
深秋時(shí)節(jié),沿著遠(yuǎn)處的石子鋪成的傾斜小路上山,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家。
停下馬車是因?yàn)橄矏?ài)深秋楓林的晚景,經(jīng)過(guò)深秋寒霜的楓葉,比二月的春花還要紅。
注釋
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
寒山:深秋季節(jié)的山。
石徑:石子鋪成的小路。
斜:為傾斜的意思。
深:另有版本作“生”。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)
坐:因?yàn)椤?BR> 霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
13.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十三
涼州詞
王翰〔唐代〕
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
譯文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,古來(lái)外出打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
注釋
涼州詞:唐樂(lè)府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫(xiě)有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
14.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十四
四時(shí)田園雜興·其三十一
范成大〔宋代〕
晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。
譯文
白天去田里從事田間勞動(dòng),夜晚在家中搓麻線,村中男女各有各的家務(wù)勞動(dòng)。
小孩子雖然不會(huì)耕田織布,也在那桑樹(shù)蔭下學(xué)著種瓜。
注釋
耘田:泛指治田除草,從事田間勞動(dòng)。
績(jī)麻:把麻搓成線。
各當(dāng)家:每人擔(dān)任一定的工作。
未解:不懂。
供:從事,參加。
傍:靠近。
陰:樹(shù)蔭。
15.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十五
村晚
雷震〔宋代〕
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。
譯文
在一個(gè)長(zhǎng)滿水草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。
放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的樂(lè)曲。
注釋
陂(bēi):池塘。
銜:口里含著。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。
浸:淹沒(méi)。
寒漪(yī):水上波紋。
橫牛背:橫坐在牛背上。
腔:曲調(diào)。
信口:隨口。
歸去:回去。
16.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十六
暮江吟
白居易〔唐代〕
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯文
殘陽(yáng)倒映在江面上,霞光灑下,波光粼粼;江水一半呈現(xiàn)出深深的碧色,一半呈現(xiàn)出紅色。
最可愛(ài)的是那九月初三之夜,露珠似顆顆珍珠,朗朗新月形如彎弓。
注釋
暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩(shī)。吟,古代詩(shī)歌的一種形式。
殘陽(yáng):快落山的太陽(yáng)的光。也指晚霞。
瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色。
可憐:可愛(ài)。
九月初三:農(nóng)歷九月初三的時(shí)候。
真珠:即珍珠。
月似弓:農(nóng)歷九月初三,上弦月,其彎如弓。
17.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十七
鄉(xiāng)村四月
翁卷〔宋代〕
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
譯文
初夏季節(jié),江南的山間原野,到處綠油油的,滿河的流水,映著天光,白茫茫一片。在如煙似霧的細(xì)雨中,杜鵑鳥(niǎo)不時(shí)地鳴叫著,催促著農(nóng)事。
鄉(xiāng)村的四月正是最忙的時(shí)候,剛剛結(jié)束了蠶桑的事又要插秧了。
注釋
山原:山陵和原野。
川:河流。
子規(guī):鳥(niǎo)名,杜鵑鳥(niǎo)。
才了:剛剛結(jié)束。
蠶桑:種桑養(yǎng)蠶。
插田:插秧。
18.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十八
舟過(guò)安仁
楊萬(wàn)里〔宋代〕
一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。
怪生無(wú)雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)。
譯文
一艘小小的漁船上有兩個(gè)小孩,他們把撐船的長(zhǎng)竹篙收起來(lái),坐在船里。
怪不得沒(méi)下雨他們就張開(kāi)了傘,不是為了遮雨,而是想利用傘當(dāng)帆讓船前進(jìn)啊。
注釋
安仁:縣名,1914年因與湖南安仁縣同名而改名余江縣。
篙:撐船用的竹竿或木桿。
棹:船槳。
怪生:怪不得。
使風(fēng):詩(shī)中指兩個(gè)小孩用傘當(dāng)帆,讓風(fēng)來(lái)幫忙,促使?jié)O船向前行駛。
19.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十九
峨眉山月歌
李白〔唐代〕
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州。
譯文
半輪明月高高懸掛在峨眉山前,月影倒映在青衣江澄澈的水面上,仿佛在隨著江水流動(dòng)。
夜間乘船出發(fā),離開(kāi)清溪直奔三峽。想你卻難相見(jiàn),只能依依不舍順江去向渝州。
注釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。
平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂(lè)山匯入岷江。
夜:今夜。
發(fā):出發(fā)。
清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。
三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在重慶、湖北兩省的交界處。一說(shuō)指四川樂(lè)山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
君:指峨眉山月。一說(shuō)指作者的友人。
下:順流而下。
渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
20.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇二十
竹石
鄭燮〔清代〕
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
譯文
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無(wú)數(shù)磨難和打擊身骨仍堅(jiān)勁,任憑你刮酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng)。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩(shī)人是畫(huà)家,他畫(huà)的竹子特別有名,這是他題寫(xiě)在竹石畫(huà)上的一首詩(shī)。
咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:原來(lái)。
破巖:裂開(kāi)的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅(jiān)勁:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無(wú)論,不管。
爾:你。
1.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇一
敕勒歌
樂(lè)府詩(shī)集〔南北朝〕
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野,
天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
譯文一
陰山腳下有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空與大地相連,看起來(lái)好像牧民們居住的氈帳一般。
藍(lán)天下的草原都翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
譯文二
遼闊的敕勒平原,就在陰山腳下。
天空如氈制的圓頂大帳篷,籠罩著草原的四面八方。
天空是青蒼蔚藍(lán)的顏色,草原無(wú)邊無(wú)際,一片茫茫。風(fēng)兒吹過(guò),牧草低伏,顯露出原來(lái)隱沒(méi)于草叢中的眾多牛羊。
注釋
《敕勒歌》:敕勒(chì lè):種族名,北齊時(shí)居住在朔州(今山西省北部)一帶。
敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在現(xiàn)在的山西、內(nèi)蒙一帶。北魏時(shí)期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。
陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。
穹廬(qióng lú):用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
籠蓋四野(yě,舊讀yǎ):籠蓋,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
蒼蒼:青色。蒼,青。
天蒼蒼:天藍(lán)藍(lán)的。
茫茫:遼闊無(wú)邊的樣子。
見(jiàn)(xiàn):同“現(xiàn)”,顯露。
2.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇二
望天門山
李白〔唐代〕
天門中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
譯文
長(zhǎng)江猶如巨斧,劈開(kāi)天門雄峰,碧綠江水滾滾東流到這里,又回旋向北流去。
兩岸青山互相對(duì)峙美景難分高下,一只小船從太陽(yáng)升起的地方悠悠駛來(lái)。
注釋
天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對(duì)峙,形同天設(shè)的門戶,天門由此得名。
中斷:江水從中間隔斷兩山。
楚江:即長(zhǎng)江。因?yàn)楣糯L(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫楚江。開(kāi):劈開(kāi),斷開(kāi)。
至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。一作“直北”?;兀夯劁?,回轉(zhuǎn)。指這一段江水由于地勢(shì)險(xiǎn)峻方向有所改變,并更加洶涌。
兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現(xiàn)。
日邊來(lái):指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來(lái),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛來(lái)自日邊。
3.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇三
小兒垂釣
胡令能〔唐代〕
蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。
路人借問(wèn)遙招手,怕得魚(yú)驚不應(yīng)人。
譯文
一個(gè)頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚(yú),側(cè)身坐在青苔上綠草遮映著他的身影。
聽(tīng)到有過(guò)路的人問(wèn)路遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[了擺手,不敢回應(yīng)路人生怕驚動(dòng)了魚(yú)兒。
注釋
蓬頭:形容小孩可愛(ài)。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
垂綸:釣魚(yú)。
綸:釣魚(yú)用的絲線。
