最新進(jìn)口合同中文(3篇)

字號(hào):

    隨著法律法規(guī)不斷完善,人們?cè)桨l(fā)重視合同,關(guān)于合同的利益糾紛越來越多,在達(dá)成意見一致時(shí),制定合同可以享有一定的自由。合同對(duì)于我們的幫助很大,所以我們要好好寫一篇合同。下面我就給大家講一講優(yōu)秀的合同該怎么寫,我們一起來了解一下吧。
    進(jìn)口合同中文篇一
    日期: date :
    簽約地點(diǎn): signed at:
    賣方:sellers:
    地址:address: 郵政編碼:postal code:
    電話:tel:傳真:fax:
    買方:buyers:
    地址:address: 郵政編碼:postal code:
    電話:tel:傳真:fax:
    買賣
    雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:
    the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
    1 貨號(hào)article no.
    2 品名及規(guī)格description&specification
    3 數(shù)量 quantity
    4 單價(jià)unit price
    5 總值:
    數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。
    total amount
    with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
    6 生產(chǎn)國和制造廠家country of origin and manufacturer
    7包裝:packing:
    8 嘜頭:shipping marks:
    9 裝運(yùn)期限:time of shipment:
    10裝運(yùn)口岸:port of loading:
    11目的口岸:port of destination:
    12
    保險(xiǎn)
    :由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。
    insurance: to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
    13付款條件:
    買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。
    payment:
    by confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
    14單據(jù):documents:
    15裝運(yùn)條件:terms of shipment:
    16品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:
    17人力不可抗拒因素:
    由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。
    force majeure:
    either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
    18仲裁:
    在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國
    國際貿(mào)易
    促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。
    arbitration
    all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
    賣方:sellers:買方:buyers:
    簽字:signature:簽字:signature
    進(jìn)口合同中文篇二
    合同編號(hào)(contractno.):_______
    簽訂日期(date):___________
    簽訂地點(diǎn)(signedat):_________
    買方:__________________________
    地址:__________________________
    電話(tel):___________傳真(fax):__________
    電子郵箱(e-mail):______________________
    賣方:___________________________
    地址:___________________________
    電話(tel):_________傳真(fax):___________
    電子郵箱(e-mail):______________________
    買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
    1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name,specificationsandqualityofcommodity):
    2.數(shù)量(quantity):
    允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)
    3.單價(jià)(unitprice):
    4.總值(totalamount):
    5.交貨條件(termsofdelivery)fob/cfr/cif_______
    6.原產(chǎn)地國與制造商(countryoforiginandmanufacturers):
    7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):
    貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。
    8.嘜頭(shippingmarks):
    9.裝運(yùn)期限(timeofshipment):
    10.裝運(yùn)口岸(portofloading):
    11.目的口岸(portofdestination):
    12.保險(xiǎn)(insurance):
    由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。
    13.付款條件(termsofpayment):
    (1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。
    (2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。
    (3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(d/a__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。
    (4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。
    14.單據(jù)(documentsrequired):
    賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:
    (1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。
    (2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;
    (3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;
    (4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;
    (5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;
    (6)保險(xiǎn)單正本一式__份(cif交貨條件);
    (7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;
    15.裝運(yùn)條款(termsofshipment):
    (1)fob交貨方式
    賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。
    (2)cif或cfr交貨方式
    賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。
    16.裝運(yùn)通知(shippingadvice):
    一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。
    17.質(zhì)量保證(qualityguarantee):
    貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
    18.檢驗(yàn)(inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):
    (1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。
    (2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國商品檢驗(yàn)局(以下簡稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。
    19.索賠(claim):
    20.遲交貨與罰款(latedeliveryandpenalty):
    買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。
    21.不可抗力(forcemajeure):
    22.爭(zhēng)議的解決(arbitration):
    凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
    23.通知(notices):
    所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。
    24.本合同使用的fob、cfr、cif術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《20__年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。
    25.附加條款(additionalclause):
    26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
    買方代表(簽字):________________________
    賣方代表(簽字):_________________________
    進(jìn)口合同中文篇三
    特別提示:
    1. 合同中的中方應(yīng)具備相應(yīng)的經(jīng)營權(quán),對(duì)外方的資信情況有一定的了解;
    2. 合同條款的增減應(yīng)明確,有專人負(fù)責(zé)交易的全過程及處理相關(guān)事宜;
    3. 交易過程中收發(fā)的信件、傳真或電子郵件等文件應(yīng)妥善保存或仔細(xì)斟酌,因?yàn)槠溆锌赡軜?gòu)成對(duì)合同的補(bǔ)充或修改;
    4. 認(rèn)真對(duì)待影響合同正常履行的事件,及時(shí)采取合理措施并主張權(quán)利,不輕易承諾對(duì)合同的修改或承擔(dān)賠償責(zé)任。慎重行使合同的撤銷權(quán)、不安抗辯權(quán),并及時(shí)通知對(duì)方。
    編 號(hào)(no.):__________
    簽約地(signed at):________
    日 期(date):__________
    賣方(seller):_____________________
    地址(address):_____________________
    電話(tel):___________傳真(fax):______
    電子郵箱(e-mail):___________________
    買方(buyer): _____________________
    地址(address): ____________________
    電話(tel):______________傳真(fax):___
    電子郵箱(e-mail): ___________________
    買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:
    the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
    1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name, specifications and quality of commodity):
    2. 數(shù)量(quantity):
    3. 單價(jià)及價(jià)格條款(unit price and terms of delivery):
    (除非另有規(guī)定,“fob”、“cfr”和“cif”均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(incoterms 1990)辦理。)
    the terms "fob" "cfr" or "cif" shall be subject to the "international rules for the interpretation of trade terms"(incoterms 1990) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)
    4. 總價(jià) (total amount):
    5. 允許溢短裝(more or less):___%。
    6. 裝運(yùn)期限(time of shipment):
    收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證___天內(nèi)裝運(yùn)。
    within______days after receipt of l/c allowing transshipment and partial shipment.
    7. 付款條件(terms of payment):
    買方須于____前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國到期,并必須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。
    by confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before______and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
    買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。
    the buyer shall establish the covering letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole of and part of this contract non fulfilled by the buyer , or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.
    8. 包裝(packing):
    9. 保險(xiǎn)(insurance):
    按發(fā)票金額的___%投保_____險(xiǎn),由____負(fù)責(zé)投保。
    covering_____risks for % of invoice value to be effected by the ________.
    10. 品質(zhì)/數(shù)量異議(quality/quantity discrepancy):
    如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn)公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
    in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.
    11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。 the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
    12. 仲裁(arbitration):
    凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,均應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
    any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to china international economic and trade arbitration commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral awards is final and binding upon both parties.
    13. 通知(notices):
    所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后___日內(nèi)書面通知另一方。
    all notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.
    14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。
    this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.
    the seller: the buyer:
    賣方簽字:
    買方簽字: