友善的英語及翻譯范文(16篇)

字號:

    總結(jié)是一種思維的訓練,通過總結(jié)我們能夠更好地展望未來。寫總結(jié)需要融入自己的思考和觀點,展示個性和特色。以下是一些寫作范例供參考
    友善的英語及翻譯篇一
    年齡:23。
    戶口所在:河源。
    國籍:中國。
    婚姻狀況:未婚。
    民族:漢族。
    培訓認證:未參加。
    身高:153cm。
    誠信徽章:未申請。
    體重:40kg。
    人才測評:未測評。
    我的特長:
    求職意向。
    人才類型:應(yīng)屆畢業(yè)生。
    應(yīng)聘職位:人事專員,人事助理,英語翻譯。
    工作年限:0。
    職稱:無職稱。
    求職類型:實習。
    可到職日期:三個月以后
    月薪要求:面議。
    希望工作地區(qū):深圳,深圳,深圳。
    工作經(jīng)歷。
    廣東移動花都分公司。
    公司性質(zhì):國有企業(yè)。
    所屬行業(yè):通信/電信/網(wǎng)絡(luò)設(shè)備。
    擔任職位:客服。
    離職原因:考證。
    花都不夜天酒店。
    公司性質(zhì):民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費品(食品,飲料,化妝品)。
    擔任職位:服務(wù)員。
    工作描述:
    3.及時為客人問茶、斟茶、派巾等等。
    離職原因:準備期末考試。
    金輪柯式印刷有限公司。
    公司性質(zhì):民營企業(yè)。
    所屬行業(yè):造紙/印刷。
    擔任職位:前臺招待。
    工作描述:
    2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象。
    離職原因:上大學。
    教育背景。
    畢業(yè)院校:廣東行政職業(yè)學院。
    最高學歷:大專。
    獲得學位:。
    起始年月終止年月學校(機構(gòu))所學專業(yè)獲得證書證書編號。
    語言能力。
    外語:英語優(yōu)秀。
    粵語水平:優(yōu)秀。
    其它外語能力:
    國語水平:優(yōu)秀。
    工作能力及其他專長。
    本人已獲得大學英語六級證書及高級秘書證,具有扎實的英語基礎(chǔ),能熟練處理日常商務(wù)函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計算機網(wǎng)絡(luò)、熟練掌握辦公自動化。
    為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團隊合作精神。能不斷學習新知識,能將管理經(jīng)驗靈活運用于工作中。
    本人勤奮踏實,工作認真負責,自學能力強;性格開朗,容易與人相處,注重團隊協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。
    友善的英語及翻譯篇二
    個人基本簡歷
    簡歷編號:
    更新日期:
    姓名:
    大學生個人簡歷
    國籍:
    中國
    目前所在地:
    廣州
    民族:
    漢族
    戶口所在地:
    湖北
    身材:
    165cm?52kg
    婚姻狀況:
    未婚
    年齡:
    29歲
    培訓認證:
    誠信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷
    人才類型:
    普通求職?
    應(yīng)聘職位:
    服裝/紡織/皮革跟單:外貿(mào)跟單、總裁助理/總經(jīng)理助理:助理/秘書、英語翻譯:翻譯
    工作年限:
    5
    職稱:
    無職稱
    求職類型:
    全職
    可到職日期:
    隨時
    月薪要求:
    3500--5000
    希望工作地區(qū):
    廣州
    個人工作經(jīng)歷:
    公司名稱:
    凱斯服飾有限公司起止年月:-04~-06
    公司性質(zhì):
    外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝
    擔任職務(wù):
    外貿(mào)跟單
    工作描述:
    --與外國客人溝通相關(guān)事宜,接單和下單。
    --全程跟進辦和貨,控制質(zhì)量和貨期
    --與各個部門及供應(yīng)商協(xié)調(diào)控制整個生產(chǎn)過程。
    離職原因:
    公司名稱:
    公司性質(zhì):
    外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝
    擔任職務(wù):
    外貿(mào)跟單
    工作描述:
    --協(xié)調(diào)督促各部門,保證品質(zhì)和交貨時間。
    離職原因:
    教育背景
    畢業(yè)院校:
    湖北工業(yè)大學
    最高學歷:
    本科
    畢業(yè)日期:
    所學專業(yè)一:
    行政管理
    所學專業(yè)二:
    受教育培訓經(jīng)歷:
    起始年月
    終止年月
    學校(機構(gòu))
    專業(yè)
    獲得證書
    證書編號
    注冊安全主任培訓
    培訓
    注冊安全主任
    中山紅十字
    培訓
    急救培訓
    語言能力
    外語:
    英語優(yōu)秀
    國語水平:
    精通
    粵語水平:
    優(yōu)秀
    工作能力及其他專長
    *是一個團隊協(xié)作者,能獨立解決問題,分析說明能力強;
    *工作細心,勤奮。
    詳細個人自傳
    本人樂觀自信,積極進取。多年從事外貿(mào)行業(yè),積累了豐富的經(jīng)驗。對生活和工作本著態(tài)度決定一切的`信條,以誠實,守信的態(tài)度對待人和事。希望能在外貿(mào)行業(yè)站得更高,看得更遠。
    個人聯(lián)系方式
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁:
    友善的英語及翻譯篇三
    所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務(wù)英語中,當語句陳述的是一連串的動作并按發(fā)生的時間安排或邏輯關(guān)系排列時,此類語句與漢語的表達方式較一致”可按原文的順序譯出。
    2.反譯法
    英漢兩種語言結(jié)構(gòu)存在很大差異。英語重心在前,漢語重心在后,漢語長句采用總結(jié)式。
    多把信息點放在后面,越往后越重要。如果一個句子既有敘事又有表態(tài)“漢語就把敘事部分放在前。
    表態(tài)部分放在后$英語則相反,常常把表態(tài)部分放在句首,譯成漢語時則將其放在句末”從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。
    3.詞義引申翻譯法
    詞義引申翻譯法,就是根據(jù)上下文的內(nèi)在聯(lián)系,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運用一些符合漢語習慣的表達法,選用確切的漢語詞句,將原文內(nèi)容的實質(zhì)準確的表達出來。
    從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。從句法層面來看,引申可分為邏輯引申、語用引申、修辭引申、概念范圍的調(diào)整。
    將詞義做抽象化引申是指對原文中某些字面意義明確具體的詞,采用漢語中的含義抽象、概括的詞語來表達。
    將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來表達一種具體事物的時候,用具體化的事物來表達,還其具體的本來面目,使讀者一目了然。
    邏輯引申就是在翻譯的過程中,由于直譯某個詞、短語乃至整個句子會使譯文不通順以及不符合目的語的表達習慣,因而就要根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系,對該詞、短語或整個句子從其本意出發(fā),由表及里,運用符合目的語習慣的表現(xiàn)法,選用確切的詞句,將原文內(nèi)容的實質(zhì)準確的表達出來。
    語義引申就是把原文中的弦外之音補益出來,就屬于語用學引申的手法。
    語用學是非語義學的語用意義,一般都不通過詞匯、語法手段表示,它是非規(guī)約性的、潛在的;受話人憑借交際能力來理解這種語用意義,換句話說,它是結(jié)合交際對方、交際目的和交際情景,從說話人詞語中引申出來的意義。
    除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。
    4.凝練翻譯法
    商務(wù)英語中部分語句的結(jié)構(gòu)復雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。
    翻譯這類語句時,要根據(jù)具體情況,理清修飾語和中心詞的關(guān)系以及修飾語內(nèi)部各個成分之間的關(guān)系。
    把各種方法合理地綜合運用、靈活處理,既忠實地再現(xiàn)原文內(nèi)容,又保證譯文通順,表達準確,句子流暢。從語言特點上看,英語為形合,而漢語則為神合。
    5.詞類轉(zhuǎn)換翻譯法
    轉(zhuǎn)換是指商務(wù)英語翻譯中語言的詞性和表現(xiàn)方法的改變。
    由于英語和漢語的表達習慣、句子結(jié)構(gòu)和詞的搭配關(guān)系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現(xiàn)方法的一致。
    為了適應(yīng)譯文語言的表達習慣和語法規(guī)則,在商務(wù)英語翻譯中需要運用詞類和表現(xiàn)方法的轉(zhuǎn)換翻譯技巧。
    商務(wù)英語中為了達到委婉表達的效果,往往多使用被動句,這與漢語的表達大不相同。
    因此,英語被動句在譯成漢語時不存在現(xiàn)成的對應(yīng)表達方式,而需要依據(jù)漢語的習慣用法,從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當?shù)氖侄蝸肀憩F(xiàn)出原文的被動含義。
    友善的英語及翻譯篇四
    個人簡歷
    現(xiàn)所在地:廣東廣州
    希望地區(qū):廣東上海北京
    希望崗位:翻譯類-英語翻譯
    待遇要求:面議
    最快到崗:隨時到崗
    教育/培訓
    工作經(jīng)驗至今3年0月工作經(jīng)驗,曾在3家公司工作
    (-12~目前)
    公司性質(zhì):民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢
    擔任職位:高級秘書
    工作描述:1.調(diào)研有價值并且可行的國內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。
    2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務(wù)。
    3.協(xié)調(diào)部門間的工作。
    公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)
    擔任職位:市場助理/專員
    工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。
    2.按照網(wǎng)頁廣告英語的要求不斷更新口號,宣傳語。
    3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。
    公司性質(zhì):私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店
    擔任職位:文員
    工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
    2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
    3.客戶登記,統(tǒng)計和確認。
    離職原因:課外兼職
    技能/專長
    語言能力:普通話流利,粵語一般
    英語水平:tem4
    英語口語:熟練
    第一外語:英語精通第二外語:日語良好
    計算機能力:全國計算機等級考試一級
    計算機詳細技能:
    其它技能:超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運用計算機的能力,自學多項軟件(如photoshop,cad),會使用trados軟件。
    發(fā)展方向
    尋求職位:1.兼職英語翻譯
    求職崗位:英語翻譯
    短期目標:通過實踐翻譯,積累英語翻譯經(jīng)驗,提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識豐富的中級翻譯人才。
    長期目標:不斷充電和培訓,考取國家認證的'高級翻譯人才許可證書,實踐+學習+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級翻譯人才。
    自我評價
    超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握和運用計算機的能力,自學多項軟件,會使用trados軟件。
    學習知識快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運用的能力。
    良好的服務(wù)意識和極強的敬業(yè)精神。
    友善的英語及翻譯篇五
    個人基本簡歷
    簡歷編號:
    更新日期:
    無照片
    姓名:
    應(yīng)屆畢業(yè)生求職網(wǎng)
    國籍:
    中國
    目前所在地:
    廣州
    民族:
    漢族
    戶口所在地:
    湖南
    身材:
    162cmkg
    婚姻狀況:
    未婚
    年齡:
    23歲
    培訓認證:
    誠信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷
    人才類型:
    應(yīng)屆畢業(yè)生
    應(yīng)聘職位:
    英語翻譯:翻譯編輯外貿(mào)、
    工作年限:
    0
    職稱:
    無職稱
    求職類型:
    全職
    可到職日期:
    隨時
    月薪要求:
    1500--
    希望工作地區(qū):
    廣州深圳珠海
    個人工作經(jīng)歷:
    教育背景
    畢業(yè)院校:
    宜賓學院
    最高學歷:
    本科獲得學位:學士學位
    畢業(yè)日期:
    所學專業(yè)一:
    英語
    所學專業(yè)二:
    受教育培訓經(jīng)歷:
    起始年月
    終止年月
    學校(機構(gòu))
    專業(yè)
    獲得證書
    證書編號
    -08
    四川省宜賓學院
    英語
    英語專業(yè)八級
    eviii0910061781
    語言能力
    外語:
    英語良好
    其它外語能力:
    日語一般
    國語水平:
    良好
    粵語水平:
    一般
    工作能力及其他專長
    本人樂觀,有耐心,樂于與人協(xié)調(diào)合作。做事仔細認真,能很快適應(yīng)環(huán)境。
    專業(yè)方面,已過英語八級,聽、說、讀、寫能力強,能與外商溝通。
    熱愛文字工作,曾在校刊發(fā)表文章,大學征文比賽曾獲一等獎。
    詳細個人自傳
    個人聯(lián)系方式
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    130xxxxxxxxxx
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁:
    友善的英語及翻譯篇六
    摘要: 隨著各國科學技術(shù)交流的不斷深化,科技英語翻譯的任務(wù)也日益艱巨。由于科技文章文體具有清晰,準確,精煉,嚴密的特點,忠實性成為科技英語翻譯必須遵守的原則。要確保忠實性的實現(xiàn),在翻譯過程中就應(yīng)遵循分析,轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的“三步走戰(zhàn)略”,使譯文具有可讀性。
    關(guān)鍵詞:翻譯 重視性原則 原文 譯文
    翻譯有直譯和意譯之分,直譯比較傾向于保持原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分;而意譯則注重意義的準確傳達,如果必要,可以不顧及原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分。鑒于科技英語文體的特點,進行翻譯時,采用直譯方式居多,但并不排除意譯的使用。無論是直譯還是意譯,忠實是必須遵守的原則。
    早在18實際末葉,國外的著名翻譯理論家泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名的三原則;a,譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的思想內(nèi)容;b,譯文的風格,筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同;c,譯文應(yīng)該像原文一樣流暢自然。他強調(diào)的是譯文與原文在思想,風格,筆調(diào),行文等方面的對等,實質(zhì)上就是“忠實性”中“一致性”的反映。這是忠實性最初也是最重要的階段。在進行案例翻譯過程中,譯者客觀地分了原文內(nèi)容,也謹以科技文體要求。用中文再現(xiàn)了空氣三大污染物的來源及危害。
    但是在翻譯過程中,譯者發(fā)現(xiàn)根據(jù)原文做出的譯文有多處不符合漢語使用規(guī)范。意識到翻譯的忠實性不只停留在對原文的完全對等輸出狀態(tài)。翻譯時還應(yīng)考慮譯文讀者的接受力,這樣譯文才有可讀性和可接受性??萍加⒄Z文章大量使用名詞化結(jié)構(gòu),廣泛使用被動語句,常用前置性陳述,但是漢語行文結(jié)構(gòu)中少有這樣的語法現(xiàn)象。如果按原文結(jié)構(gòu)翻譯,譯文將有些句子主語缺失,陳述對象前后不一致等弊病。因此,譯者在翻譯過程中,補全了原文缺失的主語,賓語,以及意義,對有些句子語序做了調(diào)整,使其更符合漢語讀者的習慣。這樣的改動是對原文更加充分的翻譯,在表達清楚原文的基礎(chǔ)上,又滿足了讀者的需求,使忠實性原則更加切合實際地體現(xiàn)了出來。
    既考慮島原文,原作者,又顧及到譯文及讀者,忠實性發(fā)展到這一階段已經(jīng)基本能滿足一般的翻譯需求了。但不同的語言歸屬不同的語言,不同的文化背景,因此,翻譯作為一種跨語言,跨文化,跨社會的交際活動,具有豐富多彩的內(nèi)容。它既是一種技巧,又是一種藝術(shù),是一種具有創(chuàng)造性和科學性的藝術(shù)。成功的翻譯作品必須與譯文所屬文化范疇相吻合,這尤其體現(xiàn)在文學翻譯作品中。但做科技英語翻譯時,同樣需要考慮這點。盡管案例的文化色彩不是很重,但譯者查閱了漢語中關(guān)于空氣污染物的
    友善的英語及翻譯篇七
    1.翻譯的詞匯和語法的積累
    一篇英語四級短文想要翻譯的很好,必須要具備詞匯和語法不出現(xiàn)基本上的拼寫錯誤,而且還要比較的高端大氣。再就是英語四級短文的邏輯等不出現(xiàn)問題,如是的話基本上就可以的了。
    那么對于詞匯和語法的積累,要如何進行呢?這里給大家推薦一個相對較好的復習方法,在真題語境中學習。利用真題語境學習,一定要找一本解析詳細的真題書,巨微英語《四級真題/逐句精解》就很不錯,書中一句句注解閱讀文章中的詞匯和語法知識,很是詳細,非常適合基礎(chǔ)不好的人學習。
    2.翻譯技巧的學習途徑
    對于英語四級短文翻譯技巧的學習,這里給大家介紹三種學習途徑。一是在網(wǎng)上查找相關(guān)的翻譯技巧的資料,自己進行整理學習,但是有點麻煩的啦!不過這個你自己看了啦!二是在做真題對答案的過程中認真學習和總結(jié),這個建議大家同樣的準備一個小本子,把自己學習到的翻譯技巧總結(jié)記錄下來哦!三是用系統(tǒng)的做題技巧講解書進行學習,目前這類的書籍不是很多,我所使用過的巨微英語中附帶的電子版“滿分兵法大總結(jié)”中就有,可以直接拿來學習的啦!大家可以看看。
    3.一些必須get的英語四級短文翻譯技巧
    關(guān)于直譯與意譯:英語和漢語是兩種不同的語言,每種語言都有各自獨立和分明的系統(tǒng),在形態(tài)和句法方面二者存在很大差異。然而兩種語言之間又存在一些相似性。所以在翻譯實踐中,我們不能千篇一律地使用一種方法進行翻譯。
    翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當?shù)挠⑽谋磉_,必要時應(yīng)采用變通手段。像那些增詞、減詞、詞類轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)換等等都是翻譯變通的一種手段,都可以幫助大家提升自己的翻譯能力。
    友善的英語及翻譯篇八
    課文a
    天體生物學
    到目前為止我們還沒有人見過外星生物,對于天體生物學來說這似乎是個問題。但在過去的20多年中,科學家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些蛛絲馬跡,顯示宇宙間生命或許并不罕見。許多科學家充滿希望,認為不久將能找到外星生命的有力證據(jù)。
    其中的一些線索來自陸地生命。生物學家們發(fā)現(xiàn)了多種嗜極生物,即可以在極端環(huán)境(如堿性湖泊和地下深處的巖石縫隙)中蓬勃生長的微生物。生命可能起源于海底的地熱口或火山口附近,這可能是其他行星和衛(wèi)星的共同特點。
    在隕石撞擊地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的巖石中出現(xiàn)了新陳代謝活動留下的化學痕跡,這意味著生命的起源或許是個快速、簡單的過程。
    1996年,有一組科學家聲稱一顆代號為alh84001的火星隕石含有火星的化石納米細菌。雖然他們的多數(shù)證據(jù)已被證實并不可信,但對此持有懷疑的人也無法充分解釋在alh84001號火星隕石中為什么會有磁晶體,因為它們與地球細菌產(chǎn)生的晶體十分相似。
    雖然火星曾一度被認為是個干燥、貧瘠的星球,但來自歐洲航天局的火星特快飛船、美國國家航空航天局的月球車以及“勇氣號”和“機遇號”火星車的最新證據(jù)表明,火星表面或接近表面的部分有液體水存在的跡象。看來數(shù)十億年前火星曾有過一段短暫的溫暖、濕潤的時期,甚至在今天火星表面仍可能不時有水流動。
    其他內(nèi)行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,盡管有人認為金星似曾適于生存,而且在金星表面以上50公里、溫度降至70℃以下的云層中仍有微生物存活。
    二、木衛(wèi)三和木衛(wèi)四)以及土星的衛(wèi)星(土衛(wèi)六與土衛(wèi)二)上,火山噴發(fā)所產(chǎn)生的熱量和化學物質(zhì)進入海洋,從而供養(yǎng)了這些生命體。同樣的情況也可能存在于海王星的衛(wèi)星(海衛(wèi)一)上。那里的海洋由于少量氨防凍劑的作用而得以保持液體形態(tài)。科學家們希望能夠發(fā)送探測器來探索木衛(wèi)二上的海洋。
    與此同時,“洛賽塔”彗星探測器和其他航天器已進入太空,以確定彗星是否像科學家猜測的那樣攜帶著復雜的有機化學物質(zhì)。彗星有可能為那些“年輕”的星球提供化學“原料”,給生命的產(chǎn)生奠定基礎(chǔ)。許多有機分子都是由紅巨星產(chǎn)生的,天文學家在星際云團中檢測到了這些分子。此外科學家在默奇森隕石中還發(fā)現(xiàn)了蛋白質(zhì)的成分氨基酸。
    外太空“地球”
    科學家在太陽系之外已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了150多顆行星,這些系外行星中有不少都是“熱木星”(即繞著恒星近距離高速運行的大型行星)。
    這些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它們是類似地球的由巖石構(gòu)成的行星,在一個生命可以生存的區(qū)域內(nèi)運行—距離恒星既不太近也不太遠,表面溫度正好適宜液態(tài)水存在。其他猜測(例如由海洋覆蓋的行星)則更加離奇。定于2008年開始的美國國家航空航天局的“開普勒計劃”有可能發(fā)現(xiàn)數(shù)百個適于生存的外太空“地球”。
    下一階段則是在這些遙遠的星球上尋找生命的痕跡。歐洲航天局的“達爾文探測器”和美國國家航空航天局的類地行星探測器將尋找氧氣的光譜跡象,這一跡象可以顯示生命的存在,但不是結(jié)論性的。此后太空望遠鏡將用于觀測許多光年以外的類地行星,尋找更明確的生命跡象。
    是否有智能生命存在呢?根據(jù)德瑞克方程式的計算,我們可以預言在銀河系中有多少文明世界正在試圖與我們聯(lián)系,盡管該方程式中的某些因子幾乎是純粹的猜測。
    對這一問題持樂觀態(tài)度的人面臨著“費米吊詭”:如果說宇宙中普遍存在地外文明,我們?yōu)槭裁粗两襁€沒有見過呢?40多年來,科學家通過射電天文望遠鏡來捕捉來自其他恒星的電波,一直在尋找外星智能生命。為了這一目的專門建立了艾倫望遠鏡陣列。其他搜尋外星智能生命的天文學家使用光學望遠鏡來尋找地外文明發(fā)射的激光束。還有一些專家則認為我們應(yīng)該在尋找巨型空間結(jié)構(gòu)方面下工夫,也就是尋找“裝在瓶子里的信息”。
    到目前為止我們還一無所獲,但是在我們收到來自外星的電視節(jié)目之前有可能發(fā)現(xiàn)外星生物。
    (潘文靜 譯 李健 審校)
    課文b
    南極冰層下是否存在生命?
    幾年前,研究人員發(fā)現(xiàn)了震驚科學界的現(xiàn)象:世界上有多種微生物群落是不需要陽光或養(yǎng)分就能生存的。
    科學家們的這個發(fā)現(xiàn)并不是在遙遠的外太空搜尋的結(jié)果,實際上他們只是在南極洲2.5英里(4公里)厚的冰層下取樣。
    沃斯托克是一個淡水湖,上面覆蓋著厚厚的冰層??茖W家們指出,冰層的底部由湖水凍結(jié)而成,其中蘊含著微生物。由此科學家們推測在湖中生長著大量而多樣的微生物群落。如果該理論是正確的,就能回答有關(guān)地球上生命極限的問題,并且擴大太空中生命體得以生存的環(huán)境范圍。
    兩個獨立的研究小組在1999年12月10日的《科學》雜志上公布了它們對南極冰層中微生物的最初發(fā)現(xiàn)。
    約翰·普里什庫是來自博茲曼蒙大拿州立大學陸地資源與環(huán)境科學系的一位生態(tài)學家,他主持了其中一項研究。另一項研究由來自檀香山夏威夷大學海洋與地球科學技術(shù)學院的微生物學家大衛(wèi)·卡爾主持進行。
    此后,這兩個研究小組和其他科學家都對這些微生物進行了進一步的分析。他們試圖描述這些微生物的多樣性,并確定它們是否是被用于采集和研究的儀器帶到冰核樣本中去的。
    普里什庫說,他的小組獲得的新數(shù)據(jù)表明這些微生物具有多樣的生理機能。他說,根據(jù)這些數(shù)據(jù)可以推斷沃斯托克湖中存在非常豐富的生命形式。
    普里什庫說:“我相信,在沃斯托克湖的表層水面每毫升(0.2茶匙)中有大約一萬個微生物細胞,比一般海水內(nèi)每毫升的微生物細胞數(shù)量低大約100倍?!?BR>    卡爾的研究小組也進行了進一步的分析,發(fā)現(xiàn)在該湖幾英里厚的冰層下面生存著微生物群落,盡管卡爾注意到“那里的生物量可能非常低”。
    解決科學界出現(xiàn)的上述爭端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取樣。
    國際科學界對此很感興趣,但是各國在如何操作的問題上卻持有不同意見。來自美國和歐洲的科學家傾向于更加謹慎的方式,并在尋找研究資金。
    英國布里斯托大學地理科學學院的冰川學家馬丁·希格特倡議,在探測沃斯托克湖之前,應(yīng)先在南極洲西面的一個叫做埃爾斯沃思的較小的冰河下層湖泊中取樣。希格特說,要全面執(zhí)行沃斯托克湖探測計劃需耗資數(shù)千萬美元,而埃爾斯沃思湖比較小,而且其表層的冰溫也高一些,因此在那里取樣只需400萬美元左右。
    希格特說:“我們可以深入這個湖,對水質(zhì)進行分析,并且最終證明湖水和沉積物是不是如我們所想象的提供了一個良好的環(huán)境。完成這次調(diào)查后,我們就可以進行下一步工作,最終探測沃斯托克湖?!?BR>    美國的科學家對于如何系統(tǒng)地勘探南極冰川下層湖泊也制定了計劃。然而,比斯古指出,獲取項目資金是有困難的。
    比斯古說:“我贊賞俄羅斯項目的進取性與大膽的計劃,但是我更愿看到該計劃由國際合作共同努力完成,這樣就可以制定更加完善的環(huán)保、教育和科學計劃,所有這些都要符合南極研究的精神?!?BR>    (潘文靜 譯 李健 審校)
    友善的英語及翻譯篇九
    希望地區(qū):廣東上海北京
    希望崗位:翻譯類-英語翻譯
    待遇要求:面議
    最快到崗:隨時到崗
    教育/培訓
    工作經(jīng)驗至今3年0月工作經(jīng)驗,曾在3家公司工作
    公司性質(zhì):民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢
    擔任職位:高級秘書
    工作描述:1.調(diào)研有價值并且可行的國內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。
    2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務(wù)。
    3.協(xié)調(diào)部門間的工作。
    公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)
    擔任職位:市場助理/專員
    工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。
    2.按照網(wǎng)頁廣告英語的要求不斷更新口號,宣傳語。
    3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。
    公司性質(zhì):私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店
    擔任職位:文員
    工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
    2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
    3.客戶登記,統(tǒng)計和確認。
    離職原因:課外兼職
    技能/專長
    語言能力:普通話流利,粵語一般
    英語水平:tem4
    英語口語:熟練
    第一外語:英語精通第二外語:日語良好
    計算機能力:全國計算機等級考試一級
    計算機詳細技能:
    其它技能:超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運用計算機的能力,自學多項軟件(如photoshop,cad),會使用trados軟件。
    發(fā)展方向
    尋求職位:1.兼職英語翻譯
    求職崗位:英語翻譯
    短期目標:通過實踐翻譯,積累英語翻譯經(jīng)驗,提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識豐富的中級翻譯人才。
    長期目標:不斷充電和培訓,考取國家認證的高級翻譯人才許可證書,實踐+學習+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級翻譯人才。
    自我評價
    超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握和運用計算機的能力,自學多項軟件,會使用trados軟件。
    學習知識快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運用的能力。
    良好的服務(wù)意識和極強的敬業(yè)精神。
    友善的英語及翻譯篇十
    翻譯英語翻譯個人簡歷模板、文章來源于大學生個人簡歷網(wǎng)[],在寫求職簡歷同時要知道怎樣寫格式與技巧,大學生個人簡歷網(wǎng)推薦一份
    為參考!希望讓各位能寫出一份出色的簡歷本網(wǎng)站同時提供一份相關(guān)的
    以范例!個人簡歷模板表格word式請在本站的'下載欄目下載使用!
    友善的英語及翻譯篇十一
    個人基本簡歷簡歷編號:更新日期:無照片姓名:mm小姐國籍:中國目前所在地:廣州民族:漢族戶口所在地:汕尾身材:160cm50kg婚姻狀況:未婚年齡:26歲培訓認證:誠信徽章:求職意向及工作經(jīng)歷人才類型:普通求職應(yīng)聘職位:外貿(mào)/貿(mào)易專員/助理:翻譯、英語翻譯、其它類:工作年限:2職稱:無職稱求職類型:全職可到職日期:隨時月薪要求:--3500希望工作地區(qū):廣州深圳佛山個人工作經(jīng)歷:公司名稱:雙紅燒烤器具有限公司起止年月:-01~-12公司性質(zhì):私營企業(yè)所屬行業(yè):五金礦產(chǎn),金屬制品擔任職務(wù):外貿(mào)專員/翻譯工作描述:1參加廣交會,發(fā)展?jié)撛诳蛻簟?BR>    2網(wǎng)絡(luò)推廣,通過國內(nèi)國際的網(wǎng)絡(luò)平臺,尋找外國買手。
    3負責前期的溝通,郵寄樣板,確認訂單,催收定金,確認客戶的付款方式。
    4安排生產(chǎn)。
