簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī)五首

字號(hào):

唐詩(shī)是中國(guó)古代文學(xué)的瑰寶,也是中華文化的重要組成部分。通過(guò)學(xué)習(xí)唐詩(shī),可以培養(yǎng)孩子們的語(yǔ)感、音感和審美能力,同時(shí)也可以讓孩子們了解中華文化的博大精深。為家長(zhǎng)們提供了簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī)五首,歡迎家長(zhǎng)們前來(lái)了解和學(xué)習(xí),讓孩子們?cè)谳p松愉快的氛圍中感受唐詩(shī)之美。
    1.簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī) 篇一
    馬嵬坡
    鄭畋〔唐代〕
    玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。
    終是圣明天子事,景陽(yáng)宮井又何人。
    譯文
    楊妃死后玄宗鑾駕又回帝京,夫妻之間的恩愛(ài)雖難忘卻,而國(guó)家卻已一新。
    處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì)步陳后主亡國(guó)后塵。
    注釋
    馬嵬(wéi)坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名,在今陜西興平市西,為楊貴妃縊死的地方。
    回馬:指唐玄宗由蜀還長(zhǎng)安。
    云雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨”,后引申為男女歡愛(ài)。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛(ài)雖難忘卻,而國(guó)家卻已一新。
    景陽(yáng)宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽(tīng)說(shuō)隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來(lái),就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽(yáng)宮井中,結(jié)果還是被隋兵俘虜。
    2.簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī) 篇二
    登幽州臺(tái)歌
    朝代:唐朝|作者:陳子昂
    前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。
    念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    《登幽州臺(tái)歌》是唐代詩(shī)人陳子昂的作品。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩(shī)人孤獨(dú)遺世、獨(dú)立蒼茫的落寞情懷。此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無(wú)限感慨,抒發(fā)了詩(shī)人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì)中那些懷才不遇的知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。
    詩(shī)人具有政治見(jiàn)識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒(méi)有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)寫(xiě)登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來(lái),并以“山河依舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)了時(shí)空無(wú)窮,人生有限,壯志難酬之情,發(fā)出自己“生不逢辰”的哀嘆。
    翻譯/譯文
    見(jiàn)不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。想到歷的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
    注釋
    幽州:古十二州之一,現(xiàn)今在北京市。幽州臺(tái);即黃金臺(tái),又稱(chēng)薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建造的。
    前:過(guò)去。
    古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
    后:后來(lái)
    來(lái)者:后世那些重視人才的賢明君主。
    念:想到。
    悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
    愴(chuàng)然:悲傷,凄惻的樣子。
    涕:眼淚。
    3.簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī) 篇三
    黃鶴樓送孟浩然之廣陵
    李白〔唐代〕
    故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
    孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。(唯通:惟)
    譯文
    友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
    孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見(jiàn)滾滾長(zhǎng)江向天際奔流。
    注釋
    黃鶴樓:中國(guó)的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江下游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
    故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。
    辭:辭別。
    煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。
    下:順流向下而行。
    碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
    唯見(jiàn):只看見(jiàn)。
    天際流:流向天邊。
    天際:天邊,天邊的盡頭。
    4.簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī) 篇四
    詠柳
    朝代:唐朝|作者:賀知章
    碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。
    不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
    古詩(shī)簡(jiǎn)介
    《詠柳》是盛唐詩(shī)人賀知章寫(xiě)下的一首七言絕句。該詩(shī)是一首詠物詩(shī),主要描寫(xiě)了在早春二月時(shí)分詩(shī)人的見(jiàn)聞及聯(lián)想。
    這首詩(shī)借柳樹(shù)歌詠春風(fēng),將春風(fēng)比作剪刀,贊美她是美的創(chuàng)造者,裁出了春天,流露出詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)及贊美之情。
    翻譯/譯文
    如同碧玉裝扮成的高高的柳樹(shù),長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條柔嫩輕盈,像千萬(wàn)條綠色的絲帶低垂著,在春風(fēng)中婆娑起舞。
    這一片片纖細(xì)柔美的柳葉,是誰(shuí)精心裁剪出來(lái)的呢?
    就是這早春二月的風(fēng),溫暖和煦,恰似神奇靈巧的剪刀,裁剪出了一絲絲柳葉,裝點(diǎn)出錦繡大地。
    注釋
    1.詠:歌頌、贊美。柳:柳樹(shù),落葉喬木或灌木,葉子狹長(zhǎng),種類(lèi)很多。該詩(shī)描寫(xiě)的是垂柳。
    2.碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉的顏色如碧綠色的玉。
    3.妝成:裝飾,打扮。一樹(shù):滿(mǎn)樹(shù)。一,滿(mǎn),全。在中國(guó)古典詩(shī)詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。
    4.絳(tāo):用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。
    5.裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。
    6.二月:二月,正是初春時(shí)節(jié)。似:好像,如同。
    5.簡(jiǎn)單啟蒙唐詩(shī) 篇五
    回鄉(xiāng)偶書(shū)
    賀知章〔唐代〕
    少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
    兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
    譯文
    年少時(shí)離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
    家鄉(xiāng)的兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢(xún)問(wèn)我:你是從哪里來(lái)的呀?
    注釋
    偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶:說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
    少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
    鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
    鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):現(xiàn)一些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
    相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。
    笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。