2023年6月英語四級閱讀練習(xí)

字號:

2023年6月英語四級閱讀練習(xí)是每位英語學(xué)習(xí)者必須要面對的考試。為廣大考生提供了全面、專業(yè)的備考資料和模擬試題,幫助考生在考前更好地掌握英語閱讀技巧和應(yīng)試策略。通過的幫助,相信考生們一定能夠在考試中取得優(yōu)異的成績。
    
    1.2023年6月英語四級閱讀練習(xí) 篇一
    A "Career-Life" Crisis
    In the new movie Up in the Air, Anna Kendrick stars opposite George Clooney as Natalie Keener, an ambitious new college graduate who takes a job at a company whose business is to fire people.
    Natalie quickly gets to work developing a videoconferencing system that saves the company millions by performing terminations online. While on a cross-country trip to learn the rope,however, Natalie is shaken by the emotional implications of her prized job and quits.
    These days, many people---young and old---are experiencing a career-life crisis, asking: "What do I do when I realize my dream job isn't so wonderful after all?"
    Not long after Christine Hassler, 33 years old, of Los Angeles landed a prestigious and lucrative job as a Hollywood agent, she found herself arriving at work with knots in her stomach and counting the minutes until the weekend.
    "I didn't like the job, and I didn't like the person I was becoming while doing it-stressed out, irritable and unmotivated," she says.
    Recognize the Impact
    Securing a position in your most desired field is a major achievement, and when the day-to-day work doesn't turn out to be as great as you thought it would be, it's normal to feel depressed,disappointed and confused.
    You may feel powerless to make a decision, and this state of limbo can cause you to experience physical symptoms like insomnia, malaise and stomachaches.
    Examine Expectations
    The way to cope is first to examine your expectations. Says Ms. Hassler:"Often, the first few years at a job aren't the most thrilling because you're learning the ropes, and it may be unreasonable to think that you'll be jumping out of bed to go to work every day, or that you'll get promoted before you've had time to prove yourself."
    Plan on the Sidelines
    If you're certain that you've made a wrong turn not to get mired in feelings of negativity. "If you go to work every day with a woe-is-me attitude, you are going to feel even worse," says Ms. Hassler, who eventually left Hollywood to become a life coach and book author. She suggests talking about your feelings with a friend or mentor, but keeping your game face on at work.
    Maintain your work reputation and in your free time you can start putting plans in place to transition your career. Begin researching positions that are a better fit for your skills and interests, start saving money, and attend networking activities in different industries so that you can get plugged into their communities.
    Take the Pressure Off
    And don't do anything rash. Although it's normal to make a career detour, it's also hard work, so you'll be well served to consider your next move carefully. Putting pressure on yourself to find the perfect career right now will not make it happen any faster, so remove the sense of urgency.
    "Relax and spend some time getting to know yourself," says Ms. Hassler. "As we get a clearer picture of who we are, then what we want to do becomes easier to identify."
    職業(yè)生涯的危機(jī)
    在最新影片《在云端》中,安娜·肯德里克與喬治·克魯尼演對手戲。她飾演娜塔莉·基納一一一位剛剛在一家替其他企業(yè)裁員的公司謀到一份職位的充滿抱負(fù)的大學(xué)畢業(yè)生。
    娜塔莉很快就適應(yīng)了新工作,并且通過開發(fā)一種視頻電話會議系統(tǒng),可以在網(wǎng)上般人就魚,從而幫她所在的公司節(jié)省了數(shù)百萬美元的資金。然而,在一次為熟悉業(yè)務(wù)的全國旅行中,她為自己本來引以為傲的這份工作給別人的情感帶來的重大影響感到震驚,并且最終提出了辭呈。
    眼下,很多人一一無論老少,都在經(jīng)歷著一場職業(yè)生涯的危機(jī)。他們都在捫心自問:當(dāng)我意識到自己一直夢想的那份工作其實(shí)不怎么樣的時候,我該怎么辦?
    今年33歲、來自洛杉磯的克里斯汀·哈斯勒在一家好萊塢代理機(jī)構(gòu)謀得一份令人羨慕、報酬豐厚的職位。但是不久之后,她就發(fā)現(xiàn)自己每次來上班的時候總是充滿不安,上班后分分衫、秒都在盼望周末快點(diǎn)到來。
    她說,"我根本不喜歡這份工作,也不喜歡因?yàn)檫@份工作而逐漸改變的自己一一頓疲力盡、暴躁易怒、沒有斗志。"
    認(rèn)識影響
    在你夢想的領(lǐng)域獲得一份工作是一項(xiàng)重要的成就,而當(dāng)日常工作結(jié)果并非你想象的那么完美的時候,感到沮喪、失望和困惑是非常正常的現(xiàn)象。
    你可能會感到無力作出決定,而這種沒著沒落的感覺可能會使你經(jīng)歷種種癥狀,比如失眠、莫名的不適和胃痛。
    審視期望值
    “應(yīng)對這種狀況的辦法,首先就是審視自己的期望值?!惫估张空f。一般來說,每份新工作的最初幾年都不會那么令人興奮,原因是你還在熟悉業(yè)務(wù)當(dāng)中。這時候,要求自己每天都很積極地起床上班,或者希望自己在有時間證明自身價值之前就得到提升,可能都是不合情理的的想法。
    自我規(guī)劃
    如果你肯定自己的職業(yè)選擇是錯誤的一步,那么也要試著不讓自己陷在負(fù)面情緒里無法自拔。哈斯勒女士說,如果你每天去上班的時候都抱著我很倒霉的態(tài)度,那么你會感覺更差。哈斯勒女士最終離開了好萊塢,成為了一位生活指導(dǎo)和作家。她建議和朋友或者導(dǎo)師暢談自己的感想,但是在工作的時候則要保持正常心態(tài)。
    一方面保持在工作上的聲望,一方面在閑暇的時候開始自我規(guī)劃,為職業(yè)轉(zhuǎn)型做好準(zhǔn)備。不妨開始研究更加適合自己技能和興趣的職位,開始存錢,參加不同行業(yè)的社交活動,以便將來能夠進(jìn)入它們的領(lǐng)域。
    消除壓力
    不要行事魯莽。雖然職業(yè)轉(zhuǎn)型遇挫是很正常的事情,但是這也意味著要付出努力,因此仔細(xì)考慮自己的下一步行動有利無害。給自己太多壓力,要求自己馬上找到完美的職業(yè),只會適得其反,因此不要有緊迫感。
    哈斯勒女士說,“不妨放松心情,花些時間了解自己。隨著我們越來越清楚自己是誰,那么也就更加容易找到我們到底想做什么?!?BR>    2.2023年6月英語四級閱讀練習(xí) 篇二
    Most Women End Up Looking Like Their Mothers
    There may be some truth to the saying that all women will eventually turn into their mothers, with a US study finding daughters age and wrinkle like their mothers.
    Plastic surgeons used facial imaging and 3D computer modeling to study the aging process and found that daughter faces tend to follow their mothers in terms of sagging and volume loss, particularly around the corners of their eyes and lower eyelids.
    "Studies of facial aging up to the present have largely been observational and subjective," the team from Loma Linda University Medical Center in California said in a report published by the American Society of Plastic Surgeons (ASPS).
    "This study applies state-of-the-art facial imaging and three-dimensional computer modeling to measure changes in the aging female face."
    The study, presented at an ASPS conference in Seattle on the weekend, was based on examining 10 sets of similar looking mother-daughter pairs aged from 15 to 90 to measure changes in the aging female face.
    Mothers and daughters have the same skeletal and cellular make up.
    Researchers Matthew Camp, Zachary Filip, Wendy Wong and Subhas Gupta, all plastic surgeons in California, found that volume loss in the lower eyelid began when women were aged in their mid-30s and continued to progress steadily through life.
    They said these findings may act as a further guideline for cosmetic rejuvenation of the eye region.
    Eyelid surgery is one of the most common cosmetic procedures, used to get rid of crows' feet around the eyes and sagging to make the face appear younger.
    ASPS figures show that it was the fourth most popular cosmetic surgical procedure in the United States in 2008.
    女兒和媽媽衰老過程相似
    女人最終都像自己的媽媽,這一說法也許有些道理。美國一項(xiàng)研究表明,女人衰老和長皺紋的過程和自己的母親差不多。
    開展該研究的整形外科醫(yī)生使用面部成像技術(shù)和三維電腦模型研究衰老進(jìn)程,結(jié)果發(fā)現(xiàn),女性面部的皮膚松弛和容積萎縮和她們的母親相類似,尤其是眼角周圍和眼袋部位。
    加州洛瑪連達(dá)大學(xué)醫(yī)學(xué)中心的研究小組在由美國整形外科學(xué)會發(fā)表的研究報告中稱:“迄今有關(guān)面部衰老的研究大多是觀察性的和主觀的。”
    報告稱:“研究應(yīng)用了最先進(jìn)的面部成像技術(shù)和三維電腦模型,來測算女性面部的衰老過程。”
    該研究成果于上周末在西雅圖召開的美國整形外科學(xué)會研討會上公布。研究對10對容貌相似,年齡在15歲至90歲之間的母女進(jìn)行了調(diào)查,以測算女性面部的衰老過程。
    母親和女兒擁有相同的骨鏘和細(xì)胞結(jié)構(gòu)。
    研究人員發(fā)現(xiàn),女性自三十五六歲開始,下眼險開始出現(xiàn)萎縮,并將一直持續(xù)下去。參與該研究的馬修·坎普、扎克瑞·菲利普、Wendy Wong和蘇巴斯·吉普塔都是加州的整形外科醫(yī)生。
    他們稱,這些研究發(fā)現(xiàn)或許可以為眼酬噓容修復(fù)提供進(jìn)一步指導(dǎo)。
    眼險整容術(shù)是最為常見的整形手術(shù)之一,用于消除眼部的魚尾紋和皮膚松弛,使臉部看上去更加年輕。
    美國整形外科學(xué)會公布的數(shù)據(jù)顯示,眼部整容是2008年美國第四大最流行的整形外科手術(shù)。
    3.2023年6月英語四級閱讀練習(xí) 篇三
    All Humans Are "Aliens from Outer Space"
    Humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading British scientist has claimed. Prof Chandra Wickramasinghe, of Cardiff University, said new research "overwhelmingly" supported the view that human life started from outside our Earth.
    The astrobiologist said the first "seeds of life" were deposited on our plant from space 3,800m years ago. He claimed microbes from outer space arrived on earth from comets, which then "multiplied and seeded" to form humam life.
    He said his evidence, published in Cambridge University's International Journal 01 Astrobiology, showed humans, and all life on Earth, came from aliens brought to the earth by comets hitting the planet.
    "Yes, we are all aliens-we share a cosmic ancestry," Prof Wickramasinghe said. "Each time a new planetary system forms a few surviving microbes find their way into comets seed other planets." He added: "We are thus part of a connected chain that extends over a large volume of the cosmos. Evidence is pointing inexorably in this direction."
    Prof Wickramasinghe believes life is transferred from planet to planet over billions of years. He believes comets hit planets and pushed living matter out into space. He said some survived and got transferred to new planets over a timescale of millions and millions of years. But he accepts this model still does not explain how life actually began in the first place.
    The professor and his late colleague Sir Fred Hoyle championed the so-calledd " panspermia" theory from the 1960s.
    "Evidence from astronomy overwhelmingly supports the view that life did not start on Earth but was seeded from outside," Prof Wickramasinghe said. "Although we have no definite knowledge how life started in the first place, once started its spread in the cosmos and survival is inevitable."
    "As we enter a new decade---the year 2010 - a clear pronouncement of our likely alien ancestry and of the existence of extraterrestrial life on a cosmic scale."
    人類都是外星人
    英國科學(xué)家、加的夫大學(xué)錢德拉·維克拉馬辛教授公開表示,人類都是從外太空移居地球的外星人。他說有新研究可以“壓倒性”地支持這項(xiàng)人類起摞于地球之外地方的觀點(diǎn)。
    這位天體生物學(xué)者表示,第一批的“生命種子”是從38億年前到達(dá)地球的,這些來自外太空的微生物隨著彗星來到地球,然后不斷成倍地繁殖進(jìn)化并最終形成人類生命。
    他的這些發(fā)現(xiàn)發(fā)表在劍橋大學(xué)《國際天體生物學(xué)雜志》上,這些證據(jù)表明,人類及地球上的所有其他生命體的起源都和跟隨彗星到地球的外星生物有關(guān)。當(dāng)時彗星撞擊地球后,這些微生物開始扎根生長。
    維克拉馬辛教授肯定地說:“對的,我們都是外星人,并且我們擁有共同的宇宙血統(tǒng)。每當(dāng)有新的行星系統(tǒng)形成時,部分微生物又隨著彗星前往其他星球,之后在那個星球上繁殖、進(jìn)化,因此我們地球上的人類和其他生命體都只是整個大宇宙系統(tǒng)巨大鏈條中的一個組成部分?!?BR>    維克拉馬辛教授還認(rèn)為,生命體在數(shù)十億年前從一顆行星到達(dá)另一顆行星,整個遷居并繁殖的過程歷時億萬年之久。但是目前仍無法解釋在這一理論下,最初的生命是如何演化產(chǎn)生的。
    自從上世紀(jì)60年代起,維克拉馬辛教授和他的已故同事霍伊爾便倡導(dǎo)“有生源說”的理論。
    他表示,天文學(xué)證據(jù)可以絕對支持這一觀點(diǎn),即地球上的所有生命體并非起源于地球,而是來自外太空,雖然我們目前尚不知曉最初的生命是如何產(chǎn)生的,但一旦產(chǎn)生便可在宇宙中繁殖。
    維克拉馬辛教授表示:“2010年開始,我們要宣布人類可能擁有外星人血統(tǒng),并且地球以外生命體的存在也是可能的?!?