高一語(yǔ)文蘭亭序原文及全文翻譯

字號(hào):

高一語(yǔ)文蘭亭序原文及全文翻譯是為大家整理的,《蘭亭集序》是晉代書法家王羲之撰寫,記敘蘭亭周圍山水之美和聚會(huì)的歡樂(lè)之情。
    1.原文 篇一
    永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
    是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂(lè)也。
    夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣?!必M不痛哉!
    每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
    2.注釋 篇二
    (1)永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。
    (2)暮春:陰歷三月。暮,晚。
    (3)會(huì):集會(huì)。
    (4)會(huì)稽(kuàijī):郡名,今浙江紹興。
    (5)山陰:今紹興越城區(qū)。
    (6)修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
    (7)群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。
    (8)畢至:全到。畢,全、都。
    (9)少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)。
    (10)咸:都。
    (11)崇山峻嶺:高峻的山嶺。
    (12)修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。
    (13)激湍:流勢(shì)很急的水。
    (14)映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。
    (15)流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流,使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。
    (16)列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
    (17)絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。
    (18)一觴一詠:喝著酒作著詩(shī)。
    (19)幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
    (20)是日也:這一天。
    (21)惠風(fēng):和風(fēng)。
    (22)和暢,緩和。
    (23)品類之盛:萬(wàn)物的繁多。品類,指自然界的萬(wàn)物。
    (24)所以:用來(lái)。
    (25)騁:使……奔馳。
    (26)極:窮盡。
    (27)信:實(shí)在。
    (28)夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時(shí)間的短暫。
    (29)取諸:取之于,從……中取得。
    (30)悟言:面對(duì)面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。
    (31)因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。
    (32)趣(qū)舍萬(wàn)殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,通“取”。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。
    (33)靜躁:安靜與躁動(dòng)。
    (34)暫:短暫,一時(shí)。
    (35)快然自足:感到高興和滿足。然,……的樣子。
    (36)不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾?!币槐居小霸痹诰淝啊?BR>    (37)所之既倦:(對(duì)于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。
    (38)情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。
    (39)感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。
    (40)向:過(guò)去、以前。
    (41)陳跡:舊跡。
    (42)以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。
    (43)修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽?wèi){造化?;?,自然。
    (44)期:至,及。
    (45)死生亦大矣:死生是一件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。
    (46)契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。
    (47)臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。
    (48)喻:明白。
    (49)固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和*等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。
    (50)列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。
    (51)錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。
    (52)其致一也:人們的思想情趣是一樣的。
    (53)后之覽者:后世的讀者。
    (54)斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。
    3.翻譯 篇三
    永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,是為了從事修禊祭禮。眾多賢才都匯聚在這里,年長(zhǎng)的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,(我們)引(清流激湍)來(lái)作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒(méi)有演奏音樂(lè)的盛況,(但)喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī),也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。這一天,晴明爽朗,春風(fēng)和暖暢快。向上看,天空廣大無(wú)邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,盡情的享受視聽的樂(lè)趣,實(shí)在是快樂(lè)呀!
    人們彼此交往,很快便度過(guò)一生。有時(shí)把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有時(shí)就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受任何拘束,放縱無(wú)羈地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,安靜與躁動(dòng)不同,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,感到高興和自足,不覺(jué)得老年即將到來(lái);等到(對(duì)于)那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產(chǎn)生。過(guò)去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最終歸結(jié)于消亡!古人說(shuō):“死生也是一件大事?!痹趺茨懿槐茨?
    每當(dāng)看到古人(對(duì)死生的大事)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒(méi)有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白于心。因此知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和*等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過(guò)去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)參加聚會(huì)的人,抄錄下他們作的詩(shī)賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次集會(huì)的詩(shī)文。
    4.詞類活用 篇四
    A.形容詞作名詞:
    群賢畢至(賢,意為“有才有德的人”)
    少長(zhǎng)咸集(少長(zhǎng),意為“少者”)
    無(wú)絲竹管弦之盛(盛,意為“熱鬧的.場(chǎng)面”)
    B.名詞作動(dòng)詞:
    一觴一詠(觴,意為“喝酒”)
    C.形容詞作動(dòng)詞:
    齊彭殤為妄作(齊,意為“相同看待”)
    5.古今異義 篇五
    1.是日也(是,古義:指代詞“這”|今義:指判斷動(dòng)詞“是”)
    2.茂林修竹(修,古義:長(zhǎng)|今義:指修建處理)
    3.所以游目騁懷(所以,古義:指用來(lái)|今義:表因果關(guān)系連詞)
    4.信可樂(lè)也(信,古義:指確定|今義:指書信)
    5.向之所歡(向,古義:指過(guò)去|今義:指方向)
    6.列坐其次(次,古義:指旁邊|今義:指數(shù)次,從次)
    7.及其所之(及,古義:指等到|今義:表并列關(guān)系連詞,和)
    8.曾不知老之將至(曾,古義:指竟然|今義:指曾經(jīng))
    6.一詞多義 篇六
    1.之:
    所之既倦(動(dòng)詞,意為“往”,到達(dá))
    以之興懷(代詞)
    夫人之相如(取消句子獨(dú)立性)
    極視聽之娛(結(jié)構(gòu)助詞,的)
    2.修:
    茂林修竹(意為“高”)
    況修短隨化(長(zhǎng),修短指壽命長(zhǎng)短)
    乃重修岳陽(yáng)樓(意為“修建”)
    修守戰(zhàn)之具(意為“整治治辦”)
    3.雖:
    雖趣舍萬(wàn)殊(雖然,連詞)
    雖世殊事異(即使,連詞)
    4.于:
    會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭(意為“在”,連詞”)
    欣于所遇(意為“對(duì)”,介詞)
    終期于盡(意為“到”,介詞)
    5.以:
    引以為流觴曲水(意為“把”,介詞)
    亦足以暢敘幽情(意為“用來(lái)”,介詞)
    猶不能不以之興懷(意為“因”,介詞)