高一赤壁賦翻譯及原文注釋

字號(hào):

高一赤壁賦翻譯及原文注釋是為大家整理的,《赤壁賦》是蘇軾的一篇作品,是高中語文文言文考察的重要課文。
    1.原文 篇一
    壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。
    于是飲酒樂甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和(hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊[niǎo],不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。
    蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,釃(shi)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿,駕一葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺滄海之一粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長(zhǎng)江之無窮。挾(xié)飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)?!?BR>    蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所共適?!?BR>    客喜而笑,洗盞(zhǎn)更(gēng)酌(zhuó)。肴(yáo)核既盡,杯盤狼藉(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。
    2.翻譯 篇二
    壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清風(fēng)緩緩吹來,江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟詠《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》一詩的“窈窕”一章。一會(huì)兒,月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成一片。我們聽任葦葉般的小船在茫茫萬頃的江面上自由飄動(dòng)。多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。
    于是,喝著酒,快樂極了,敲著船舷唱起來。歌詞說:“桂木的棹啊,蘭木的槳,拍打著清澈的江水啊,船兒迎來流動(dòng)的波光。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的人兒啊,她在那遙遠(yuǎn)的地方?!笨腿酥杏写刀春嵉?,按著歌聲應(yīng)和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠揚(yáng),像一根輕柔的細(xì)絲線延綿不斷。能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。
    我不禁感傷起來,整理了衣裳,端正地坐著,問客人說:“為什么會(huì)這樣?”客人說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山川繚繞,郁郁蒼蒼,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當(dāng)他奪取荊州,攻下江陵,順著長(zhǎng)江東下的時(shí)候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上灑酒祭奠,橫端著長(zhǎng)矛朗誦詩篇,本來是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚打柴,以漁蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒。哀嘆我生命的短暫,而羨慕長(zhǎng)江的流水無窮無盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長(zhǎng)存。我知道這是不可能經(jīng)常得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)?!?BR>    我說:“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒有增減。要是從它們變的一面來看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來看,萬物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢!再說,天地之間,萬物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽到了才成其為聲音,眼睛看到了才成其為顏色,占有它們,無人禁止,使用它們,無窮無盡,這是大自然無窮無盡的寶藏,而我能夠同你們共享?!?BR>    客人聽了之后,高興地笑了,洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺東方已經(jīng)亮了。
    3.注釋 篇三
    [1]選自《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷一,這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時(shí)所作。因后來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《后赤壁賦》。赤壁:實(shí)為黃州赤鼻磯,并不是三國(guó)時(shí)期赤壁之戰(zhàn)的舊址,當(dāng)?shù)厝艘蛞艚喾Q之為赤壁,蘇軾知道這一點(diǎn),將錯(cuò)就錯(cuò),借景以抒發(fā)自己的懷抱。
    [2]壬戌:宋神宗元豐五年,歲在壬戌。
    [3]既望:既,過了;望,農(nóng)歷小月十五日,大月十六日。
    [4]徐:舒緩地。
    [5]興:起,作。
    [6]屬:通“囑(zhǔ),勸酒。
    [7]明月之詩:《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》有“舒窈糾兮”之句,故稱“明月之詩”、“窈窕之章”。
    [8]窈窕之章:《月出》詩首章為:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。""窈糾"同"窈窕"。
    [9]少焉:不一會(huì)兒。
    [10]斗牛:斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿。
    [11]白露橫江:白茫茫的水氣。橫江:籠罩江面。
    [12]縱一葦之所如,凌萬頃之茫然:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩??v:任憑。一葦:像一片葦葉那么小的船,比喻極小的船?!对娊?jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:"誰謂河廣,一葦杭(航)之。"如:往,去。凌:越過。萬頃:形容江面極為寬闊。茫然,曠遠(yuǎn)的樣子。
    [13]馮虛御風(fēng):(像長(zhǎng)出羽翼一樣)駕風(fēng)凌空飛行。馮:通"憑",乘。虛:太空。御:駕御。
    [14]遺世獨(dú)立:超越塵世,獨(dú)自存在。
    [15]羽化而登仙:道教把成仙叫作"羽化",想長(zhǎng)了翅膀一樣,認(rèn)為成仙后能夠飛升。登仙:登上仙境。
    [16]扣舷:敲打著船邊,指打節(jié)拍,舷,船的兩邊。
    [17]桂棹(zhào)兮蘭槳:用桂樹木做的棹、用木蘭做的船槳,棹,一種劃船工具,形似槳。
    [18]擊空明兮溯流光:船槳拍打著月光浮動(dòng)的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上??彰?、流光:指月光浮動(dòng)清澈的江水。
    [19]渺渺兮予懷:我的心思飄得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。渺渺,悠遠(yuǎn)的樣子。
    [20]美人:代指有才德的人。古詩文多以指自己所懷念向往的人。
    [21]倚歌而和(hè)之:合著節(jié)拍應(yīng)和。倚:依,按。和:同聲相應(yīng)。
    [22]如怨如慕,如泣如訴:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是傾訴。怨:哀怨。慕:眷戀。
    [23]余音:尾聲。裊裊:形容聲音婉轉(zhuǎn)悠長(zhǎng)。
    [24]縷:細(xì)絲。
    [25]舞幽壑之潛蛟:幽壑:這里指深淵。此句意謂:使深谷的蛟龍感動(dòng)得起舞。
    [26]泣孤舟之嫠(lí離)婦:使孤舟上的寡婦傷心哭泣。孤居的婦女,在這里指寡婦。白居易《琵琶行》寫孤居的商人妻云:"去來江口守空船,繞艙明月江水寒。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。"這里化用其詩。
    [27]愀(qiǎo巧)然:憂郁的樣子
    [28]正襟危坐:整理衣襟,嚴(yán)肅地端坐著。危坐:端坐。
    [29]何為其然也:曲調(diào)為什么會(huì)這么悲涼呢?
    [30]月明星稀,烏鵲南飛:所引是曹操《短歌行》中的詩句。
    [31]夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面。
    [32]武昌:今湖北鄂城縣。
    [33]繆:通"繚"盤繞。
    [34]郁:茂盛的樣子。
    [35]孟德之困于周郎:指漢獻(xiàn)帝建安十三年(208),吳將周瑜在赤壁之戰(zhàn)中擊潰曹操號(hào)稱八十萬大軍。周郎:周瑜二十四歲為中郎將,吳中皆呼為周郎。
    [36]方其破荊州,下江陵,順流而東也:以上三句指建安十三年劉琮率眾向曹操投降,曹軍不戰(zhàn)而占領(lǐng)荊州、江陵。方:當(dāng)。荊州:轄南陽、江夏、長(zhǎng)沙等八郡,今湖南、湖北一帶。江陵:當(dāng)時(shí)的荊州首府,今湖北縣名。
    [37]舳艫(zhúlú逐盧):戰(zhàn)船前后相接。這里指戰(zhàn)船。
    [38]釃(shāi篩)酒:斟酒。
    [39]橫槊(shuò碩):橫執(zhí)長(zhǎng)矛。
    [40]侶魚蝦而友麋鹿:把魚蝦、麋鹿當(dāng)做好友。:伴侶,這里用作動(dòng)詞。麋(mí):鹿的一種。
    [41]扁(piān篇)舟:小舟。
    [42]匏(páo咆)尊:用葫蘆做成的酒器。匏,葫蘆。尊,通”樽”。
    [43]寄:寓托。
    [44]蜉蝣:一種昆蟲,夏秋之交生于水邊,生命短暫,僅數(shù)小時(shí)。此句比喻人生之短暫。
    [45]渺滄海之一粟:渺:小。滄海:大海。此句比喻人類在天地之間極為渺小。
    [46]須臾:片刻,時(shí)間極短。
    [47]長(zhǎng)終:至于永遠(yuǎn)。
    [48]驟:屢次。
    [49]托遺響于悲風(fēng):余音,指簫聲。悲風(fēng):秋風(fēng)。
    [50]逝者如斯:語出《論語·子罕》:"子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜。"逝:往。斯:此,指水。
    [51]盈虛者如彼:指月亮的圓缺。
    [52]卒:終。消長(zhǎng):增減。長(zhǎng):增長(zhǎng)
    [53]則天地曾不能以一瞬:語氣副詞。一瞬:一眨眼的工夫。
    [54]是造物者之無盡藏也:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng):佛家語。指無窮無盡的寶藏。
    [55]適:享有。
    [56]更酌:再次飲酒。
    [57]肴核既盡:葷菜和果品。既:已經(jīng)。
    [58]狼籍:通“藉”,凌亂。
    [59]枕藉:相互枕著墊著。
    [60]既白:已經(jīng)顯出白色(指天明了)。
    4.通假字 篇四
    ⑴ 浩浩乎如馮虛御風(fēng)(通“憑”,乘)
    ⑵ 山川相繆(通“繚”,環(huán)繞)
    ⑶ 舉酒屬客(通“囑”,勸人飲酒)
    ⑷ 舉匏樽以相屬(通“囑”,勸人飲酒)
    5.古今異義 篇五
    (1) 徘徊于斗牛之間
    A古義:明月停留 今義:人在一個(gè)地方來回走動(dòng)
    B古義:斗宿和牛宿,都是星宿名 今義:一種競(jìng)技方式
    (2) 白露橫江
    古義:白茫茫的水汽 今義:二十四節(jié)氣之一
    (3) 凌萬頃之茫然
    古義:曠遠(yuǎn)的樣子 今義:完全不知道的樣子
    (4)望美人兮天一方
    古義:內(nèi)心所思慕的人,古人常用來作為圣主賢臣或美好理想的象征
    今義:美貌的人
    6.一詞多義 篇六
    (1)東 順流而東(動(dòng)詞)
    東望武昌(名詞作狀語,向東)
    (2) 望 七月既望(名詞,農(nóng)歷每月十五)
    望美人兮天一方(動(dòng)詞,眺望,遠(yuǎn)看)
    (3) 下 方其破荊州,下江陵(動(dòng)詞,攻占)
    蘇子與客泛舟游于赤壁之下(名詞,下面)
    (4)如 縱一葦之所如(動(dòng)詞,往)
    如訴如泣(副詞,像)
    (5)白 白露橫江(白色的,形容詞)
    不知東方之既白(亮,形容詞)
    (6)歌 歌窈窕之章(唱,動(dòng)詞)
    歌曰:“……”(歌詞,名詞)
    倚歌而和之(歌曲的曲調(diào)或節(jié)拍,名詞)
    7.詞類活用 篇七
    (1) 名詞用作狀語。
    月明星稀,烏鵲南飛(向南)/ 西望夏口,東望武昌(向西,向東)
    (2) 名詞用作動(dòng)詞。
    況吾與子漁樵于江渚之上(打魚砍柴)/ 下江陵(攻占)/ 順流而東(向東進(jìn)軍)
    (3)名詞的意動(dòng)用法。
    侶魚蝦而友麋鹿(以……為侶,以……為友)
    (4) 動(dòng)詞的使動(dòng)用法。
    舞幽壑之潛蛟(使……起舞)/ 泣孤舟之嫠婦(使……哭泣)
    (5)形容詞用作動(dòng)詞。
    正襟危坐(整理)/ 渺滄海之一粟(渺小得像……) / 不知東方之既白(顯出白色)
    8.文言虛詞 篇八
    1.而
    (1) 連詞,表轉(zhuǎn)折。 浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止 / 逝者如斯,而未嘗往也 /盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也
    (2) 連詞,表修飾。 倚歌而和之 / 自其不變者而觀之
    (3)連詞,表承接。 正襟危坐而問客
    (4) 連詞,表并列。 侶魚蝦而友麋鹿
    2.之
    (1)助詞,的。 月出于東山之上 / 哀吾生之須臾
    (2)助詞,賓語前置的標(biāo)志。 凌萬頃之茫然
    (3)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性。 茍非吾之所有 / 吾與子之所共適
    (4)代詞,它、它們。 蓋將自其變者而觀之 / 耳得之而為聲/取之無禁,用之不竭
    (5)扣舷而歌之(音節(jié)助詞)
    (6)倚歌而和之(代詞,代“歌”)
    (7)縱一葦之所如(動(dòng)詞,去,往)
    3.于
    (1)介詞,在。 蘇子與客泛舟游于赤壁之下 / 徘徊于斗牛之間 / 漁樵于江渚之上/ 托遺響于悲風(fēng) /于是飲酒樂甚
    (2)介詞,從。 月出于東山之上
    (3)介詞,被。 此非孟德之困于周郎者乎
    4.乎
    (1) 語氣詞,表示疑問,呢。 而又何羨乎
    (2)語氣詞,表反問,嗎。 此非盂德之困于周郎者乎 / 此非曹孟德之詩乎
    (3)語氣詞,表疑問,嗎。 客亦知夫水與月乎
    (4)介詞,在。 相與枕藉乎舟中
    (5)形容詞詞尾。 浩浩乎如馮虛御風(fēng) / 飄飄乎如遺世獨(dú)立
    (6)用在句中表停頓或舒緩語氣,語氣詞。郁乎蒼蒼 / 知不可乎驟得
    5.其
    (1)而不知其所止(代詞,它,指“一葦”)
    (2)其聲嗚嗚然(指示代詞,那)
    (3)何為其然也(代詞,指簫聲)
    (4)方其破荊州(代詞,他,指曹孟德)
    6.然
    (1)凌萬頃之茫然 / 蘇子愀然(形容詞詞尾,……的樣子)
    (2)何為其然也(這樣,代詞)
    (3)其聲嗚嗚然(語氣詞,相當(dāng)于“焉”,表陳述語氣,可不譯)
    9.判斷句 篇九
    (1)固一世之雄也 / 是造物者之無盡藏也(語氣詞“也”,表判斷)
    (2)此非曹孟德之詩乎(用“非”表否定判斷)
    (3)此非孟德之困于周郎者乎(用“非”表否定判斷)
    10.倒裝句 篇十
    1.狀語后置句
    游于赤壁之下 / 漁樵于江渚之上 / 寄蜉蝣于天地/ 托遺響于悲風(fēng) / 月出于東山之上
    2.賓語前置句
    何為其然也?/ 而今安在哉?/ 而又何羨乎!
    3.定語后置句
    凌萬頃之茫然 / 客有吹洞簫者
    11.成語 篇十一
    羽化飛天 不絕如縷 正襟危坐 橫槊賦詩
    逝者如斯 杯盤狼藉 如泣如訴 遺世獨(dú)立