    5處理一些客戶的投訴問題,如不能及時出貨,質(zhì)量偏差等。離職原因:合同到期教育背景畢業(yè)院校:廣東外語外貿(mào)大學最高學歷:本科畢業(yè)日期:2007-07-01所學專業(yè)一:英語所學專業(yè)二:受教育培訓經(jīng)歷:起始年月終止年月學校(機構(gòu))專業(yè)獲得證書證書編號-092007-07廣東外語外貿(mào)大學繼續(xù)教育學院英語無無語言能力外語:英語精通其它外語能力:會一點日語國語水平:精通粵語水平:精通工作能力及其他專長良好的英語口語能力,良好的.協(xié)調(diào)能力,熟悉網(wǎng)上貿(mào)易流程,良好的商務(wù)談判能力,能夠快速有效地處理各類投訴問題。詳細個人自傳本人個性開朗,工作積極認真負責,能夠承受一定的工作壓力,翻譯資料10萬字以上,有從網(wǎng)絡(luò)成功開發(fā)客戶經(jīng)驗,希望一直從事外貿(mào)類的工作,行業(yè)最好是五金以及家具類。工資待遇2.5k以上.個人聯(lián)系方式通訊地址:保險,直銷,內(nèi)銷勿電聯(lián)系電話:159xxxxxxxxx家庭電話:手機:159xxxxxxxxxxqq號碼:電子郵件:個人主頁:
    友善的英語及翻譯篇十二
    有道詞典背靠其強大的搜索引擎(有道搜索)后臺數(shù)據(jù)和“網(wǎng)頁萃取”技術(shù),從數(shù)十億海量網(wǎng)頁中提煉出傳統(tǒng)詞典無法收錄的各類新興詞匯和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業(yè)術(shù)語等。由于互聯(lián)網(wǎng)上的網(wǎng)頁內(nèi)容是時刻更新的,因此有道桌面詞典提供的詞匯和例句也會隨之動態(tài)更新,以致將互聯(lián)網(wǎng)上最新、最酷、最鮮活的中英文詞匯及句子一網(wǎng)打盡。
    下載地址:有道詞典
    有道詞典主要功能:
    實時收錄最新詞匯
    基于有道詞典獨創(chuàng)的“網(wǎng)絡(luò)釋義”技術(shù),為您提供最佳翻譯結(jié)果。輕松囊括互聯(lián)網(wǎng)上最新最流行的詞匯,orz這樣的網(wǎng)絡(luò)詞語也不放過。
    海量例句一鍵查詢
    2300萬條例句一鍵查詢,還可根據(jù)單詞釋義選擇相關(guān)例句,幫您更加準確理解單詞語境,活學活用。
    強力智能屏幕取詞
    融入ocr強力取詞功能,可在多款瀏覽器、圖片、pdf文檔中輕松取詞??蓽蚀_辨別英文變形詞,實現(xiàn)詞組取詞。同時“有道指點”技術(shù)為您提供豐富的人物、影訊、百科等內(nèi)容。
    專業(yè)權(quán)威大詞典
    完整收錄《21世紀大英漢詞典》、《新漢英大辭典》、《現(xiàn)代漢語大詞典》等多部專業(yè)權(quán)威詞典,詞庫大而全,查詞快又準。
    多國語言翻譯
    集成中、英、日、韓、法五種語言專業(yè)詞典,切換語言環(huán)境,即可選擇多國語言輕松查詢,
    英文、日文全文翻譯
    實現(xiàn)快速準確的全文翻譯,還可自動檢測語言環(huán)境,輕松翻譯英文、日文長句及文章段落。
    其他功能:
    內(nèi)容豐富的百科全書
    融入全球最大的中文百科全書,一站式的網(wǎng)絡(luò)參考書與知識查詢平臺。查的不僅是單詞,還有更豐富的百科知識供您瀏覽。
    純正英文單詞發(fā)音
    提供標準清晰的純正英文語音朗讀示范,可實現(xiàn)邊看邊聽,幫您有效記憶單詞,學習口語發(fā)音。
    權(quán)威漢語大詞典
    加入權(quán)威《現(xiàn)代漢語大詞典》,實現(xiàn)漢語成語、生僻字的直觀釋義,為您提供準確高效的漢語寶典。
    便捷的網(wǎng)絡(luò)單詞本
    可隨時添加單詞,并使單詞本與服務(wù)器保持實時同步,方便您在任何地方學習單詞。同時支持導入導出、編輯分類等多項功能,大大提高英語學習效率。
    本地詞庫大擴容
    完整收錄《21世紀大英漢詞典》及《新漢英大辭典》,本地詞庫大擴容。下載有道詞典本地增強版,離線也能查單詞。
    友善的英語及翻譯篇十三
    首先暑假初期,各位考生應(yīng)當對英語語法有大概系統(tǒng)的了解,熟悉5種簡單句型,三大從句以及特殊結(jié)構(gòu),這樣我們才能在遇到翻譯真題時分清句子的結(jié)構(gòu),從而采取相應(yīng)的翻譯方法。如果有同學仍然沒有自己復習一遍語法,需要在復習翻譯前大致了解基本語法知識點,作一個鋪墊。
    在了解了基本的語法知識后,我們正式進入復習。首先,我們的全部聯(lián)系要以真題為基礎(chǔ),這一階段分析句子的范圍在1990-20xx。在最初階段,一定不要盲目追求速度,我們可以一天只翻譯一個句子。但是這種翻譯并不是查出所有的詞語然后翻譯成句就草草了事,因為很多同學基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,思考出大概的翻譯內(nèi)容,然后就直接對照答案了,在這里想提醒各位考生,這種方式是很難進步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發(fā)現(xiàn)自己的問題出在哪里。而且只“看”翻譯會給學生造成虛假的印象,認為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發(fā)現(xiàn)很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。
    建議實行四步翻譯法,幫助你快速提高翻譯。
    第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;
    第二步,對自己的第一遍譯文進行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進行修改;
    第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進行潤色;
    最后一步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點,而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。