莓:一種野草。
苔:苔蘚植物。
映:遮映。
借問(wèn):向人打聽(tīng)。
魚(yú)驚:魚(yú)兒受到驚嚇。
應(yīng):回應(yīng),答應(yīng),理睬。
4.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇四
望洞庭
劉禹錫〔唐代〕
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。(山水翠一作:山水色)
譯文
洞庭湖水色與月光互相輝映,湖面風(fēng)平浪靜,猶如未磨的銅鏡。
皓月銀輝之下,青翠的君山與清澈的洞庭水渾然一體,望去如同一只雕鏤透剔的銀盤里,放了一顆小巧玲瓏的青螺。
注釋
洞庭:湖名,在今湖南省北部。
湖光:湖面的波光。
兩:指湖光和秋月。
和:和諧。指水色與月光互相輝映。
潭面:指湖面。
鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊。
山水翠:也作“山水色”。
山:指洞庭湖中的君山。
白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。
青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山。
5.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇五
滁州西澗
韋應(yīng)物〔唐代〕
獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴。
春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。
譯文
唯獨(dú)喜歡澗邊幽谷里生長(zhǎng)的野草,還有那樹(shù)叢深處婉轉(zhuǎn)啼鳴的黃鸝。
傍晚時(shí)分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢(shì)頓見(jiàn)湍急,荒野渡口無(wú)人,只有一只小船悠閑地橫在水面。
注釋
滁州:在今安徽滁州以西。
西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。
獨(dú)憐:唯獨(dú)喜歡。
幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
深樹(shù):枝葉茂密的樹(shù)。深,《才調(diào)集》作“遠(yuǎn)”。樹(shù),《全唐詩(shī)》注“有本作‘處’”。
春潮:春天的潮汐。
野渡:郊野的渡口。
自橫:指隨意漂浮。
6.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇六
己亥雜詩(shī)
龔自珍〔清代〕
九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人材。(人材一作:人才)
譯文
只有依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量才能使中國(guó)大地?zé)òl(fā)勃勃生機(jī),然而社會(huì)政局毫無(wú)生氣終究是一種悲哀。
我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。
注釋
九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。
生氣:生氣勃勃的局面。
恃(shì):依靠。
萬(wàn)馬齊喑:所有的馬都沉寂無(wú)聲。比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。
喑(yīn),沉默,不說(shuō)話。
天公:造物主。
抖擻:振作,奮發(fā)。
降:降生,降臨。
7.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇七
出塞
王昌齡〔唐代〕
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰(zhàn)萬(wàn)里征夫未回還。
只要龍城的飛將李廣如今還在,一定不會(huì)讓敵人的鐵蹄踏過(guò)陰山。
注釋
但使:只要。
龍城飛將:《漢書(shū)·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百。籠城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認(rèn)為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。
教:令,使。
胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)地的外族騎兵。
度:越過(guò)。
陰山:位于今內(nèi)蒙古中部及河北北部。
8.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇八
登樂(lè)游原
李商隱〔唐代〕
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
譯文
傍晚時(shí)分我心情不太好,獨(dú)自驅(qū)車登上了樂(lè)游原。
這夕陽(yáng)晚景的確十分美好,只不過(guò)已是黃昏。
注釋
樂(lè)游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)地。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑。登上它可望長(zhǎng)安城。樂(lè)游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年?!稘h書(shū)·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂(lè)游苑”。漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂(lè)游苑即被傳為“樂(lè)游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂(lè)游里,立廟于曲江池北,曰樂(lè)游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名?!?BR> 向晚:傍晚。不適:不悅,不快。
古原:指樂(lè)游原。
近:快要。
9.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇九
小池
朝代:宋朝|作者:楊萬(wàn)里
泉眼無(wú)聲惜細(xì)流,樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《小池》是宋朝詩(shī)人楊萬(wàn)里的著 名詩(shī)篇。此詩(shī)通過(guò)對(duì)小池中的泉水、樹(shù)陰、小荷、蜻蜓的描寫(xiě),描繪出一種具有無(wú)限生命力的樸素、自然,而又充滿生活情趣的生動(dòng)畫(huà)面,表現(xiàn)了作者熱愛(ài)生活的感情。
翻譯/譯文
小泉無(wú)聲像珍惜泉水淌著細(xì)流,
映在水上的樹(shù)陰喜歡這晴天里柔和的風(fēng)光。
鮮嫩的荷葉那尖尖的角剛露出水面,
早早就已經(jīng)有蜻蜓落在它的上頭。
注釋
①泉眼:泉水的出口。
②惜:愛(ài)惜。
③晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
④小荷:指剛剛長(zhǎng)出水面的嫩荷葉。
⑤尖尖角:還沒(méi)有展開(kāi)的嫩荷葉尖端。
⑥頭:上方
10.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十
黃鶴樓
崔顥〔唐代〕
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
譯文
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見(jiàn)白云在天上飄飄蕩蕩。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹(shù)木清晰可見(jiàn),更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
暮色漸漸漫起,哪里是我的家鄉(xiāng)?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。
注釋
黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國(guó)初年被火焚毀,1985年重建,傳說(shuō)
古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。
昔人:指?jìng)髡f(shuō)中的仙人子安。因其曾駕鶴過(guò)黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
乘:駕。
去:離開(kāi)。
空:只。
返:返回。
空悠悠:深,大的意思
悠悠:飄蕩的樣子。
晴川:晴日里的原野。
川:平原。
歷歷:清楚可數(shù)。
漢陽(yáng):地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛。
鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書(shū)記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)
上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時(shí)在漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中,后逐漸被水沖沒(méi)。
鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
11.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十一
山居秋暝
王維〔唐代〕
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
譯文
新雨過(guò)后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。
明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林里傳來(lái)喧鬧聲,知是少女洗衣歸來(lái),蓮葉輕搖知是上游蕩下輕舟。
任憑春天的花草消失,眼前的秋景足以讓我流連久居。
注釋
暝(míng):日落時(shí)分,天色將晚。
空山:空曠,空寂的山野。
新:剛剛。
清泉石上流:寫(xiě)的正是雨后的景色。
竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。
喧:笑語(yǔ)喧嘩。
浣(huàn)女:洗衣服的女子。
浣:洗滌衣物。
隨意:任憑。
春芳:春天的花草。
歇:消散,消失。
王孫:原指貴族子弟,此處指詩(shī)人自己。
留:居。
12.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十二
山行
杜牧〔唐代〕
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。(生處一作:深處)
停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
譯文
深秋時(shí)節(jié),沿著遠(yuǎn)處的石子鋪成的傾斜小路上山,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家。
停下馬車是因?yàn)橄矏?ài)深秋楓林的晚景,經(jīng)過(guò)深秋寒霜的楓葉,比二月的春花還要紅。
注釋
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
寒山:深秋季節(jié)的山。
石徑:石子鋪成的小路。
斜:為傾斜的意思。
深:另有版本作“生”。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)
坐:因?yàn)椤?BR> 霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
13.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十三
涼州詞
王翰〔唐代〕
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
譯文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,古來(lái)外出打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
注釋
涼州詞:唐樂(lè)府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫(xiě)有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
14.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十四
四時(shí)田園雜興·其三十一
范成大〔宋代〕
晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。
譯文
白天去田里從事田間勞動(dòng),夜晚在家中搓麻線,村中男女各有各的家務(wù)勞動(dòng)。
小孩子雖然不會(huì)耕田織布,也在那桑樹(shù)蔭下學(xué)著種瓜。
注釋
耘田:泛指治田除草,從事田間勞動(dòng)。
績(jī)麻:把麻搓成線。
各當(dāng)家:每人擔(dān)任一定的工作。
未解:不懂。
供:從事,參加。
傍:靠近。
陰:樹(shù)蔭。
15.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十五
村晚
雷震〔宋代〕
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。
譯文
在一個(gè)長(zhǎng)滿水草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。
放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的樂(lè)曲。
注釋
陂(bēi):池塘。
銜:口里含著。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。
浸:淹沒(méi)。
寒漪(yī):水上波紋。
橫牛背:橫坐在牛背上。
腔:曲調(diào)。
信口:隨口。
歸去:回去。
16.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十六
暮江吟
白居易〔唐代〕
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯文
殘陽(yáng)倒映在江面上,霞光灑下,波光粼粼;江水一半呈現(xiàn)出深深的碧色,一半呈現(xiàn)出紅色。
最可愛(ài)的是那九月初三之夜,露珠似顆顆珍珠,朗朗新月形如彎弓。
注釋
暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩(shī)。吟,古代詩(shī)歌的一種形式。
殘陽(yáng):快落山的太陽(yáng)的光。也指晚霞。
瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色。
可憐:可愛(ài)。
九月初三:農(nóng)歷九月初三的時(shí)候。
真珠:即珍珠。
月似弓:農(nóng)歷九月初三,上弦月,其彎如弓。
17.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十七
鄉(xiāng)村四月
翁卷〔宋代〕
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
譯文
初夏季節(jié),江南的山間原野,到處綠油油的,滿河的流水,映著天光,白茫茫一片。在如煙似霧的細(xì)雨中,杜鵑鳥(niǎo)不時(shí)地鳴叫著,催促著農(nóng)事。
鄉(xiāng)村的四月正是最忙的時(shí)候,剛剛結(jié)束了蠶桑的事又要插秧了。
注釋
山原:山陵和原野。
川:河流。
子規(guī):鳥(niǎo)名,杜鵑鳥(niǎo)。
才了:剛剛結(jié)束。
蠶桑:種桑養(yǎng)蠶。
插田:插秧。
18.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十八
舟過(guò)安仁
楊萬(wàn)里〔宋代〕
一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。
怪生無(wú)雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)。
譯文
一艘小小的漁船上有兩個(gè)小孩,他們把撐船的長(zhǎng)竹篙收起來(lái),坐在船里。
怪不得沒(méi)下雨他們就張開(kāi)了傘,不是為了遮雨,而是想利用傘當(dāng)帆讓船前進(jìn)啊。
注釋
安仁:縣名,1914年因與湖南安仁縣同名而改名余江縣。
篙:撐船用的竹竿或木桿。
棹:船槳。
怪生:怪不得。
使風(fēng):詩(shī)中指兩個(gè)小孩用傘當(dāng)帆,讓風(fēng)來(lái)幫忙,促使?jié)O船向前行駛。
19.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇十九
峨眉山月歌
李白〔唐代〕
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州。
譯文
半輪明月高高懸掛在峨眉山前,月影倒映在青衣江澄澈的水面上,仿佛在隨著江水流動(dòng)。
夜間乘船出發(fā),離開(kāi)清溪直奔三峽。想你卻難相見(jiàn),只能依依不舍順江去向渝州。
注釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。
平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂(lè)山匯入岷江。
夜:今夜。
發(fā):出發(fā)。
清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。
三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在重慶、湖北兩省的交界處。一說(shuō)指四川樂(lè)山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
君:指峨眉山月。一說(shuō)指作者的友人。
下:順流而下。
渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
20.兒童簡(jiǎn)單古詩(shī) 篇二十
竹石
鄭燮〔清代〕
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
譯文
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無(wú)數(shù)磨難和打擊身骨仍堅(jiān)勁,任憑你刮酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng)。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩(shī)人是畫(huà)家,他畫(huà)的竹子特別有名,這是他題寫(xiě)在竹石畫(huà)上的一首詩(shī)。
咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:原來(lái)。
破巖:裂開(kāi)的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅(jiān)勁:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無(wú)論,不管。
爾:你。