    只有通過一步步的不斷修改,才能在這個漸進的過程中得到進步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大,希望同學們不要急躁,不要認為時間不夠用了,多做幾道題,做而不會,所耗費的時間做的都是無用功??忌鷤兦杏浺⒁?。
    最后,希望同學們反復回看自己翻譯的句子,記憶其中出現(xiàn)的生詞、短語,某些語句的翻譯方法等,不斷加強鞏固,直到達到提到這個句子便能說出全部知識點,并且翻譯成標準的譯文為止。
    友善的英語及翻譯篇十四
    基本信息
    姓名:陳xx
    性別:女
    婚姻狀況:未婚
    民族:漢
    戶籍:廣東
    年齡:26
    現(xiàn)所在地:嘉應(yīng)
    身高:164cm
    聯(lián)系電話:135**27758
    電子郵箱:xxxxx@
    求職意向
    希望崗位:行政/后勤、英語翻譯、教師
    工作年限:職稱:無職稱
    期望月薪:面議
    求職類型:全職
    到崗時間:隨時
    工作經(jīng)歷
    起止年月:20xx-08~20xx-02
    公司名稱:廣州市**燃料電池有限公司
    公司性質(zhì):民營企業(yè)所屬行業(yè):能源/原材料
    擔任職務(wù):英文翻譯&總經(jīng)理助理(行政、人事)
    工作描述:主要負責公司參展、網(wǎng)站、文件、各類說明書、合同、聯(lián)絡(luò)函、報告等的翻譯,接待外賓、商務(wù)談判等外事溝通;協(xié)助總經(jīng)理管理公司,處理一些行政人事方面的事務(wù)、政府項目申報等。
    離職原因:公司搬遷
    起止年月:20xx-08~20xx-07
    公司名稱:廣東外語外貿(mào)大學**商學院
    公司性質(zhì):其它所屬行業(yè):教育/培訓/院校
    擔任職務(wù):英文教師
    工作描述:在一年的教育工作中,本人致力于英語口語,英語聽力,商務(wù)英語等方面的'教育,一邊教書育人,一邊從中學習提高自己,特別是在商務(wù)英語方面的知識。在本人所教的外貿(mào)英語專業(yè)的學生中,大部分通過了英語博思等級考試。
    離職原因:職業(yè)轉(zhuǎn)型
    志愿者經(jīng)歷
    起止年月:20xx-07~20xx-08
    公司名稱:廣青志愿者總隊廣州驕傲分隊
    擔任職務(wù):小學教師
    工作描述:廣東青志愿者總隊廣州驕傲分隊龍川縣支教活動,擔任二年級英語教師
    教育背景
    畢業(yè)院校:嘉應(yīng)學院
    最高學歷:本科獲得學位:學士
    專業(yè):英語
    培訓經(jīng)歷
    起始年月終止年月學校(機構(gòu))專業(yè)獲得證書證書編號
    20xx0920xx-06嘉應(yīng)學院英語tem8、cet6、普通話2乙、計算機一級
    語言能力
    外語:英語精通
    國語水平:精通
    粵語水平:一般
    自我評價
    執(zhí)行力、條理性、溝通、責任心、學習能力強,比較細心。無論是在工作還是生活里,都注重團隊精神。通過英語專業(yè)八級,英語聽說讀寫能力強,并在空余時間認真學習商展、廣告說明、汽車零配件、外貿(mào)等方面的英語知識。熟練使用office等各種辦公軟件。
    友善的英語及翻譯篇十五
    日語:能夠進行簡單的日常交流。
    其他:通過涉外文秘四級(初級)、三級(中級)考試,熟練掌握基本的`內(nèi)、外貿(mào)有關(guān)知識。
    興趣特長:讀書、寫作、音樂、運動(長跑等)
    詳細個人自傳
    為人:誠實、大方、熱情開朗
    工作:勤奮認真、善于合作,作風嚴謹,較強的適應(yīng)能力和自學能力。
    月薪要求:3000元
    個人聯(lián)系方式
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁:
    友善的英語及翻譯篇十六
    2網(wǎng)絡(luò)推廣,通過國內(nèi)國際的網(wǎng)絡(luò)平臺,尋找外國買手。
    3負責前期的溝通,郵寄樣板,確認訂單,催收定金,確認客戶的.付款方式。
    4安排生產(chǎn)。
    5處理一些客戶的投訴問題,如不能及時出貨,質(zhì)量偏差等。
    離職原因:
    合同到期
    教育背景
    畢業(yè)院校:
    廣東外語外貿(mào)大學
    最高學歷:
    本科
    畢業(yè)日期:
    所學專業(yè)一:
    英語
    所學專業(yè)二:
    受教育培訓經(jīng)歷:
    起始年月
    終止年月
    學校(機構(gòu))
    專業(yè)
    獲得證書
    證書編號
    -09
    廣東外語外貿(mào)大學繼續(xù)教育學院
    英語
    無
    無
    語言能力
    外語:
    英語精通
    其它外語能力:
    會一點日語
    國語水平:
    精通
    粵語水平:
    精通
    工作能力及其他專長
    良好的英語口語能力,良好的協(xié)調(diào)能力,熟悉網(wǎng)上貿(mào)易流程,良好的商務(wù)談判能力,能夠快速有效地處理各類投訴問題。
    詳細個人自傳
    本人個性開朗,工作積極認真負責,能夠承受一定的工作壓力,翻譯資料10萬字以上,有從網(wǎng)絡(luò)成功開發(fā)客戶經(jīng)驗,希望一直從事外貿(mào)類的工作,行業(yè)最好是五金以及家具類。工資待遇2.5k以上.
    個人聯(lián)系方式
    通訊地址:
    保險,直銷,內(nèi)銷勿電
    聯(lián)系電話:
    159xxxxxxxxx
    家庭電話:
    手機:
    159xxxxxxxxxx
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁: