努力是指付出辛勤的努力和奮斗來(lái)完成一項(xiàng)任務(wù)或達(dá)到某個(gè)目標(biāo)。寫(xiě)總結(jié)時(shí),我們要注意統(tǒng)一的語(yǔ)態(tài)和時(shí)態(tài),使文章更加連貫。這里有一些總結(jié)展示,希望能為您提供一些寫(xiě)作的參考和借鑒。
中西文化差異論文篇一
中國(guó)的文學(xué)起源可以追溯到先秦的《詩(shī)經(jīng)》,它是中國(guó)文學(xué)起源最具代表性的作品?!对?shī)經(jīng)》來(lái)源于民間題材,是廣大勞苦人民生活的真實(shí)寫(xiě)照,強(qiáng)烈地抨擊了當(dāng)時(shí)殘酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。到春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,文學(xué)創(chuàng)作的主要方式是哲學(xué)散文,這一階段為中國(guó)思想意識(shí)的形成奠定了基礎(chǔ)。屈原的《楚辭》是中國(guó)文學(xué)史上的一朵奇葩,為中國(guó)文學(xué)的發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。后來(lái)的漢賦、唐詩(shī)、宋詞、元曲以及明清小說(shuō)都體現(xiàn)了中國(guó)古代文學(xué)的發(fā)展歷程和變化。19的五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的開(kāi)端,大學(xué)生解放思想、爭(zhēng)取自由的思潮運(yùn)動(dòng)為我國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。魯迅的《吶喊》《彷徨》和郭沫若的《女神》都體現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義寫(xiě)作手法的結(jié)合,為現(xiàn)代的文學(xué)創(chuàng)作風(fēng)格開(kāi)創(chuàng)了先河。這些文學(xué)巨匠都受到了西方文學(xué)意識(shí)的影響,逐漸形成了自己的風(fēng)格。在當(dāng)代,我國(guó)的文學(xué)作品創(chuàng)作數(shù)量非常多,但質(zhì)量卻不高。究其原因是現(xiàn)代社會(huì)的物欲膨脹,拜金主義意識(shí)強(qiáng)烈,很多作家難以靜下心來(lái),脫離現(xiàn)實(shí)的名利誘惑去創(chuàng)作。大多數(shù)的文學(xué)創(chuàng)作者趨于名利,寫(xiě)作內(nèi)容商業(yè)化,將文學(xué)創(chuàng)作變成了一種職業(yè),而不是發(fā)自肺腑地去引領(lǐng)思想潮流的進(jìn)步。例如,80后作家郭敬明,備受90后的年輕人追捧,同時(shí)也遭到很多人的質(zhì)疑和批評(píng)。尤其是由郭敬明指導(dǎo)的電影《小時(shí)代》的上映和其高票房的收入,引得眾人對(duì)當(dāng)今的快餐文化進(jìn)行了大肆的批評(píng)。中國(guó)歷史悠久,文學(xué)成就也是碩果累累,不同時(shí)期的文學(xué)作品體現(xiàn)了不同時(shí)代的文化。因此,可以說(shuō)文學(xué)作品就是歷史的體現(xiàn)、文化的體現(xiàn)。
二、西方文學(xué)的發(fā)展歷程。
西方國(guó)家的文化起源可以追溯到希臘的神話(huà)寓言以及羅馬神話(huà),這一時(shí)期是西方古典文學(xué)中比較具有代表性的時(shí)期。恩格斯說(shuō):“沒(méi)有希臘文化和羅馬帝國(guó)所奠定的基礎(chǔ),也就沒(méi)有現(xiàn)代的歐洲。”可見(jiàn),希臘和羅馬神話(huà)對(duì)西方國(guó)家的文學(xué)發(fā)展起了重要作用。這一時(shí)期的文學(xué)作品體現(xiàn)了“人神合一”的思想意識(shí),以及夸張的文學(xué)手法與現(xiàn)實(shí)描寫(xiě)的結(jié)合。在西方中世紀(jì)的文學(xué)作品上體現(xiàn)了宗教文化,當(dāng)時(shí)文學(xué)創(chuàng)作的形式多是圣經(jīng)故事、贊美詩(shī)、宗教劇等,深刻地反映了當(dāng)時(shí)人們的宗教文化。在中世紀(jì)的后期,興起了文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng),人們極大地解放了思想,追求自由,文學(xué)作品也如雨后春筍般出現(xiàn),如《巨人傳》《十日談》《羊泉村》等,凸顯了當(dāng)時(shí)人們的人文主義精神。到了18世紀(jì),現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)開(kāi)始風(fēng)行,文學(xué)創(chuàng)作者通過(guò)文學(xué)創(chuàng)作積極地反映封建宗教禮法、資產(chǎn)階級(jí)壓迫、社會(huì)不公平等社會(huì)現(xiàn)實(shí),同時(shí)贊頌自由主義的愛(ài)情、女性主義的婦女解放等偉大的精神。這一時(shí)期的經(jīng)典文學(xué)作品層出不窮,如《魯濱孫漂流記》《湯姆·瓊斯》《陰謀與愛(ài)情》《浮士德》等,都為人們思想意識(shí)的解放、人文精神的追求做出了巨大的貢獻(xiàn)。美國(guó)的文學(xué)發(fā)展主要體現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)背景和西部牛仔的自由主義精神,具有獨(dú)特的西部文化內(nèi)涵,為西方文學(xué)的發(fā)展做出了不朽的貢獻(xiàn)。
在上文我們介紹了中西文學(xué)史的發(fā)展歷程,我們可以看出中西的文學(xué)發(fā)展路徑存在很多不同,這些差異產(chǎn)生的原因歸根結(jié)底就是歷史背景的不同。中國(guó)歷經(jīng)奴隸社會(huì)和長(zhǎng)達(dá)多年的封建社會(huì),最后到了社會(huì)主義社會(huì),中華民族文學(xué)發(fā)展最長(zhǎng)的階段是封建社會(huì)時(shí)期,人們的思想感情也是對(duì)封建社會(huì)的反抗和鞭撻。反封建思想是中國(guó)文學(xué)作品里蘊(yùn)含最多的思想感情。西方國(guó)家的歷史主要是從奴隸社會(huì)到封建社會(huì),最后到資本主義社會(huì)。西方國(guó)家在14—15世紀(jì)就進(jìn)入了資本主義萌芽時(shí)期,經(jīng)歷了自由資本主義和壟斷資本主義時(shí)期,其間的工業(yè)革命以及獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)都對(duì)西方國(guó)家的意識(shí)形態(tài)產(chǎn)生了巨大的沖擊。由于中西方的地域和民族的差異,其歷史發(fā)展階段存在很大的不同,形成了不同的意識(shí)形態(tài)。在郭敬明的小說(shuō)《小時(shí)代》中,描寫(xiě)了新時(shí)代的四個(gè)大學(xué)生的個(gè)人成長(zhǎng)蛻變和對(duì)愛(ài)情的追求精神,并且在整部小說(shuō)中都大量地描寫(xiě)了奢華的生活且塑造的人物形象幾近完美。這樣的小說(shuō)之所以受到許多90后的追捧,是因?yàn)槠浞从沉水?dāng)今時(shí)代物欲橫流的特點(diǎn)以及人們對(duì)完美人格和生活的向往。同名電影一經(jīng)上映,票房就突破億元大關(guān)。這樣備受爭(zhēng)議的一部作品為什么受到眾多青年的'喜愛(ài)呢?原因很簡(jiǎn)單,此部作品反映了21世紀(jì)的拜金主義且迎合了青年學(xué)生不切實(shí)際的愿望,滿(mǎn)足了當(dāng)今時(shí)代人們對(duì)快餐文化的需求。經(jīng)過(guò)早期移民、獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)、南北戰(zhàn)爭(zhēng)的美國(guó)人世世代代堅(jiān)信,只要通過(guò)自己的努力,就可以獲得更好的生活,人們堅(jiān)信通過(guò)自己的努力創(chuàng)造價(jià)值。這種“美國(guó)夢(mèng)”的精神來(lái)源于美國(guó)人通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)取得民族獨(dú)立的歷史,因此在《了不起的蓋茨比》中,主人公蓋茨比來(lái)自貧窮的家庭,卻通過(guò)自己的不斷努力獲得了巨大的財(cái)富,這就是“美國(guó)夢(mèng)”精神的體現(xiàn)。《了不起的蓋茨比》是美國(guó)作家弗·司各特·菲茨杰拉德寫(xiě)于20世紀(jì)代的一部作品,美國(guó)正處于經(jīng)濟(jì)大發(fā)展時(shí)期,人們積極地發(fā)展生產(chǎn),創(chuàng)造財(cái)富,這些歷史元素在小說(shuō)中都有很明顯的體現(xiàn)。因此,不同的文學(xué)作品體現(xiàn)了不同的歷史背景和時(shí)代精神。
中西文化差異還表現(xiàn)在人們的心理差異,這種差異主要來(lái)源于宗教和哲學(xué)思想的影響。以儒、道、釋合為一體的東方文化一直影響著中國(guó)人,中國(guó)人最原始的認(rèn)知在于悟自身,從自身的道德修養(yǎng)出發(fā),儒家的“仁”、道家的“道”、釋家的“空”是它的思想核心。而西方人以基督教教義為主要思想核心,相信主的恩賜和寬恕。這種宗教心理在中西方文學(xué)作品中都有明顯的體現(xiàn)?!赌档ねぁ分械亩披惸锟释非笞约旱膼?ài)情和生活,卻因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)的原因不能實(shí)現(xiàn),杜麗娘死后化成魂魄與心上人柳夢(mèng)梅終得圓滿(mǎn)結(jié)局,這符合了中國(guó)的“善有善報(bào),惡有惡報(bào)”以及期盼圓滿(mǎn)結(jié)局的心理。在西方文學(xué)作品的研究中,我們不難發(fā)現(xiàn),多數(shù)的文學(xué)作品都以悲劇結(jié)束。《呼嘯山莊》中的主要人物都以悲劇收?qǐng)?,凱瑟琳難產(chǎn)而死、辛德雷慘死、希斯克利夫自殺而死,受到封建禮制和物欲阻撓的愛(ài)情,沒(méi)有得到喜劇的結(jié)局,就是西方人“悲劇體現(xiàn)偉大”的心理。
中國(guó)的傳統(tǒng)文化一直奉行集體主義精神,崇尚集體利益大于個(gè)人利益。中國(guó)人的民間俗語(yǔ)有“眾人拾柴火焰高”“團(tuán)結(jié)就是力量”等,這些都反映了中國(guó)人的集體主義價(jià)值觀(guān)。而西方國(guó)家則是追求個(gè)人主義價(jià)值,推崇強(qiáng)者、英雄。由于西方國(guó)家受“天賦人權(quán)”的思想影響,人們認(rèn)為只要不侵犯別人的利益,個(gè)人的一切追求都是天經(jīng)地義的,追求個(gè)人價(jià)值最大化。在《小時(shí)代》里,作者著重描寫(xiě)了四個(gè)女大學(xué)生之間的友誼,以及為了集體利益犧牲個(gè)人利益的精神。在《愚公移山》里,愚公帶領(lǐng)家庭成員挖土移山,為了子子孫孫的后代利益,不惜犧牲個(gè)人利益的精神,都體現(xiàn)了中國(guó)人的集體主義價(jià)值觀(guān)。在《了不起的蓋茨比》中,蓋茨比認(rèn)為黛西是因?yàn)榻疱X(qián)才跟布坎南結(jié)婚的,所以他立志要成為有錢(qián)人。經(jīng)過(guò)幾年的艱難坎坷,蓋茨比獲得了巨額財(cái)富,這是個(gè)人主義的一種體現(xiàn)。西方人認(rèn)為,通過(guò)個(gè)人的不懈奮斗一定會(huì)過(guò)上自己想要的生活。在小說(shuō)中,蓋茨比與布坎南發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)的時(shí)候,蓋茨比說(shuō)道:“你的妻子不愛(ài)你?!啊彼龔膩?lái)也沒(méi)有愛(ài)過(guò)你。她愛(ài)我!”通過(guò)蓋茨比的話(huà)語(yǔ),我們可以看出,蓋茨比認(rèn)為黛西愛(ài)的人是自己,他們就應(yīng)該生活在一起,他沒(méi)有顧忌到給別人帶來(lái)的影響和傷害。這就是個(gè)人主義價(jià)值觀(guān)的體現(xiàn)。
四、結(jié)語(yǔ)。
總之,由于中西方地域、歷史的差異,導(dǎo)致了文學(xué)發(fā)展的不同且文學(xué)作品中又體現(xiàn)了中西方文化的差異,包括歷史背景、心理認(rèn)知、價(jià)值觀(guān)的差異。文學(xué)作品就是民族文化的映射,我們可以通過(guò)不同文學(xué)作品欣賞不同的地域文化。因此,我們應(yīng)該多學(xué)習(xí)、多閱讀不同地域的文學(xué)作品,以了解不同的風(fēng)土人情和民族精神。
中西文化差異論文篇二
從歷史文化的角度來(lái)說(shuō),中西方文化無(wú)論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無(wú)疑是各具特色的。一個(gè)偏重群體關(guān)系和整體作用,提倡大家庭理論;一個(gè)偏重個(gè)體能力和英雄主義,提倡自由萬(wàn)歲。在兩個(gè)文化理念截然相反的作用下,我們必須融合兩者意識(shí)上的差異,在文化層次本身找到共性,以利于整個(gè)人類(lèi)文化的發(fā)展。
差異;價(jià)值觀(guān);文化。
歷史發(fā)展至今,中西方文化就像兩條時(shí)而膠著、時(shí)而分離的不規(guī)則線(xiàn),同樣源遠(yuǎn)流長(zhǎng),同樣博大精深。自成體系、相互交融。但,無(wú)論任何時(shí)候,兩者從未有過(guò)平行的時(shí)候,因此,研究世界文化不可能單一的研究中西方某個(gè)文化,而應(yīng)全面、系統(tǒng)的對(duì)中西方文化加以研究。
1.1文化的定義著名人類(lèi)學(xué)學(xué)者泰勒(edwardburnetttylor)這樣給文化定義:“文化或者文明就是由作為社會(huì)成員的人所獲得的、包括知識(shí)、信念、藝術(shù)、道德法則、法律、風(fēng)俗以及其他能力和習(xí)慣的復(fù)雜整體。”這個(gè)定義已經(jīng)比較權(quán)威。在此,我們將文化定義為人和環(huán)境互動(dòng)而產(chǎn)生的精神、物質(zhì)成果的總和。這個(gè)總和中可以包括生活方式、價(jià)值觀(guān)、知識(shí)、技術(shù)成果,以及一切經(jīng)過(guò)人的改造和理解而別具人文特色的物質(zhì)對(duì)象。
1.2中國(guó)文化定義中國(guó)文化一般指中國(guó)傳統(tǒng)文化,它是中華民族在長(zhǎng)期歷史發(fā)展中形成的,是中國(guó)各民族集體智慧的結(jié)晶。漢族是中華民族的主干民族,對(duì)中國(guó)文化的形成和發(fā)展起了重要的作用,其他少數(shù)民族也對(duì)中國(guó)文化做出過(guò)不可抹殺的貢獻(xiàn)。
1.3西方文化定義西方文化和東方文化一樣,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),氣象萬(wàn)千。一般是指發(fā)源于古希臘、羅馬時(shí)期,浸染了中世紀(jì)的基督教傳統(tǒng),興盛于文藝復(fù)興、宗教改革,經(jīng)啟蒙運(yùn)動(dòng)而最終確立,并且近幾百年來(lái)大盛于西歐北美的文化系統(tǒng)。
中西方文化均源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、氣象萬(wàn)千,兩種文明都經(jīng)歷了幾千年歷史的發(fā)展演化才成型。迄今,無(wú)數(shù)學(xué)者為更好的研究?jī)煞N文明,劃分了各種各樣的時(shí)期或時(shí)代,以將歷史分割成各個(gè)有機(jī)統(tǒng)一的整體加以研究。在此,筆者參考各權(quán)威觀(guān)點(diǎn),結(jié)合自己的觀(guān)點(diǎn),在權(quán)威學(xué)說(shuō)的基礎(chǔ)上以階段性為前提,簡(jiǎn)單描述一下中西方文化各自的特點(diǎn),以便更好的對(duì)論題加以研究。
2.1中國(guó)文化的特點(diǎn)中國(guó)文化在西周時(shí)期創(chuàng)造出了中華文明的母形。這一時(shí)期建立了“余一人“的專(zhuān)制王權(quán)思想,敬德與重民思想開(kāi)始萌芽,西周時(shí)期我國(guó)宗法社會(huì)與宗法文化開(kāi)始成型,并且對(duì)后世中國(guó)文化脈絡(luò)和思潮的演化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,平民觀(guān)點(diǎn)開(kāi)始興起,以孔子、孟子、墨子、老子、韓非子等為杰出代表。我國(guó)出現(xiàn)百家爭(zhēng)鳴的文化發(fā)展?fàn)顩r。以仁為核心的儒家思想成為中國(guó)文化的中心。同時(shí)法家、道家思想并立。至此在幾千年的發(fā)展過(guò)程中,中國(guó)形成了以“謙、恭、信、敏、慧”為核心的文化思想觀(guān)、以“學(xué)而優(yōu)則仕”的文化價(jià)值觀(guān)??偟膩?lái)說(shuō),中國(guó)文化就是細(xì)節(jié)服務(wù)于整體、突出整體效果的文化模式。
2.2西方文化的特點(diǎn)西方文化經(jīng)過(guò)中世紀(jì)基督教文化的長(zhǎng)期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過(guò)17世紀(jì)的科學(xué)革命,18世紀(jì)的啟蒙運(yùn)動(dòng),現(xiàn)代西方文化到19世紀(jì)臻于成熟,并向全世界擴(kuò)張。西方文化在20世紀(jì)面臨著來(lái)自?xún)?nèi)外多方面的挑戰(zhàn)?,F(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個(gè)方面,表現(xiàn)出其躁動(dòng)不安的情緒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過(guò)程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀(guān)、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展觀(guān)??偟膩?lái)說(shuō),西方文化就是突出細(xì)節(jié)、突出個(gè)體效果的文化模式。
3.1西方文化文化的發(fā)展態(tài)勢(shì)不同中國(guó)文化中整體上來(lái)看,屬于一種靜態(tài)文化、一種家國(guó)文化。由于中國(guó)所處地理環(huán)境較為優(yōu)越,給予了人一個(gè)可以長(zhǎng)期居住生產(chǎn)的環(huán)境,所以,這種長(zhǎng)期居住在同一個(gè)地方的條件便使家族發(fā)展的很快,安居樂(lè)業(yè)、居安而不思流動(dòng),就容易促使靜態(tài)的文化模式發(fā)展。家族繁衍、代代相傳,家族紐帶越來(lái)越復(fù)雜,尊老和祭祖現(xiàn)象就必然在這樣的發(fā)展模式下產(chǎn)生,家族觀(guān)念,宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固了。所以說(shuō),中國(guó)為什么叫家國(guó),因?yàn)?,家就是?guó)、國(guó)就是家,家和國(guó)僅僅是規(guī)模上的差別,于此,這種靜態(tài)文化和家國(guó)文化直接促成了中國(guó)仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。
而西方文化則屬于一種動(dòng)態(tài)文化、一種斗爭(zhēng)文化。西方文化三大起源(古希臘文明、羅馬文明和基督教文明)均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動(dòng)性較強(qiáng)的文化。并直接促使西方人的家庭觀(guān)念相對(duì)薄弱,個(gè)人主義、自由主義等價(jià)值觀(guān)念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、斗爭(zhēng)文化更是西方文化發(fā)展的原動(dòng)力。
3.2中西方文化中的倫理觀(guān)念不同中國(guó)文化主張家庭倫理本位,而西方文化主張個(gè)人本位。上點(diǎn)已經(jīng)提到,中國(guó)以家國(guó)主義文化為核心思想文化,以家族為本位,家庭便有長(zhǎng)幼之序,夫妻之分,家庭成員各安其分,各盡義務(wù),即“盡倫”!孟子認(rèn)為:圣人是“人倫之民”,倫的核心是“絕對(duì)服從”,幼服長(zhǎng),妻服夫。使家變得如此重要的原因之一就是“孝”,“百善孝為先”,“孝道”是中國(guó)的國(guó)本,國(guó)粹,中國(guó)自古就有孝的文化,有以孝治天下之說(shuō)。家與孝原本有偉大的理性意義,但由于過(guò)分強(qiáng)調(diào),終成了一種過(guò)分的家族意識(shí),而忽略了個(gè)人自由的。發(fā)展,“存天理,滅人欲”,以個(gè)人向群體負(fù)責(zé)為人生宗旨。
而西方的地理環(huán)境及種種社會(huì)關(guān)系導(dǎo)致個(gè)人主義的興起,導(dǎo)致家庭、家族紐帶功能相對(duì)松弛。“上帝面前人人平等”的基督教義充分說(shuō)明了西方文化中追求人格獨(dú)立的特點(diǎn),騎士精神、英雄主義的盛行源自于此。個(gè)人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個(gè)人本位、自我中心,這種個(gè)人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確,aa制、強(qiáng)調(diào)子女獨(dú)立生活,喜歡談?wù)撘患褐?。伯克哈特在《意大利文藝?fù)興時(shí)期的文化》一書(shū)中,認(rèn)為只有個(gè)人得到充分的發(fā)展才能有社會(huì)的充分發(fā)展。存在主義把這個(gè)基本觀(guān)念推向了極端,鼓吹“人是絕對(duì)自由的”,“他人就是我的地獄”。3.3中西方文化對(duì)人與自然的基本觀(guān)點(diǎn)不同杜維民教授認(rèn)為:“中國(guó)文化關(guān)注的對(duì)象是人”。人與人的關(guān)系是中國(guó)文化關(guān)心的核心與基礎(chǔ)問(wèn)題,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,我國(guó)就形成了以“仁”為核心的儒家思想,所以政治倫理學(xué)相當(dāng)發(fā)達(dá)。而西方文化較多關(guān)注的是自然,人與自然的關(guān)系是古希臘注重的中心問(wèn)題,由此衍生出理智和科技。
中國(guó)的哲學(xué)是一種人生哲學(xué)。儒家強(qiáng)調(diào)人在社會(huì)要有所作為,道家追求長(zhǎng)生,佛家強(qiáng)調(diào)人的覺(jué)悟。同時(shí)建立了君臣、父子等一套人與人之間的倫理關(guān)系,學(xué)而優(yōu)則仕成為中國(guó)社會(huì)主流思想。而科學(xué)研究可發(fā)現(xiàn)自然規(guī)律的探究行為并未得到重視。在處理人與自然的關(guān)系上,中國(guó)文化講究“天人合一”、“順天應(yīng)物”。把自然人格化,追求人與自然和諧發(fā)展。
從古希臘泰勒斯的自然哲學(xué)開(kāi)始,探索自然奧秘,開(kāi)發(fā)和利用自然資源為人類(lèi)服務(wù)就成為了歐洲思想的主流。西方科學(xué)起源與對(duì)自然的探索和研究,很早就出現(xiàn)了畢達(dá)哥拉斯、阿基米得這樣名垂千古的科學(xué)家。在人與自然的關(guān)系上,西方文化認(rèn)為人與自然處于對(duì)立的斗爭(zhēng)狀態(tài),因而產(chǎn)生了與中國(guó)文化不同的對(duì)自然的態(tài)度,即人可以征服,控制自然。西方人也講人與人之間的關(guān)系,但首先關(guān)注的不是倫理而是競(jìng)爭(zhēng),因而出現(xiàn)了“優(yōu)勝劣汰”的規(guī)律。
中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)“詩(shī)言志”、“文以載道”和“天人合一”的文化價(jià)值觀(guān)和整體綜合。中國(guó)文化講究有利于社會(huì)、有利于教化民眾,中國(guó)廣大文人苦讀孔孟、圣人之學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕,為的是齊家治國(guó)平天下?!巴形镅灾尽?、“詩(shī)以言志”成了中國(guó)大部分文學(xué)作品的特色。同時(shí)也是“中國(guó)式特色”?,F(xiàn)代西方文化倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”和多元的文化觀(guān)。從康德提出“美只是形式”開(kāi)始,純粹的美感不應(yīng)滲進(jìn)任何愿望、任何需要、任何意志活動(dòng)的說(shuō)法在西方現(xiàn)代美學(xué)中成為占支配地位的思潮??肆_齊主張直覺(jué)即藝術(shù),主張衡量藝術(shù)只有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),即藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。西方文化中的多元文化觀(guān)包括兩個(gè)方面,其一是文化形成的多元性;二是文化構(gòu)成的多元性。
在文化結(jié)構(gòu)方面,中國(guó)以整體綜合見(jiàn)長(zhǎng),強(qiáng)調(diào)整體的作用;而西方以細(xì)節(jié)分析見(jiàn)長(zhǎng),突出個(gè)體的作用。例如,在時(shí)間、地址的書(shū)寫(xiě)順序上,中國(guó)習(xí)慣按年、月、日,國(guó)家、省、市等由整體到部分開(kāi)始書(shū)寫(xiě),而西方恰恰相反。在姓氏排列上,中國(guó)姓氏先是宗族、輩分然后才是名,突出的是氏族整體;而西方姓氏先是自己名字、然后才是父名、族姓,突出的是個(gè)人。
在中西方文化的重要表現(xiàn)形式上,西方文化主張個(gè)人榮譽(yù)、自我中心、創(chuàng)新精神和個(gè)性自由,而中國(guó)文化是群體文化,主張謙虛謹(jǐn)慎、關(guān)心他人、助人為樂(lè)、無(wú)私奉獻(xiàn)、中庸之道和團(tuán)結(jié)協(xié)作。
值得注意的是,以上所說(shuō)并不是說(shuō)中國(guó)文化相對(duì)與西方文化來(lái)說(shuō)是不變的文化,是封閉的文化。中國(guó)文化是強(qiáng)調(diào)“和平、穩(wěn)定”;但這不意味著就是不變與封閉。中國(guó)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“天人和一”;而要達(dá)到這種境界,必須具有“海納百川”胸懷和“戶(hù)樞不蠹”的發(fā)展性眼光看待天地;因此,在中國(guó)古代的知識(shí)分子中一直強(qiáng)調(diào)“兼容”與“動(dòng)”的觀(guān)念。久而久之,就形成了中國(guó)文化所特有的包容性與變化觀(guān)點(diǎn)——“仁者樂(lè)水,智者樂(lè)山”便是這種觀(guān)點(diǎn)的具體體現(xiàn)。
[1]馬文·哈里斯。文化人自然—普通人類(lèi)學(xué)導(dǎo)引[m].浙江人民出版社1992年版。
[2]謝遐齡。中國(guó)政治思想史[m].高等教育出版社,2003.
[3]辜正坤。中西方文化比較。博覽群書(shū),2001.2。
[4]馮承柏,王中田,俞久洪。西方文化精義[m].華中理工大學(xué)出版社,1998。
中西文化差異論文篇三
人們都說(shuō),生活是寫(xiě)作的源泉。其實(shí)寫(xiě)作不但以生活為源泉,而且它本身就是一種生活方式,是生活的一部分。寫(xiě)作可以用來(lái)記錄生活,體驗(yàn)生活,豐富生活,享受生活,剖析自我,表達(dá)自我,發(fā)現(xiàn)自我,提升自我。一般的說(shuō),小學(xué)生的寫(xiě)作不同于作家的寫(xiě)作,也不同于成人的寫(xiě)作,在小學(xué)階段,寫(xiě)作就是練習(xí)寫(xiě)文章。教學(xué)不僅能提高學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力,能提高學(xué)生的觀(guān)察能力、思維能力、創(chuàng)新能力,豐富學(xué)生的精神生活,還能使積累的的語(yǔ)言得以運(yùn)用,使識(shí)字寫(xiě)字的成果得以鞏固和發(fā)展。那么,在小學(xué)寫(xiě)作教學(xué)上到底有哪些方法和策略呢?結(jié)合十幾年的工作經(jīng)驗(yàn)及平時(shí)的學(xué)習(xí),我認(rèn)為應(yīng)從以下幾方面做起:。
有興趣,有動(dòng)機(jī),甚至有一種依賴(lài)感。
小學(xué)階段的寫(xiě)作具有練習(xí)的性質(zhì),往往不是出于學(xué)生自發(fā)的需要。教師在寫(xiě)作教學(xué)中,要重視寫(xiě)作和學(xué)生生活的緊密結(jié)合,努力激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作動(dòng)機(jī)和積極主動(dòng)性,使學(xué)生感到寫(xiě)作不僅僅是為了完成作業(yè)、任務(wù),而是自我表達(dá)和與人交流的需要。特別是低年級(jí)學(xué)生在練習(xí)寫(xiě)話(huà)的時(shí)候,往往難有明確的習(xí)作意識(shí),他們更可能是在下意識(shí)地完成著老師布置的作業(yè)、任務(wù)。但是如果他們?cè)趯?xiě)話(huà)之后,能得到老師的肯定和表?yè)P(yáng),得到同學(xué)的欣賞,或者獲得家長(zhǎng)發(fā)自?xún)?nèi)心的開(kāi)心的笑,他們也會(huì)感到很快樂(lè)的。如果我們經(jīng)常引導(dǎo)他們想想寫(xiě)話(huà)的好處享受寫(xiě)話(huà)的樂(lè)趣,體驗(yàn)寫(xiě)話(huà)進(jìn)步的快感,他們也會(huì)不自覺(jué)地形成這樣的意識(shí):寫(xiě)話(huà)對(duì)我來(lái)說(shuō)是有意思的事,是令我開(kāi)心的一件事。能做到這一點(diǎn),也是非常有價(jià)值的。
小學(xué)生從“寫(xiě)話(huà)"正式進(jìn)入“習(xí)作”階段的時(shí)候,如果一開(kāi)始習(xí)作要求太高,坡度太陡,很容易挫傷學(xué)生的習(xí)作積極性,造成學(xué)生習(xí)作的恐懼心理和抵觸情緒。要繼續(xù)重視培養(yǎng)學(xué)生的習(xí)作興趣,使學(xué)生樂(lè)于表達(dá);不受文體和篇章束縛,鼓勵(lì)自由表達(dá);不設(shè)過(guò)多的條條框框,讓他們放開(kāi)手腳,敢于表達(dá)。同時(shí)加強(qiáng)觀(guān)察、思考、想像、閱讀,積累寫(xiě)作素材。寫(xiě)話(huà)應(yīng)從什么時(shí)候開(kāi)始呢?這需要綜合學(xué)生的寫(xiě)字量、思維發(fā)展水平等因素進(jìn)行判斷.寫(xiě)話(huà)不能起步太晚,但太早了會(huì)加重學(xué)生的負(fù)擔(dān).大致來(lái)說(shuō),一年級(jí)上學(xué)去期適合但太早了會(huì)加重學(xué)生的負(fù)擔(dān)。
大致說(shuō),一年級(jí)上學(xué)期適合進(jìn)行說(shuō)話(huà)或圖畫(huà)形式的表達(dá)練習(xí),如“口頭日記"、“繪畫(huà)日記";從一年級(jí)下學(xué)期開(kāi)始,可以進(jìn)行簡(jiǎn)單的寫(xiě)句子練習(xí),如“看圖寫(xiě)句子",“畫(huà)與話(huà)”(即在自己畫(huà)的畫(huà)上寫(xiě)上一兩句話(huà));二年級(jí)上冊(cè)開(kāi)始可以學(xué)習(xí)寫(xiě)日記,開(kāi)始時(shí)以?xún)芍芤淮螢橐耍煞Q(chēng)“周末日記",還可配圖畫(huà))。寫(xiě)話(huà)教學(xué)要堅(jiān)持以下指導(dǎo)思想:興趣優(yōu)先,避免反感;順勢(shì)而為,避免拔高;形式活潑,避免刻板;發(fā)展個(gè)性,鼓勵(lì)創(chuàng)新。
教材中有許多與寫(xiě)話(huà)相關(guān)的鋪塹性基礎(chǔ)性練習(xí),比如讀句子、補(bǔ)充說(shuō)句子、擴(kuò)展說(shuō)句子、用詞說(shuō)句子、抄寫(xiě)句子、仿寫(xiě)句子等等,要予以重視。在寫(xiě)話(huà)的訓(xùn)練方法上,也應(yīng)強(qiáng)調(diào)靈活多樣。要放手讓學(xué)生寫(xiě),不要一開(kāi)始就提出具體、完整、連貫、通順等種種要求,讓學(xué)生覺(jué)得寫(xiě)話(huà)很難。低年級(jí)寫(xiě)話(huà)要以鼓勵(lì)為主,讓學(xué)生感到寫(xiě)話(huà)的內(nèi)容隨處可得,寫(xiě)話(huà)很有趣。對(duì)學(xué)生寫(xiě)的話(huà),教師要多鼓勵(lì),可以打個(gè)等級(jí)(可用記星的辦法);可以用紅筆劃出學(xué)生用得好的詞語(yǔ),寫(xiě)得好的句子;對(duì)學(xué)生寫(xiě)得有意思的地方,還要寫(xiě)上發(fā)自?xún)?nèi)心的稱(chēng)贊的話(huà);可以寫(xiě)下教師閱讀之后的感受;可以些寫(xiě)得好的“作品”張貼出來(lái),或者打印出來(lái)裝訂成冊(cè);可以讓學(xué)生挑選自己認(rèn)為寫(xiě)得好的“作品”,放人成長(zhǎng)記錄袋。
寫(xiě)作教學(xué)要從內(nèi)容人手,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)多種途徑積累寫(xiě)作素材。
1.要學(xué)會(huì)觀(guān)察。
不是可以寫(xiě)成作文(或?qū)懙饺沼浝铮﹩幔?BR> 2.要學(xué)會(huì)思考問(wèn)題。
我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn),優(yōu)秀作文的閃光之處,往往不在語(yǔ)言方面,而在思想方面。比如對(duì)生活的獨(dú)特感悟和體驗(yàn),看問(wèn)題的獨(dú)特視角,對(duì)問(wèn)題的獨(dú)特見(jiàn)解,構(gòu)思的巧妙,等等,無(wú)不閃爍著思想的光輝,給人以啟迪,甚至震撼。從寫(xiě)作能力提高的途徑來(lái)看,語(yǔ)言能力和思維能力的訓(xùn)練也應(yīng)并重。要想寫(xiě)清楚,必須想清楚,但寫(xiě)也有助于整理思路、明晰思路、發(fā)展自己的思想,思維和表達(dá)是相互聯(lián)系、相互促進(jìn)的。
3.學(xué)會(huì)展開(kāi)想像。
想像要大膽,也要合理,有一定的依據(jù),不是胡思亂想。即使是童話(huà)創(chuàng)作,也有一定的科學(xué)道理和事實(shí)依據(jù)。
4.加強(qiáng)閱讀。
除了生活中的見(jiàn)聞、感受,除了根據(jù)現(xiàn)實(shí)生活想像的事物,還有大量的寫(xiě)作素材是來(lái)自于閱讀的積累。閱讀中的人物、事物、故事、思想、感情等等,都是寫(xiě)作材料的重要來(lái)源??傊?,寫(xiě)作素材既來(lái)自觀(guān)察生活所得,來(lái)自個(gè)人的思考、感受和想像,也來(lái)自閱讀的積累。長(zhǎng)期觀(guān)察,就會(huì)有所發(fā)現(xiàn);堅(jiān)持體驗(yàn)生活,就會(huì)有所感悟;堅(jiān)持把閱讀和觀(guān)察生活、體驗(yàn)生活結(jié)合起來(lái),更能相得益彰。有所發(fā)現(xiàn),有所感悟,是非常寶貴的,因?yàn)槭亲约旱?,是新的,一定要珍視,要及時(shí)寫(xiě)下來(lái)。我們都很熟悉魯迅先生說(shuō)過(guò)的一句話(huà):“文章應(yīng)該怎么做,我說(shuō)不出來(lái),因?yàn)樽约旱淖魑?,是由于多看和練?xí),此外并無(wú)心得和方法的?!?BR> 多看,既可以指多讀書(shū)報(bào),也可以指勤于觀(guān)察,多留心周?chē)氖虑?。葉圣陶先生指出:“要文章寫(xiě)得像個(gè)樣兒,不該在拿起筆來(lái)的時(shí)候才問(wèn)該怎么樣,應(yīng)該在拿起筆來(lái)之前多做些準(zhǔn)備功夫。準(zhǔn)備功夫不僅是寫(xiě)作方面純技術(shù)的準(zhǔn)備,更重要的是實(shí)際生活的準(zhǔn)備,不從這兒出發(fā)就沒(méi)有根。急躁是不成的,秘訣是沒(méi)有的。實(shí)際生活充實(shí)了,種種習(xí)慣養(yǎng)成了,寫(xiě)文章就會(huì)像活水那樣自然地流了。"這里所說(shuō)的“種種習(xí)慣",包括“精密觀(guān)察跟仔細(xì)認(rèn)識(shí)的習(xí)慣"、“推理下判斷都有條有理的習(xí)慣”、“正確的語(yǔ)言習(xí)慣”等。
中西文化差異論文篇四
摘要:經(jīng)過(guò)比照中西針對(duì)智力殘疾人康復(fù)戰(zhàn)略,發(fā)現(xiàn)不同文化和種族群體之間的智力殘疾患病率及其康復(fù)對(duì)策的差異,智力殘疾人在不同的文化中均遭受污名化、歧視或不對(duì)等的醫(yī)療待遇,在很大水平上提高了智力殘疾人心理疾病的發(fā)作率。倡議要提高對(duì)醫(yī)生專(zhuān)業(yè)程度、服務(wù)能力的辨認(rèn)和管理,提高對(duì)智力殘疾人的關(guān)心,減少歧視和不對(duì)等待遇;提供以人為本的康復(fù)形式,樹(shù)立與良好的“醫(yī)患關(guān)系”,來(lái)處理溝通障礙。
關(guān)鍵詞:文化差異性;智力殘疾;康復(fù)戰(zhàn)略。
一、智力殘及其疾患病率。
智力殘疾是一種開(kāi)展性殘疾,是一種以在智力功用和順應(yīng)性行為顯著受限為特征的障礙。順應(yīng)性行為受限表現(xiàn)為概念的、社會(huì)的和理論性的順應(yīng)性技藝受限。[1]美國(guó)智力與開(kāi)展障礙協(xié)會(huì)(aaidd)與20xx年初次將icf的理論與辦法用于智力殘疾的研討,并樹(shù)立了基于icf的智力殘疾形式,提出了智力殘疾的權(quán)威定義:智力殘疾以智力功用障礙和順應(yīng)性行為有顯著的活動(dòng)受限為特征,順應(yīng)性行為表如今概念性、社交性以及理論性順應(yīng)技藝方面[2]。
20xx年我國(guó)第二次全國(guó)殘疾人抽樣調(diào)查中,智力殘疾人數(shù)占總調(diào)查人數(shù)的7.6‰。在英國(guó)智力殘疾患病率約為0.83-1.14%[3]。另有研討標(biāo)明,將功用損傷作為評(píng)價(jià)智力殘疾的一個(gè)必要條件會(huì)令智力殘疾患病率降落到1%[4]。在非洲裔美國(guó)人中,即便在控制社會(huì)經(jīng)濟(jì)和人口統(tǒng)計(jì)學(xué)變量,也有可能增加的智力殘疾患病率,其緣由有可能包括在一個(gè)種族隔離和弱勢(shì)社群構(gòu)成的復(fù)雜要素可能會(huì)招致學(xué)齡兒童的智商降落[5]。在澳大利亞,基于特定功用規(guī)范的當(dāng)?shù)貎和疾÷实陀谶\(yùn)用更普遍的教育規(guī)范時(shí)的患病率[6]。關(guān)于患有心理疾病的智力殘疾人,肉體團(tuán)結(jié)癥的患病率相比普通人群中的0.4-1%,高達(dá)3%;抑郁癥的患病率變比普通人群中的2%,高達(dá)3.7%[7]。
二、當(dāng)前中國(guó)智力殘疾的康復(fù)措施。
我國(guó)第二次全國(guó)殘疾人抽樣調(diào)查中,智力殘疾致殘緣由中遺傳性殘疾、發(fā)育缺陷非遺傳性殘疾以及不明緣由致殘比例較高[8]。研討發(fā)現(xiàn),智力殘疾的病因中染色體異常性疾病和腦炎為首要病因。城鎮(zhèn)戶(hù)口智力殘疾人中,腦炎為首要病因,而農(nóng)業(yè)戶(hù)口殘疾人中,染色體異常性疾病為首要病因,外傷,發(fā)育畸形等所占比重高于城市[9]。20xx年,國(guó)務(wù)院在《關(guān)于加快推進(jìn)殘疾人小康進(jìn)程的意見(jiàn)》指出,增強(qiáng)全國(guó)孤單癥和智力殘疾兒童康復(fù)專(zhuān)業(yè)人才隊(duì)伍建立。但目前我國(guó)康復(fù)服務(wù)的依然面臨著掩蓋率低、保證能力低、服務(wù)程度低等問(wèn)題。關(guān)于殘疾兒童,特別是智力殘疾兒童,早一天得到有效的康復(fù),對(duì)其本身生活、開(kāi)展以及減輕家庭擔(dān)負(fù)具有重要意義。
(1)醫(yī)療康復(fù)。
長(zhǎng)期以來(lái),在國(guó)內(nèi)單純的醫(yī)學(xué)康復(fù)主要是經(jīng)過(guò)飲食、藥物、手術(shù)以及物理療法等,改善患者的肉體活動(dòng),但僅能起到一定的輔助作用。中國(guó)傳統(tǒng)中醫(yī)以為,智力殘疾屬中醫(yī)的“五遲”、“五軟”、“風(fēng)癇”、“解顱”、“呆病”范疇,而小兒先天缺乏、后天失養(yǎng)則會(huì)形成人體主“骨生髓”和主“神明”心腎二臟損傷。中醫(yī)理論中,關(guān)于了解神智、思想、技巧的功用主要從心、腎、督脈與腦的關(guān)系去思索[10]。研討發(fā)現(xiàn),智力殘疾兒童中藥治療辦法有補(bǔ)腎健腦、生精填髓、養(yǎng)心健脾等辦法,同時(shí),針灸、按摩、氣功、音樂(lè)治療等也有一定療效[11]。
(2)經(jīng)過(guò)特殊教育與職業(yè)技藝培訓(xùn)進(jìn)行康復(fù)。
(3)社區(qū)及家庭康復(fù)鍛煉。
社區(qū)及家庭康復(fù)鍛煉主要經(jīng)過(guò)對(duì)社區(qū)康復(fù)人員以及智力殘疾人家人進(jìn)行康復(fù)培訓(xùn)使其控制康復(fù)鍛煉的辦法,從而使智力殘疾人在社區(qū)或家中進(jìn)行康復(fù)鍛煉,提高社會(huì)順應(yīng)能力[14]。中國(guó)社區(qū)康復(fù)是在汲取了國(guó)際社區(qū)康復(fù)經(jīng)歷中開(kāi)展起來(lái)的,既受已有康復(fù)理念的影響,也有著本人的特征,從政府主導(dǎo),立法保證動(dòng)身,運(yùn)用自上而下與自下而上相分離的辦法,樹(shù)立了中國(guó)特征的殘疾人社區(qū)康復(fù)形式。從社區(qū)康復(fù)的理論來(lái)看,中國(guó)社區(qū)康復(fù)目前重點(diǎn)應(yīng)放在醫(yī)療康復(fù)上。
三、西方文化背景下的智障殘疾康復(fù)對(duì)中國(guó)智力殘疾康復(fù)的啟示。
(1)去制度化與社區(qū)整合。
智力殘疾人去制度化和社區(qū)交融是幾十年來(lái)西方國(guó)度社會(huì)康復(fù)制度的一個(gè)重點(diǎn)。制度化常常不是開(kāi)展中國(guó)度的醫(yī)療保健構(gòu)造的特征。在一些西歐國(guó)度,如德國(guó)、荷蘭、西班牙和希臘,服務(wù)構(gòu)造仍以制度形式為中心[15]。英國(guó)曾經(jīng)根本完成了去制度化,其衛(wèi)生部門(mén)20xx年公布的安康人評(píng)定白皮書(shū),提出了社區(qū)護(hù)理這一觀(guān)念,其中的一個(gè)關(guān)鍵主題是,智力殘疾人和其別人一樣,具有相同的人權(quán),倡導(dǎo)以人為中心的辦法,應(yīng)給予個(gè)人更大的選擇和控制。他們有權(quán)益選擇如何生活并實(shí)行他們的義務(wù)。最近的研討中,為了確保它包含了黑人和少數(shù)民族群體,有自閉癥譜系的自閉癥患者以及在社區(qū)中的罪犯等這些最不經(jīng)常聽(tīng)到的和最經(jīng)常被掃除在外的群體,該理念進(jìn)行了強(qiáng)化。
(2)污名和歧視。
自主選擇權(quán)的增加,可能會(huì)使智力殘疾人更容易接觸到一些針對(duì)殘疾人的歧視和成見(jiàn)。有研討者以為,污名化是當(dāng)個(gè)體社會(huì)屬性被回絕且本身疑心其社會(huì)屬性時(shí)產(chǎn)生的[16],包括內(nèi)部屬性(如智力殘疾或心理疾病)和外部屬性(如人的表面或行為)。當(dāng)成年的智力殘疾人曉得本人被污名化可能會(huì)招致他們呈現(xiàn)更多的心理問(wèn)題[17]。與興旺國(guó)度相比,一些開(kāi)展中國(guó)度的人經(jīng)常會(huì)對(duì)智力殘疾人抱有成見(jiàn),并更同意種族隔離和特別照顧。
(3)跨文化下的智力殘疾康復(fù)人員及康復(fù)體系建立。
由于智力殘疾人常常依賴(lài)于家庭照顧或者護(hù)理人員,因而,臨床醫(yī)生關(guān)于智力殘疾人的照顧網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)重要的思索要素。對(duì)照顧的態(tài)度是文化上的依賴(lài)。在許多文化中,照顧給予是一種珍貴的和根本的義務(wù),而在以個(gè)人主義為主流價(jià)值觀(guān)的西方文化中,父母經(jīng)常鼓舞他們的實(shí)行義務(wù)。在英國(guó)和其他歐洲國(guó)度的對(duì)老年人智力殘疾人的照顧是一個(gè)終身制度化的結(jié)果。
中西文化差異論文篇五
春節(jié)是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日。紅包是一種裝錢(qián)的特殊紅色小紙袋。這是中國(guó)人在春節(jié)時(shí)由父母或朋友送給小孩的禮物。紅色也可以送給沒(méi)有結(jié)婚的親戚或朋友。未婚的職員同樣也希望從老板那里得到紅包。在某些特定的場(chǎng)合,如婚禮或關(guān)系親密的親人朋友生日時(shí),也會(huì)送紅包。紅包里的錢(qián)可以是幾元,也可以是一大筆。
俄國(guó)人社交中講究送禮,尤其是親戚朋友之間。禮物選得合不合人心意很重要,禮物的價(jià)格倒在其次。設(shè)計(jì)新穎、制作精美又有一定紀(jì)念意義的禮物,像旅游紀(jì)念品就廣受歡迎。去人家里做客或參加聚會(huì),俄國(guó)人通常送鮮花、糖果或小紀(jì)念品等。對(duì)俄國(guó)人來(lái)說(shuō),直接送錢(qián)給他們是一種侮辱。
對(duì)于澳大利亞來(lái)說(shuō),社會(huì)交往中,給主人/女主人贈(zèng)送一份小禮物是比較得體的做法。通常,這種禮物是酒、巧克力、花等等,不必包裝。其他在生日、周年慶、婚禮、領(lǐng)洗禮等場(chǎng)合贈(zèng)送的禮物輕重要依你們的關(guān)系而定。
對(duì)西方人而言,圣誕節(jié)的精神是向周?chē)娜吮磉_(dá)關(guān)愛(ài)。因此,圣誕節(jié)可算得上是最重大的送禮節(jié)慶了。禮物大多數(shù)是寫(xiě)滿(mǎn)祝福與問(wèn)候的圣誕卡,但小卡片鋪天蓋地、漫天飛舞,表達(dá)了濃濃的關(guān)愛(ài)之情。
中西文化差異論文篇六
“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產(chǎn)生的相互作用。近年來(lái),隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的逐漸深入,我國(guó)與西方國(guó)家的交流日益增強(qiáng),跨國(guó)界、跨種族、跨文化的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時(shí)沖突時(shí)有發(fā)生。常表現(xiàn)為:
(一)問(wèn)候語(yǔ)的差異。
在中國(guó),普通老百姓見(jiàn)到熟悉的人打招呼,常說(shuō)“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來(lái)問(wèn)候?qū)Ψ?。?duì)中國(guó)人來(lái)講,這是普通又隨便的問(wèn)候話(huà),但西方人聽(tīng)了迷惑不解,他們可能會(huì)認(rèn)為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關(guān)系”。在英語(yǔ)中,通常以時(shí)間進(jìn)行問(wèn)候,如:“goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“hello/hi”簡(jiǎn)單地問(wèn)候?qū)Ψ健?BR> (二)隱私觀(guān)念的差異。
中國(guó)人初次見(jiàn)面常會(huì)問(wèn)詢(xún)對(duì)方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國(guó),這是人們之間表達(dá)關(guān)心的常見(jiàn)方式。然而,在西方,人們則認(rèn)為侵犯了自己的隱私。而西方人則講究個(gè)人空間,注重個(gè)人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀(guān)念的差異,所以在中西方交流時(shí)會(huì)發(fā)生沖突。
(三)時(shí)間觀(guān)的差異。
在西方國(guó)家要想拜訪(fǎng)某人,必須提前邀約,需要說(shuō)明拜訪(fǎng)的時(shí)間、地點(diǎn)和目的。但在中國(guó),人們無(wú)提前邀約的觀(guān)念,隨便串門(mén),擾亂別人的生活秩序的行為較為常見(jiàn),這說(shuō)明中國(guó)老百姓的時(shí)間觀(guān)念不夠強(qiáng),使用時(shí)間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時(shí)間觀(guān)和金錢(qián)觀(guān)較強(qiáng),人們都對(duì)時(shí)間做了精心的計(jì)劃與安排,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。
(四)餐飲習(xí)俗的`差異。
在西方,若要宴請(qǐng)賓客,主人通常會(huì)提前兩周發(fā)出邀請(qǐng)函,客人們會(huì)提前三天答復(fù)是否邀約,以便宴請(qǐng)的主人準(zhǔn)備適量的飯菜。在就餐時(shí),主人不會(huì)多說(shuō)勸酒話(huà),常說(shuō)“itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠(chéng)摯邀請(qǐng)完,然后就將注意力轉(zhuǎn)到談話(huà)的主題上。而在中國(guó),由于人們喜歡謙虛禮讓?zhuān)词剐睦镆呀?jīng)接受別人的邀請(qǐng),還是要表示出推辭一番。在中國(guó)人宴請(qǐng)賓客,即使主人擺滿(mǎn)一桌美味佳肴,也總習(xí)慣講幾句“招待不周”等客套話(huà)。就餐方面的差異,是因?yàn)樵谖鞣饺藗儾幌矚g含蓄表達(dá),講求尊重個(gè)人權(quán)益,注重個(gè)人空間。以上只是跨文化交際實(shí)際場(chǎng)景中常見(jiàn)的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進(jìn)行跨文化交際。
中西文化差異論文篇七
:隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)與文明的快速發(fā)展,中西方文化的交融越來(lái)越多,中西方的交際活動(dòng)也越來(lái)越多。在中西方的交際過(guò)程中,必然會(huì)產(chǎn)生文化方面的差異。作為一種社會(huì)現(xiàn)象,文化具有差異性,加之文化具有歷史性,是人類(lèi)長(zhǎng)期發(fā)展所積累下的物質(zhì),不同民族與區(qū)域都有著各自特色化的文化。文化的差異主要體現(xiàn)在價(jià)值觀(guān)、道德標(biāo)準(zhǔn)以及社會(huì)禮儀與習(xí)俗方面。關(guān)注文化差異對(duì)交際活動(dòng)的影響,通過(guò)有效認(rèn)知文化促進(jìn)交際活動(dòng)有效性的提高,能夠促進(jìn)中西方文化的交流與整合。
日常交際與文化有著密切的聯(lián)系,從某種角度上來(lái)講,交際不僅是語(yǔ)言的交際,更是文化上的交流。文化上的差異必然會(huì)體現(xiàn)在語(yǔ)言中,中西文化的不同,會(huì)讓中西方的語(yǔ)言交際存在理解上的差異。中西方文化對(duì)于交際活動(dòng)的影響是多方面的,具體影響如下:
(一)稱(chēng)呼上的差異。
西方國(guó)家在稱(chēng)呼上與我國(guó)有著明顯的差異。在英美國(guó)家,小朋友可以直呼爺爺與奶奶的名字,而不是中國(guó)的爺爺奶奶。同時(shí),長(zhǎng)輩對(duì)晚輩稱(chēng)呼時(shí)在其姓名前加個(gè)“小”字,表達(dá)對(duì)晚輩的疼愛(ài),這在英美國(guó)家是極其不禮貌的行為。同樣,“老”字在中國(guó)的稱(chēng)呼中也是經(jīng)常使用,一些關(guān)系親密的朋友不分年齡會(huì)稱(chēng)對(duì)方為“老張”、“老王”等,年齡較大的人也會(huì)這樣稱(chēng)呼,在中國(guó),這樣的稱(chēng)呼會(huì)讓人覺(jué)得十分親切,但在英美國(guó)家卻不是這樣的。在中國(guó),無(wú)論是家庭成員還是鄰居,都可以用哥哥,姐姐進(jìn)行稱(chēng)呼,但是英美國(guó)家,無(wú)論性別、年齡,都可以直呼其名。
(二)寒暄上的差異。
中西方國(guó)家在傳統(tǒng)寒暄的交際中也有著明顯的不同,無(wú)論是中國(guó)人還是西方人,在打招呼方面都有著約定俗成的規(guī)矩。中國(guó)人見(jiàn)了面,會(huì)有意無(wú)意地尋問(wèn)對(duì)方“你吃過(guò)了嗎?”或者“你這是去哪兒啊?”,以此作為打招呼的方式,其實(shí)心里并沒(méi)有真正期待對(duì)方給自己一個(gè)高質(zhì)量的答復(fù)。在寒暄中,也經(jīng)常會(huì)問(wèn)到對(duì)方的年齡、婚姻以及個(gè)人薪酬問(wèn)題。但是,這在英美國(guó)家都是被人極其反感的聊天內(nèi)容,如果和他們談及這些,他們覺(jué)得自己的隱私被侵犯。西方人喜歡用與個(gè)人不太相關(guān)的事物打招呼。他們見(jiàn)了面,都會(huì)聊一聊天氣或者政治問(wèn)題,總之與個(gè)人問(wèn)題無(wú)關(guān)的事情都可以拿來(lái)寒暄。這就使得中西方人在交際過(guò)程中經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生誤解。
(三)贊揚(yáng)上的差異。
受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人大多比較委婉,經(jīng)常含蓄地表達(dá)自己的情感,而不直接說(shuō)出來(lái)。在得到他人的贊美時(shí),中國(guó)人比較謙虛,雖然內(nèi)心接受了這份贊揚(yáng),卻不會(huì)當(dāng)面大方地承認(rèn)。在接受贊美時(shí),中西方人會(huì)有不同的反應(yīng),且在用詞方面存在差異。當(dāng)中國(guó)人受到他們贊美時(shí),會(huì)在第一時(shí)間說(shuō)“哪里,哪里,您過(guò)獎(jiǎng)了”。而西方人聽(tīng)到他人的表?yè)P(yáng),都會(huì)大方地說(shuō)“謝謝”。在中國(guó)人眼中,謙虛是一種美德,而在西方人眼中,被人贊美是一種樂(lè)事。
(四)道別上的差異。
在英漢兩種語(yǔ)言中,有著不盡相同的方式。受到文化的影響,中國(guó)人在與他人道別時(shí),都會(huì)送一段距離,將客人送到自己愛(ài)門(mén)口,甚至送到更遠(yuǎn)的地方。被送人的會(huì)說(shuō)“請(qǐng)留步”,主人會(huì)說(shuō)“慢走或者經(jīng)常來(lái)”。在西方人眼里,這些禮貌用語(yǔ)都會(huì)被理解為邀請(qǐng),如果對(duì)西方人說(shuō)“再來(lái)”,他們會(huì)認(rèn)為自己得到了邀請(qǐng)。英美國(guó)家的人在道別時(shí),一般都是用微笑或者手勢(shì)說(shuō)再見(jiàn),沒(méi)有太多的禮節(jié)與語(yǔ)言。
中西文化差異論文篇八
在全球化趨勢(shì)逐漸明朗的背景下,越來(lái)越多不同文化背景的人由于政治、經(jīng)濟(jì)等各方面因素走到了一起。跨文化交流變得越來(lái)越頻繁。但是在這種跨文化交流當(dāng)中,沖突與摩擦也是日趨明顯。其原因乃是由于不同的民族文化賦予這個(gè)民族的人們特有的價(jià)值觀(guān),繼而出現(xiàn)了在同一事物身上,不同文化背景的人給出不同的評(píng)價(jià)?!肚f子》里曾有一段著名的對(duì)白:“子非魚(yú)安知魚(yú)之樂(lè),子非我安知我不知魚(yú)之樂(lè)?!边@段暗含深刻哲理的中國(guó)古語(yǔ)其實(shí)早已道破了當(dāng)今跨文化交流沖突的實(shí)質(zhì)。沒(méi)有深刻了解別人的文化背景,又怎能用自己的文化價(jià)值觀(guān)妄自評(píng)判事物的是非?沖突的實(shí)質(zhì)乃是不同文化的碰撞,造成這種碰撞的障礙在于各自不理解對(duì)方的文化。,由中國(guó)大陸導(dǎo)演鄭曉龍指導(dǎo)的電影《刮痧》則是將中西文化沖突的矛盾赤裸裸地展現(xiàn)在大家面前。
1.電影《刮痧》簡(jiǎn)述。
電影《刮痧》上映于20,其導(dǎo)演是曾指導(dǎo)過(guò)電視劇《北京人在紐約》的'鄭曉龍。如果說(shuō)《北京人在紐約》展現(xiàn)的是美國(guó)華人圈表面的移民生活,那么《刮痧》則是從深層次展現(xiàn)生活在美國(guó)人社區(qū)中的華人家庭與主流社會(huì)在文化上的沖突與碰撞。影片以中醫(yī)刮痧療法產(chǎn)生的誤會(huì)為主線(xiàn),反映了華人在國(guó)外由于文化沖突而陷入種種困境,后又因人們的誠(chéng)懇與愛(ài)心使困境最終被沖破的故事。故事的主人翁許大同是一位到美八年的游戲軟件設(shè)計(jì)師,事業(yè)有成,家庭幸福。在年度行業(yè)頒獎(jiǎng)大會(huì)上,他激動(dòng)地告訴大家,他愛(ài)美國(guó),并相信自己有一天會(huì)成為一個(gè)真正的,成功的美國(guó)人。但是早已扎根于許大同血液中的中華民族固有的觀(guān)念讓他不可能成為一個(gè)真正的美國(guó)人。隨后的一件意外使許大同夢(mèng)中驚醒:五歲的丹尼斯鬧肚發(fā)燒,在家的爺爺因?yàn)榭床欢幤飞系挠⑽恼f(shuō)明,便用中國(guó)民間流傳的刮痧療法給孫子治病。而刮痧留下的痕跡卻被美國(guó)人看成是家長(zhǎng)虐待孩子的證據(jù)。法庭上,口耳相傳的中醫(yī)學(xué)無(wú)法在以解剖學(xué)為基礎(chǔ)的西醫(yī)理論中找到解釋?zhuān)瑫r(shí)控方律師對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化與道德規(guī)范的“西方邏輯推理”解釋?zhuān)屧S大同最終失去冷靜和理智。這看似一場(chǎng)官司糾紛,實(shí)則是一場(chǎng)中西文化在熒幕上的碰撞與沖突。本文將就影片中體現(xiàn)的中西文化觀(guān)對(duì)父子關(guān)系的不同看法進(jìn)行分析,試圖找到造成分歧的文化根源。
2.《刮痧》中的中西父子觀(guān)沖突表現(xiàn)及其實(shí)質(zhì)探析。
片段一:在年度行業(yè)頒獎(jiǎng)典禮上,許大同的兒子丹尼斯因?yàn)榇蛴螒驙?zhēng)執(zhí)而打了昆蘭的兒子,丹尼斯不認(rèn)錯(cuò),許大同當(dāng)眾打了兒子一巴掌。朋友昆蘭很不理解?;丶液?,許大同對(duì)兒子說(shuō):“爸爸打你是因?yàn)槟闶俏覂鹤?,我?ài)你?!睜敔斠矊?duì)孩子說(shuō):“打是親罵是愛(ài),不打不罵不成材?!狈ㄍド希ü賲s指責(zé)大同使用暴力,忽略人權(quán)。
片段二:父親為孫子刮痧,被美國(guó)人認(rèn)為是大同虐待孩子的證據(jù)。當(dāng)法官反復(fù)問(wèn)大同:“是你給孩子刮痧的嗎?”許大同堅(jiān)持說(shuō)是自己干的,并瞞著父親,怕父親擔(dān)心。昆蘭得知此事后,很不理解,問(wèn)大同的妻子簡(jiǎn)寧:“大同為什么要替父親頂罪?”簡(jiǎn)寧說(shuō):“因?yàn)樗麄兪侵袊?guó)人。”
上述兩個(gè)片段出現(xiàn)的沖突點(diǎn)是兩種文化對(duì)父子關(guān)系的不同理解,其本質(zhì)是兩個(gè)不同價(jià)值觀(guān)的碰撞:一個(gè)強(qiáng)調(diào)“家長(zhǎng)制權(quán)威”和“孝”,一個(gè)強(qiáng)調(diào)民主與平等,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。
2.1.中國(guó)文化中的父子關(guān)系探析。
要理解兩種價(jià)值觀(guān),先要從各自的根源說(shuō)起。錢(qián)穆先生在《中國(guó)文化史導(dǎo)論》中曾說(shuō):“中西文化差異的根本在于農(nóng)耕文化與商業(yè)文化的不同,兩種文化的其他不同點(diǎn)都是在這基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的?!盵1]黃河流域是中華民族文明的搖籃,其優(yōu)越的地理?xiàng)l件決定人們留在廣闊的平原上發(fā)展農(nóng)業(yè),人與人的關(guān)系也像田耕地形一樣以圓圈的形式團(tuán)結(jié)集中,并形成了以血緣為紐帶的家庭社會(huì)。農(nóng)耕社會(huì)的自然條件決定了人與自然的緊密聯(lián)系,而主張“天人合一”的儒家思想也逐漸成為中華民族文化的根基。[2]其禮教與哲學(xué)思想早已注入于華夏子女的血液中。儒家倫理強(qiáng)調(diào)五倫:“君臣有義,父子有親,夫婦有別,長(zhǎng)幼有序,朋友有信”(《孟子滕文公》)[3]其中,“長(zhǎng)幼有序”與中國(guó)家庭中的家長(zhǎng)制緊密聯(lián)系。中國(guó)的家庭有著嚴(yán)格的等級(jí)制度,家長(zhǎng)握有家庭中的大權(quán),而父權(quán)社會(huì)的背景又決定了父親在家庭中最高的統(tǒng)治地位,家庭成員都要聽(tīng)命于父親。在封建社會(huì)大家庭中,見(jiàn)到父輩,不叫進(jìn)不能進(jìn),不叫退不能退,不問(wèn)話(huà)不能先說(shuō),回話(huà)時(shí)語(yǔ)氣要柔和,出入起居要小心扶衛(wèi)?!袄献哟騼鹤?,天經(jīng)地義”“子不教,父子過(guò)”,因而出現(xiàn)影片中許大同打兒子,并不認(rèn)為自己有什么錯(cuò)誤,自己兒子打了老板的兒子,有失臉面,若不當(dāng)眾教育兒子,按照中國(guó)人的觀(guān)點(diǎn),則會(huì)被認(rèn)為是父親的過(guò)錯(cuò),沒(méi)把兒子教育好。父親對(duì)于兒子,承擔(dān)著撫養(yǎng)、教育等職責(zé),而兒子對(duì)于父親的責(zé)任則體現(xiàn)為“孝”。父子角色的產(chǎn)生也意味著相互間義務(wù)與責(zé)任?!靶ⅰ笔侵缸优拼改搁L(zhǎng)輩的倫理道德行為?!墩撜Z(yǔ)》有云:“君子務(wù)本,本立而道生。孝悌也者,其為仁之本歟。”[4]“仁”是儒家思想之精華,孔子給予孝“仁之本”的地位,可見(jiàn)“孝”的地位之高。這也有了“百善孝為先”的說(shuō)法。唐律更是把“不孝”列入“十惡”之中,以后歷代相沿。盡管今天的法律對(duì)于“不孝”沒(méi)有明確的懲罰條件,但是輿論對(duì)于不孝之人的道德譴責(zé)也有著強(qiáng)大壓力。由此看來(lái),“孝”是中國(guó)道德價(jià)值觀(guān)中一個(gè)非常重要的觀(guān)點(diǎn),它成為人們行為做事的基本準(zhǔn)則之一。所以,許大同心甘情愿為父親頂罪,處處為父親著想。
2.2西方文化中的父子關(guān)系探析。
但是源起于地中海沿岸的西方社會(huì)由于這里的地理環(huán)境多山、海岸曲折,不適宜農(nóng)業(yè)發(fā)展,因而工商業(yè)盛行。商業(yè)活動(dòng)中所推崇的“公平”原則逐漸運(yùn)用于社會(huì)生活中。同時(shí),松散的地形分布決定了西方人群體觀(guān)念薄弱,而個(gè)人價(jià)值得到充分的重視。從古希臘羅馬文明到文藝復(fù)興、宗教改革和啟蒙運(yùn)動(dòng),無(wú)一不是強(qiáng)調(diào)個(gè)人和人權(quán)的重要地位。[5]康德在論述父母與子女的倫理關(guān)系中指出:“由于父母生育出的是一個(gè)人,不能把一個(gè)享有天賦自由的人設(shè)想成為僅僅是經(jīng)過(guò)一種物質(zhì)程序產(chǎn)生出來(lái)的一個(gè)生命。”.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1991.
中西文化差異論文篇九
我們和西方人在對(duì)待贊美的態(tài)度上大不相同。別人贊美的時(shí)候,盡管內(nèi)心十分喜悅,但表https:///面上總是表現(xiàn)得不敢茍同,對(duì)別人的贊美予以禮貌的否定,以示謙虛:“還不行!”、“馬馬虎虎吧!”、“那能與你相比?。 ?、“過(guò)獎(jiǎng)了!”等。
而西方人對(duì)待贊美的態(tài)度可謂是“喜形于色”,總是用“thankyou”來(lái)應(yīng)對(duì)別人的贊美。
2、待客和做客。
我們和人相處的時(shí)候,總是習(xí)慣從自己的角度去為別人著想。這表現(xiàn)在待客和做客上,盡責(zé)的客人總是盡量不去麻煩主人,不讓主人破費(fèi),因而對(duì)于主人的招待總是要禮貌地加以謝絕。比如,主人問(wèn)客人想喝點(diǎn)什么,客人一般會(huì)說(shuō)“我不渴”或“不用麻煩了”;主人在餐桌上為客人斟酒,客人總要加以推辭,說(shuō)“夠了,夠了”,而事實(shí)上,客人并不一定是不想喝,往往只是客氣而已。所以,稱(chēng)職的主人不會(huì)直接問(wèn)客人想要什么,而是主動(dòng)揣摩客人的需求,并積極地給予滿(mǎn)足。在餐桌上,殷勤好客的主人總是不停地給客人勸酒勸菜。所以,中國(guó)人的待客和做客場(chǎng)面往往氣氛熱烈:一方不停地勸,另一方則不停地推辭。
而外國(guó)人特別是西方人,無(wú)論是主人還是客人,大家都非常直率,無(wú)需客套。當(dāng)客人上門(mén)了,主人會(huì)直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)對(duì)方“想喝點(diǎn)什么”;如果客人想喝點(diǎn)什么,可以直接反問(wèn)對(duì)方“你有什么飲料”,并選擇一種自己喜歡的飲料;如果客人確實(shí)不想喝,客人會(huì)說(shuō)“謝謝!我不想喝”。在餐桌上,主人會(huì)問(wèn)客人還要不要再來(lái)點(diǎn),如果客人說(shuō)夠了,主人一般不會(huì)再向客人勸吃請(qǐng)喝。
3、謙虛和自我肯定。
我們一直視謙虛為美德。不論是對(duì)于自己的能力還是成績(jī),總是喜歡自謙。如果不這樣可能會(huì)被指責(zé)為“不謙虛”、“狂妄自大”。比如,中國(guó)學(xué)者在作演講前,通常會(huì)說(shuō):“我學(xué)問(wèn)不深,準(zhǔn)備也不充分,請(qǐng)各位多指教”;在宴會(huì)上,好客的主人面對(duì)滿(mǎn)桌子的菜卻說(shuō):“沒(méi)有什么菜,請(qǐng)隨便吃”;當(dāng)上司委以重任,通常會(huì)謙虛地說(shuō):“我恐怕難以勝任?!?BR> 而外國(guó)人特別是西方人沒(méi)有自謙的習(xí)慣。他們認(rèn)為,一個(gè)人要得到別人的承認(rèn),首先必須自我肯定。所以,他們對(duì)于自己的能力和成績(jī)總是實(shí)事求是地加以評(píng)價(jià)。宴請(qǐng)的時(shí)候,主人會(huì)詳盡地向客人介紹所點(diǎn)菜的特色,并希望客人喜歡;而被上司委以重任的時(shí)候,他們會(huì)感謝上司,并表示自己肯定能干好。
中西文化差異論文篇十
摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。
關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。
引言。
“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。
1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。
著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。
顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。
中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人?!?,“滿(mǎn)招損,謙受益?!钡鹊取,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。
2.1在稱(chēng)呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。
謙虛在漢語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽(tīng)者或涉及聽(tīng)者的事物時(shí),多用敬辭。常見(jiàn)的謙辭有:家﹑舍﹑小等。“家”一般用于稱(chēng)呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q(chēng)呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q(chēng)或他稱(chēng),如:小女,小兒。其他謙稱(chēng)還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱(chēng)的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。
與謙稱(chēng)相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱(chēng)謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令?lèi)?ài),高齡。此外,稱(chēng)呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話(huà)可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱(chēng)呼語(yǔ)的復(fù)雜性。
甲:你家父今年幾歲啦?
乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。
甲:哪日一定到寒舍看望。
乙:歡迎。府里賓客至上。
這令人捧腹的笑話(huà)問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱(chēng)呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱(chēng)自己居住的“寒舍”與尊稱(chēng)對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。
新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀(guān)沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀(guān),一系列中性稱(chēng)謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱(chēng)謂系統(tǒng),單就稱(chēng)謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀(guān)的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱(chēng)如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱(chēng)謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱(chēng)謂方式。西方稱(chēng)謂系統(tǒng)中的宗法觀(guān)念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。
2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。
謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮?!敝?lèi)的話(huà)。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。
中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類(lèi)的話(huà)。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。
賈玉新(1997)對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。
2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。
中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味。”真正把對(duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類(lèi)的話(huà),他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。
在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡?!敝?lèi)的話(huà)??傊袊?guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。
3.存在差異的原因。
謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?
漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順。”(《論語(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容?!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物?!岸Y”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。
在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。
4.結(jié)論。
中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀(guān)去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.
[4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
中西文化差異論文篇十一
西方文化起源于海洋文明,文化本能比較開(kāi)放,易于融合外域服裝文化。
中國(guó)文化起源于大陸文明,文化本能比較封閉,在服裝上具有固執(zhí)的“原體”意識(shí),傳統(tǒng)服裝形制幾千年來(lái)地位穩(wěn)定,吸收異域服裝相對(duì)困難。
西方文化善于表現(xiàn)矛盾、沖突,在服裝構(gòu)成上強(qiáng)調(diào)刺激、極端的形式,以突出個(gè)性為榮。
中國(guó)文化是和諧文化,強(qiáng)調(diào)均衡、對(duì)稱(chēng)、統(tǒng)一的服裝造型方法,以規(guī)矩、平穩(wěn)為最美。
西方文化是一種明喻文化,重視造型、線(xiàn)條、圖案、色彩本身的客觀(guān)化美感,以視覺(jué)舒適為第一。
中國(guó)文化是一種隱喻文化,藝術(shù)偏重抒情性,追求服裝構(gòu)成要素的精神寓意和文化品位。
中西文化差異論文篇十二
對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),是將一種文化,一種語(yǔ)言用其他的文化、其他的語(yǔ)言進(jìn)行轉(zhuǎn)化的過(guò)程,所翻譯的文獻(xiàn)也是中西文化合流的產(chǎn)物。在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),由于他國(guó)與本國(guó)文化、歷史、背景以及風(fēng)俗民情的差異,往往會(huì)讓作品產(chǎn)生別樣的印記,這種印記是文化差異的標(biāo)志,翻譯者只有充分的了解了中西文化差異,對(duì)文化、歷史、背景等相關(guān)的差異有著綜合的了解,才能夠進(jìn)行精確地翻譯,才能讓翻譯更加的精良,讓翻譯作品更加貼合原作者的所思所想,所情所愿。只有將中西文化差異進(jìn)行深入的分析,也才能讓文獻(xiàn)的翻譯更加貼合我國(guó)的文化,讓本國(guó)人民更好的了解這些文獻(xiàn)論著,真正的實(shí)現(xiàn)文化交流,真正的將翻譯的作用發(fā)揮出來(lái)。
1.風(fēng)俗文化的差異。中西文化所誕生的土壤不同,所成長(zhǎng)的背景不同,那么所催生出來(lái)的風(fēng)俗文化也有著極大的差異。這些風(fēng)俗文化體現(xiàn)在了西方生活的每一個(gè)環(huán)節(jié)。例如中國(guó)人講究紅紅火火,喜愛(ài)紅色,因?yàn)榧t色寓意好,意味著幸運(yùn),因此,在一些中國(guó)文學(xué)作品中往往會(huì)出現(xiàn)一些大量描寫(xiě)紅色的片段,以此來(lái)渲染喜慶的氛圍。但是,紅色在西方卻并沒(méi)有這樣的含義,red為紅色直譯,除了表達(dá)顏色外,其往往表達(dá)的意思都與中國(guó)文化中的喜慶吉祥相差甚遠(yuǎn)。例如seered在西方文化中所代表的'一個(gè)人在極端生氣的情況下所反映出來(lái)的憤怒情緒,是指大發(fā)雷霆。正是由于風(fēng)俗文化的不同,因此,在翻譯上同樣的字眼也有著不同的意味,有著不同的象征,這正是由中西文化差異所帶來(lái)的。
2.價(jià)值觀(guān)差異的影響。中國(guó)人講究的是集體,骨子里追求的是群體性,然后似乎生來(lái)就是要結(jié)群而行,崇尚的是群體文化。但是,我們反觀(guān)西方文化,他們的價(jià)值觀(guān)往往所體現(xiàn)的是個(gè)人主義,對(duì)于西方國(guó)家來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為個(gè)人利益是排在首位的,而且更加注重精神和人身的自由,不愿意受到束縛。這一差異可以在眾多的文學(xué)著作中看到,西方價(jià)值觀(guān)指導(dǎo)下催生出的個(gè)人英雄主義,自由主義,而中國(guó)的文化價(jià)值影響下催生的是集體主義,是犧牲個(gè)人而成全集體。
3.中西文化背景不同帶來(lái)的影響。中國(guó)向來(lái)是禮儀大國(guó),也是文化大國(guó),在歷史長(zhǎng)河中誕生了豐富的文化類(lèi)型。中西文化的文化背景不同,因此,作品中所反應(yīng)的也各不相同,在翻譯時(shí)也存在較大的差異。例如莎士比亞的名句,我們直譯過(guò)來(lái)就是:你說(shuō)你愛(ài)雨,但當(dāng)細(xì)雨飄灑時(shí)你卻撐開(kāi)了傘;你說(shuō)你愛(ài)太陽(yáng),但當(dāng)它當(dāng)空時(shí)你卻看見(jiàn)了陽(yáng)光下的暗影;你說(shuō)你愛(ài)風(fēng),但當(dāng)它輕拂時(shí)你卻緊緊地關(guān)上了自己的窗子;你說(shuō)你也愛(ài)我而我卻為此煩憂(yōu)。但是我們發(fā)現(xiàn),這種直譯過(guò)來(lái)的版本缺乏美感,也并不能真正的表達(dá)莎士比亞的情感,因此,誕生了更加符合中國(guó)文化的版本,你說(shuō)煙雨微芒,然后蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。你說(shuō)軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;后來(lái)緊掩門(mén)窗,漫帳成殤。你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。當(dāng)然,還有詩(shī)經(jīng)版本的翻譯,子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶(hù)離之。子言偕老,吾所畏之。這兩個(gè)版本很明顯更富深意,也更加的符合中國(guó)人的口味,將莎士比亞用更加符合中國(guó)文化的方式表達(dá)了出來(lái),這正是雙方文化差異的表現(xiàn)。
1.直譯和意譯結(jié)合。對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),要想在中西文化的差異中找到平衡點(diǎn),讓作品更加精煉,也更加貼近原著的所思所想,就必須要將直譯與意譯結(jié)合起來(lái)。雖然,然后文獻(xiàn)翻譯大多數(shù)情況下會(huì)選擇直譯,直譯能夠?qū)?nèi)容以最簡(jiǎn)單的方式表達(dá)出來(lái),但是卻過(guò)于注重形式,忽略了語(yǔ)言美感和語(yǔ)言形式。意譯則是在了解了原文的內(nèi)容后,用更加貼近原文作者文峰和意境的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行描述和翻譯,當(dāng)然,二者在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí)都有不同的優(yōu)缺點(diǎn)。因此,翻譯者在進(jìn)行作品的翻譯時(shí),需要根據(jù)先理解原文,讀懂作者的思想情感,對(duì)內(nèi)容和精神進(jìn)行領(lǐng)悟,然后在選擇適合的手法來(lái)進(jìn)行翻譯。就如同我上文所舉的例子,莎士比亞的句子,如果是第一種翻譯的話(huà)就太缺乏美感了,也不能夠?qū)⑸勘葋唭?nèi)心的情感,那種期望又彷徨,彷徨又恐懼的心理表達(dá)出來(lái),而第二種翻譯“煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳……”這一番話(huà),或者是后面的子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶(hù)離之。子言偕老,吾所畏之這一翻譯,都用的更加優(yōu)美,更加貼合中方文化的手法來(lái)進(jìn)行翻譯,這種更具意境的翻譯將莎士比亞的作品用更加完美,更能表達(dá)情感的方式進(jìn)行了翻譯。選擇合適的翻譯模式,利用更加貼近原著情感的翻譯手法進(jìn)行翻譯,才能夠翻譯出更好的作品,然后才能夠讓作品更加的精良,更加的專(zhuān)業(yè)。
2.對(duì)比譯文和原文的語(yǔ)言風(fēng)格。在進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯時(shí),作者必須要將整個(gè)文獻(xiàn)通讀并理解,在翻譯時(shí)務(wù)必要做到文風(fēng)一致,格調(diào)相同,只有如此,才能保持原汁原味,貼近原著本身。這就需要翻譯者在翻譯時(shí)不僅需要理解文獻(xiàn)句子表面的意思,還需要理解句子所要表達(dá)的內(nèi)里情感,表達(dá)文章所要訴說(shuō)的情懷和思想,通過(guò)揣摩作者的所思所想,通過(guò)聯(lián)系上下文所要表達(dá)的情感,通過(guò)分析文獻(xiàn)的行文風(fēng)格來(lái)選擇合適的翻譯手法,來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,不僅要將文獻(xiàn)表面意思進(jìn)行翻譯,還需要精確的掌握文獻(xiàn)的文風(fēng)和美感,精確到表現(xiàn)出作者的內(nèi)心情感,也只有對(duì)作品、作者和中西文化進(jìn)行分析對(duì)比,才能夠保證作品的美感,讓作者的內(nèi)心在翻譯作品中得到完美的呈現(xiàn)。文獻(xiàn)的翻譯,需要正視中西文化差異,需要在這種中西文化的碰撞下、結(jié)合下來(lái)抓住文獻(xiàn)的特征,讓翻譯更加的貼近現(xiàn)實(shí),讓翻譯更加的真實(shí)精確,也更加的具有美感。
3.正視中西文化上的差異。文化是人類(lèi)生產(chǎn)生活過(guò)程中所積累的帶有時(shí)代特色的文化,不同的國(guó)家在文化方面具有非常大的差異,而在不同國(guó)家的文獻(xiàn)進(jìn)行互譯的過(guò)程中,必須要正視這種文化上的差異。比如對(duì)于“老”這一字,在中國(guó)就是指對(duì)長(zhǎng)輩的一種尊稱(chēng),是我國(guó)特有的一種文化,但是在英語(yǔ)中的“old”這一詞,卻代表了不止是長(zhǎng)輩尊稱(chēng)的意思,它也可以代表是一種落后,一種落伍。所以說(shuō),在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),就必須對(duì)這種容易引起歧義的詞語(yǔ)結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕约拔恼聝?nèi)容進(jìn)行引申翻譯,這樣才能精準(zhǔn)的表達(dá)出原文所想要表達(dá)的真正內(nèi)容。
三、結(jié)語(yǔ)。
不同的歷史背景,不同的成長(zhǎng)環(huán)境,不同的價(jià)值觀(guān)念催生出了中西文化的不同,也讓文獻(xiàn)翻譯在這種文化的交流碰撞中受到影響,中西文化的縮影都體現(xiàn)在了文字之間。為了更好的進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,讓翻譯作品更加的貼近作者所思所想,所情所愿,就必須要正視中西方文化的差異,在差異中去尋找平衡,選擇合適的手法來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯,以此來(lái)催生出精良的翻譯作品。
參考文獻(xiàn):
[1]盧華.中西文化差異下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英美文學(xué)作品翻譯[j].校園英語(yǔ),,(15):31.
[2]于海利.后殖民翻譯理論視角下《道德經(jīng)》兩英譯本對(duì)比研究[d].湖北大學(xué),.
[3]白欣.從后殖民主義視角解讀《京華煙云》中文化負(fù)載詞的糖衣翻譯[d].西南交通大學(xué),.
中西文化差異論文篇十三
摘要:語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過(guò)來(lái)文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言?xún)?nèi)涵也有明顯的區(qū)別。教師應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的文化差異,并在教學(xué)中予以重視。
關(guān)鍵詞:文化差異;語(yǔ)言功能;教學(xué)效果。
英語(yǔ)是西方文化的集中體現(xiàn)。國(guó)情不同導(dǎo)致文化也不同,英語(yǔ)教學(xué)的最終結(jié)果是英語(yǔ)的運(yùn)用。語(yǔ)言的交流功能是第一位的,對(duì)文化的傳承也是第一位的。語(yǔ)言運(yùn)用中的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力是交流的四大要素,在人際交往中的社會(huì)能力也是一項(xiàng)重要技能。所以能夠和不同文化背景的人交往是一種能力的體現(xiàn)。而在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往忽略了這種能力的培養(yǎng),也忽略了各種語(yǔ)言之間的文化差異,導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生阻力。簡(jiǎn)單地說(shuō),文化背景下的語(yǔ)言交流就是要讓語(yǔ)言的運(yùn)用者知道在什么背景下說(shuō)什么話(huà)。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,很多時(shí)候是有文化差異的。教師要提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì),充分了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣和特點(diǎn),并且在實(shí)際中大力運(yùn)用。比如我們國(guó)家向別人道歉時(shí)的語(yǔ)言表達(dá)和英語(yǔ)國(guó)家的道歉方式是不一樣的,comrade是我們常用的稱(chēng)呼,而西方人則稱(chēng)呼sir或者madam。如果在教學(xué)中不注意這種差異,那么在交流中就可能會(huì)發(fā)生誤會(huì),影響交流的效果。比如在英語(yǔ)中,教師一詞只作為一種職業(yè),而在我們漢文化中,尊師是傳統(tǒng),教師不僅是一種職業(yè),更是一種稱(chēng)謂,是尊稱(chēng)。這些文化的差異都反映在語(yǔ)言的運(yùn)用中。教師在教學(xué)中要給予應(yīng)有的重視,并進(jìn)行協(xié)調(diào),使學(xué)生順利適應(yīng)這種差異帶來(lái)的不便。文化對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要充分重視文化的差異性,從而使語(yǔ)言學(xué)習(xí)更加高效。
參考文獻(xiàn):
宋修臣.淺談初中英語(yǔ)教學(xué)中文化差異協(xié)調(diào)的方法[j].中小企業(yè)管理與科技,2009,7(21)。
中西文化差異論文篇十四
奢侈品主要來(lái)自西方國(guó)家,由于中西方語(yǔ)言文化之間的差異,中西方的人們對(duì)同一語(yǔ)言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。同樣,深為某一群體喜愛(ài)和欣賞的信息未必另一文化群體會(huì)青睞。因此,好的譯者在奢侈品商標(biāo)翻譯過(guò)程中必須將中西方文化差異對(duì)奢侈品商標(biāo)翻譯的影響考慮在內(nèi)。
1.1、思維方式差異的影響。
羅素曾說(shuō)過(guò)若把中國(guó)文明和歐洲文明進(jìn)行比較后不難看出,中國(guó)文化的大部分內(nèi)容在希臘文化中也是可以找到的,但人類(lèi)文明中的另外兩個(gè)元素:猶太教和科學(xué),在中國(guó)文明中是找不到的。事實(shí)上,中國(guó)是一個(gè)缺乏宗教的國(guó)家,不僅上層社會(huì)中沒(méi)有宗教,對(duì)于全體人民而言,也同樣沒(méi)有。羅素的話(huà)不無(wú)道理,在一定程度上說(shuō),古代中國(guó)人沒(méi)有宗教,也沒(méi)有科學(xué),原因在于中西方思維方式的不同。中國(guó)是陰陽(yáng)意象思維,只關(guān)心現(xiàn)象世界是具體“怎么樣”,關(guān)心事物的功用,是經(jīng)驗(yàn)感性的思維,造成了中國(guó)無(wú)宗教,無(wú)科學(xué)的文化性格。這種思維方式是經(jīng)驗(yàn)總結(jié)式的思維方式,停留在現(xiàn)象表面的思維方式,即意象的思維方式。西方是因果邏輯思維,更關(guān)心現(xiàn)象世界的背后究竟“是什么”,關(guān)心事物的抽象本質(zhì),是超驗(yàn)理性的思維,造成了西方有宗教,有科學(xué)的文化性格。這種思維方式是注重因果邏輯的思維方式。因此,在進(jìn)行奢侈品品牌翻譯時(shí)就要考慮這一差異。比如,法國(guó)的服裝品牌chanel有著眾多西方奢侈品品牌的一些共同特點(diǎn),一個(gè)是以其品牌的創(chuàng)始人的姓氏命名的,另一個(gè)是以其產(chǎn)品的高質(zhì)量和獨(dú)特性而聞名的。這反映了西方人的邏輯分析思維方式,也就是他們?cè)趧?chuàng)造品牌和接受品牌時(shí),更多的是考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn)。而中國(guó)人的直覺(jué)感性思維方式導(dǎo)致中國(guó)人在接受和認(rèn)可品牌時(shí),不僅考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn),同時(shí)也會(huì)考慮品牌名稱(chēng)給人帶來(lái)的感覺(jué)。chanel品牌的常見(jiàn)中文翻譯有兩種:“夏奈爾”和“香奈兒”。筆者認(rèn)為后者更受中國(guó)消費(fèi)者的歡迎,因?yàn)椤跋隳蝺骸奔缺A袅搜笃放频纳衩厣剩瑫r(shí)又給人以遐想的空間。
1.2、審美意趣差異的影響。
美,其實(shí)是人的一種心理感覺(jué)。美感是審美主體在對(duì)審美客體的觀(guān)察中,通過(guò)以直覺(jué)為起點(diǎn)的知、情、意心理因素的綜合性心理活動(dòng),而產(chǎn)生的情理交融的精神性愉悅?!懊馈笔菍?duì)應(yīng)事物的“真”、“善”和諧統(tǒng)一所產(chǎn)生的情感理想狀態(tài),這對(duì)于中西方民族來(lái)說(shuō)是統(tǒng)一的。但中西民族的美感心理結(jié)構(gòu)是不同的,中國(guó)人更多表現(xiàn)為美善統(tǒng)一,西方人更多表現(xiàn)出美真統(tǒng)一。也就是說(shuō),中國(guó)人的審美在情,美善統(tǒng)一,心物和諧;西方人的審美在形,美真統(tǒng)一,形式和諧。中國(guó)人都喜歡吉祥、如意,不管做什么事,都希望圖個(gè)吉利。因此,奢侈品要想打進(jìn)中國(guó)人的生活圈子,對(duì)商標(biāo)的翻譯就一定要符合中國(guó)人的審美觀(guān),盡量使用具有美好內(nèi)涵而又高雅別致的詞匯。比如,法國(guó)化妝品牌lancome的中文譯名為“蘭寇”就順應(yīng)了中國(guó)消費(fèi)者的`審美情趣。lancome這一名稱(chēng)來(lái)自于法國(guó)中部的一座城堡lancosme。由于這座城堡周?chē)N植了很多玫瑰,充滿(mǎn)了浪漫的意境,于是玫瑰花就成了蘭寇品牌的象征。中文譯名“蘭寇”二字均是對(duì)植物的命名“,蘭”可以給人蘭草一般高貴的芳香感,香氣清幽而淡雅,讓人情不自禁地迷戀和沉醉在其香氣里?!翱堋眲t讓人聯(lián)想到含苞待放的豆寇花,繼而聯(lián)想到體態(tài)優(yōu)美、嫵媚多姿的少女,會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者產(chǎn)生絕美的聯(lián)想。這么高端又上檔次的譯名,怎會(huì)不讓廣大女性消費(fèi)者心動(dòng)呢?不難看出,在中國(guó),譯者在對(duì)奢侈品牌進(jìn)行翻譯時(shí),只有使用有那些有內(nèi)涵又符合中國(guó)消費(fèi)者群體審美心理的譯名才能使這些商品備受青睞。只有當(dāng)譯名點(diǎn)成功地燃了消費(fèi)者內(nèi)心對(duì)美的追求欲望,并與消費(fèi)者的審美意趣近乎一致時(shí),才能徹底激起他們內(nèi)心的購(gòu)買(mǎi)欲,并將欲望付諸為行動(dòng)去購(gòu)買(mǎi),從而為從事奢侈品經(jīng)營(yíng)的商家們帶來(lái)一筆筆豐厚的利潤(rùn),同時(shí)為企業(yè)塑造品牌形象。
1.3、價(jià)值觀(guān)念差異的影響。
價(jià)值觀(guān)念是文化中最深層的一部分,是一個(gè)國(guó)家或民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中所形成的關(guān)于事物的判斷標(biāo)準(zhǔn)和價(jià)值取向。由于中西方的歷史發(fā)展過(guò)程不同,因此而造成了他們價(jià)值觀(guān)念上的不同。比如,歐美國(guó)家更重視個(gè)人主義。而由于儒家思想長(zhǎng)期對(duì)中國(guó)的影響,在中國(guó),中庸之道、謙虛、不重競(jìng)爭(zhēng)和團(tuán)結(jié)等則更受重視。并且,中國(guó)人很重視“面子”?!懊孀印蔽幕侵袊?guó)人的傳統(tǒng)價(jià)值觀(guān)念之一。事實(shí)上,面子文化對(duì)中國(guó)人的日常生活消費(fèi)行為有著極深的影響。很多中國(guó)消費(fèi)者把奢侈品當(dāng)作他們身份及品位的象征,并因此而產(chǎn)生購(gòu)買(mǎi)行為。因此,譯者在把奢侈品品牌翻譯成中文時(shí),要盡量使用能代表一定身份地位并具有積極語(yǔ)義的詞語(yǔ)。比如,瑞士的手表品牌piaget一直遵循著“精湛技術(shù),時(shí)尚創(chuàng)作”的品牌風(fēng)格,每一件作品中都將精湛的工藝與無(wú)限的創(chuàng)意融入其中,將腕表與珠寶的精湛工藝完美地結(jié)合在了一起。其中文譯名為“伯爵”(歐洲國(guó)家對(duì)貴族的稱(chēng)乎),這既突出了該品牌高端的技術(shù)和時(shí)尚的創(chuàng)意,又會(huì)讓消費(fèi)者感覺(jué)到其濃濃的貴族韻味。這一譯名牢牢地抓住了中國(guó)消費(fèi)者在購(gòu)買(mǎi)奢侈品時(shí)的心理,滿(mǎn)足了他們的虛榮心,也將“伯爵”其成功地打入了中國(guó)人的“面子”市場(chǎng),成為一張象征身份的“黃金名片”。
語(yǔ)言既是人類(lèi)社會(huì)所獨(dú)有的一種文化現(xiàn)象,又是人類(lèi)思維的工具和文化載體。因此,有些詞語(yǔ)在中西方文化中蘊(yùn)藏著迥異的文化內(nèi)涵,能讓人們聯(lián)想到特殊的信息。例如,西方人對(duì)狗情有獨(dú)鐘,他們不但將狗視為寵物,還認(rèn)為狗是人的忠實(shí)朋友,對(duì)狗倍加愛(ài)護(hù)。從英語(yǔ)的下列詞匯中可以看出:“heisaluckydog”(他是個(gè)幸運(yùn)的人),“l(fā)ovemelovemydog”(愛(ài)屋及烏),“everydoghashisday”(凡人皆有得意日),它們都含有褒義。而在中國(guó)傳統(tǒng)的文化中,人們對(duì)狗是貶多褒少。在漢語(yǔ)詞匯中也多含貶義,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等,多表示“齷齪”、“厭惡”、“鄙視”等含義。在西方文化中有愛(ài)狗的傳統(tǒng),而中華民族則崇敬龍。比如,在中國(guó)就有“生龍活虎”、“龍騰虎躍”等這樣的詞匯,其中“龍”的含義都是褒義的?!褒垺痹谖覈?guó)歷史上還曾被作為帝王的象征,而在西方文化里“龍”的含義恰恰相反,根據(jù)《圣經(jīng)》里面的描述“,龍”是惡魔,是象征邪惡和恐怖的動(dòng)物。法國(guó)的珠寶奢侈品牌boucheron的中文譯名寶詩(shī)龍就很好的詮釋了其品牌風(fēng)格“古典優(yōu)雅、精細(xì)考究”,也是很好地利用了“龍”這一漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵的一個(gè)典范,從而使中國(guó)消費(fèi)者對(duì)該品牌一見(jiàn)鐘情。德國(guó)汽車(chē)品牌bmw的中文譯名“寶馬”同樣利用了詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。在中國(guó)文化中,寶馬有日行千里之意,象征著該品牌車(chē)經(jīng)久耐用。中國(guó)消費(fèi)者很容易將汽車(chē)性能與寶馬的特性聯(lián)系在一起,從而愛(ài)上該品牌。再有,汽車(chē)品牌“hummer”(“悍馬”)也將中華文化的特點(diǎn)考慮在其品牌漢譯中?!癶ummer”的英語(yǔ)意思是“蜂鳥(niǎo)”。在西方文化中,蜂鳥(niǎo)的翅膀被視為需要一直不停的拍動(dòng)才能飛行的物體,一旦停止煽動(dòng)就會(huì)很快的死亡。因此被人們視為一種永不停歇、頑強(qiáng)不屈的崇高精神。但是,在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,蜂鳥(niǎo)卻沒(méi)有西方的那種文化蘊(yùn)含,自古以來(lái)就賦予“千里馬”一種吃苦耐勞的高貴品格。根據(jù)漢英語(yǔ)言文化的差異,譯者并沒(méi)有把“hummer”譯為“蜂鳥(niǎo)”,而是巧妙地將其譯成為“悍馬”?!昂贰弊秩堇似涑志媚陀玫奶攸c(diǎn),而“馬”字又會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者聯(lián)想到馳騁千里的駿馬。這樣的譯名既體現(xiàn)了該品牌濃厚的中國(guó)文化信息,也讓其備受消費(fèi)者的青睞。
二、奢侈品商標(biāo)翻譯原則。
根據(jù)“功能對(duì)等”原則,為了消除文化差異從而準(zhǔn)確地再現(xiàn)源語(yǔ)文化,譯者在進(jìn)行奢侈品商標(biāo)翻譯時(shí)要遵循以下原則:第一,努力創(chuàng)造出既能體現(xiàn)原文語(yǔ)義又展現(xiàn)原文文化特色的譯作。由于不同的語(yǔ)言象征著不同的文化特點(diǎn),譯者要最大限度地將源語(yǔ)文化進(jìn)行還原。第二,當(dāng)意義和文化不能同時(shí)兼顧時(shí),譯者應(yīng)優(yōu)先舍棄形式對(duì)等。通過(guò)在譯文中改變?cè)牡姆椒▽?duì)原文的語(yǔ)意和原文化特色的還原。第三,當(dāng)形式的改變還是無(wú)法還原原文的意思或反映出其文化特質(zhì)時(shí),可以采用“重創(chuàng)”(實(shí)際就是將源語(yǔ)文章的文化內(nèi)涵用譯語(yǔ)的詞匯來(lái)闡述和說(shuō)明的一種翻譯方法)的方式來(lái)解決文化上的差異,使源語(yǔ)和目的語(yǔ)達(dá)到意義層面上對(duì)等的效果。
三、結(jié)束語(yǔ)。
在奢侈品商標(biāo)的翻譯中,中西方由于思維方式、審美意趣、價(jià)值觀(guān)念和詞語(yǔ)文化內(nèi)涵等方面的不同而產(chǎn)生的文化差異是在所難免的,因此,譯者想要跨越文化差異,使中國(guó)消費(fèi)者接受并喜愛(ài)商標(biāo)的譯名,就必須依據(jù)文化差異進(jìn)行適度的、靈活的調(diào)整來(lái)解決。根據(jù)尤金?奈達(dá)的功能對(duì)等理論,譯者應(yīng)力圖實(shí)現(xiàn)最自然和貼切的文化信息對(duì)等,充分把握原語(yǔ)和目的語(yǔ)文化內(nèi)涵。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),就需要對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比,從而了解文化上存在的差異并在翻譯時(shí)進(jìn)行調(diào)整,最終在目的語(yǔ)中找到對(duì)等的語(yǔ)言表達(dá)方式。
中西文化差異論文篇十五
中西餐桌禮儀的差異,深受中西方社會(huì)文化,歷史文化及其各種社會(huì)因素的影響,使兩種文化的距離相差甚遠(yuǎn)。在中國(guó),任何一個(gè)宴會(huì),不管是什么目的,都會(huì)有一種形式。就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席;宴席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌共趣的氣勢(shì)。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人與人相互敬酒相互讓菜勸菜,再美好的事物面前,體現(xiàn)了人與人之間相互尊重爭(zhēng)讓的美德。反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革而西方這個(gè)主要以面食為主的群體,餐桌禮儀的細(xì)節(jié)就顯得更加繁瑣而有條不紊。他們所用的餐則是分餐制,人自?huà)弑P(pán)中菜,不管他人碗里湯,互不相擾。西方人喝酒也聽(tīng)?wèi){自愿,白蘭地,威士忌,雞尾酒,喜歡什么喝什么,想喝多少喝多少,所尊重的是個(gè)人意志,體現(xiàn)出的飲食思想觀(guān)念要合理的多。綜上,中西禮儀千萬(wàn)種,以下是我對(duì)餐桌禮儀的一些淺析方法。
一、出席時(shí)間的差異。
中國(guó)人是多樣化時(shí)間觀(guān)念的人,西方人是單一時(shí)間觀(guān)念的人。要求做任何事情都要嚴(yán)格遵守日程安排,該干什么就干什么,一般說(shuō)來(lái),時(shí)間多樣化模式的中國(guó)人更傾向于遲到半小時(shí)之后到達(dá),主人似乎也早有思想準(zhǔn)備,通常會(huì)在這段等待的時(shí)間里安排些其他節(jié)目,如打牌,喝喝茶,聊聊天等,讓一些先到的客人們消磨時(shí)間。對(duì)于這種遲到現(xiàn)象主客雙方都習(xí)以為常,并不將之視為對(duì)主人邀請(qǐng)的一種輕視或者不禮貌的行為。在西方國(guó)家各種活動(dòng)都按預(yù)定的時(shí)間開(kāi)始,遲到是很不禮貌的,正式的'宴會(huì)要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá),十分鐘后不到者,將會(huì)被視為不合禮儀,是對(duì)主人及其他客人的不尊重。
二、座次安排的差異。
面向北為下,形成了南尊北卑的傳統(tǒng)觀(guān)念,南在中國(guó)人心目中是一種至高無(wú)尚德象征,代表了地位和身份。因此,常常見(jiàn)到一些食客在宴會(huì)上推推讓讓?zhuān)婕t耳赤,原來(lái)只是為了謙讓座位次序的緣故,在中國(guó)的大多數(shù)宴會(huì)上,為高權(quán)重者或年長(zhǎng)者首先入座并坐首席,這是因?yàn)橹袊?guó)人將長(zhǎng)幼有序,尊重長(zhǎng)者作為排座的標(biāo)準(zhǔn),在中國(guó),長(zhǎng)期占統(tǒng)治地位的是儒家文化與思想,儒家以君、父、夫、長(zhǎng)為尊,為先,以臣、子、妻、幼為卑為后,進(jìn)而形成了貴賤有等,夫妻有別,長(zhǎng)幼有序的思想。而西方人則將女士?jī)?yōu)先,尊重婦女宴會(huì)排座位的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也作為宴會(huì)上其他行為的標(biāo)準(zhǔn),在安排座位時(shí),先把賓客的性別列出名單,再據(jù)此安排座位的形式和詳細(xì)座位,如果是有男女共同參加宴會(huì),則由男主人共同主持須將男女賓客分兩個(gè)名單,通常的座次安排形式:男主人與女主人正對(duì)面,男主人的左右兩側(cè)為女主賓,接著按順時(shí)針?lè)较虺馀帕幸晃弧?BR> 三、餐具的差異。
兩種不同文化影響下的民族在餐具上的選擇也不同,中國(guó)人使用筷子而西方人使用刀叉。中國(guó)由于長(zhǎng)期受農(nóng)耕文化的影響,喜歡和平與安定的生活,由于團(tuán)結(jié)與和氣;而西方人一般都是用方桌受用刀叉,則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。
不過(guò),隨著中西經(jīng)濟(jì)交往的發(fā)展,餐具的使用已沒(méi)有明顯的分別,很多西方人學(xué)著使用筷子喜歡吃中餐,而中國(guó)人也常入西餐廳和使用刀叉了。
四、進(jìn)餐禮儀的差異。
中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)讓的精神宴會(huì),開(kāi)始時(shí)所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開(kāi)始,而主人一般要先給主賓夾菜,請(qǐng)其先用。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬,西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的傳統(tǒng)美。而在西方的餐桌上,還有那么一些細(xì)節(jié)是中餐桌上無(wú)法得到體會(huì)的。
1、使用刀叉進(jìn)餐時(shí),應(yīng)從外側(cè)往內(nèi)側(cè)取用刀叉,要左手拿叉右手拿刀,切東西時(shí),左手拿叉握住食物,右手用刀將食物切成小片,再用叉送入口中。用刀時(shí),刀叉不可向外,進(jìn)餐中放下刀叉時(shí)應(yīng)擺成八字形,分別放在餐盤(pán)邊上,刀叉朝向自身,吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤(pán)中,如果是談話(huà),可拿在手里而無(wú)需放下。不用刀時(shí),可用右手持叉,但若需手勢(shì)時(shí)應(yīng)該把刀叉都放下,千萬(wàn)不可手持刀叉在空中揮舞。也不可一手拿刀叉一手拿餐巾紙,也不可一手拿紙巾一手取菜,任何時(shí)候,都不可將刀叉的一端放在盤(pán)內(nèi)而另一端放在桌上。
2、西餐桌上喝湯時(shí)不要啜,吃東西要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。若湯過(guò)熱,可先等稍涼再喝,千萬(wàn)別吹湯。喝湯時(shí),用湯勺將湯從外向內(nèi)舀,湯盤(pán)中的湯快喝完時(shí),用左手將湯盤(pán)外側(cè)稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時(shí),將湯匙留在湯盤(pán)中,匙把指向自己。
3、吃魚(yú),肉等帶刺或骨的菜肴時(shí),不要直接外吐,可用餐巾捂嘴,輕輕吐在叉上放入盤(pán)內(nèi)。如盤(pán)內(nèi)剩余少量食物時(shí),不要用叉子插盤(pán)底,更不要用手指相助食用,應(yīng)以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時(shí)要用叉子先將面條卷起再放入口中。
4、面包一般需用手分成小塊再放入口中,不要拿著整塊面包去咬,抹黃油或果醬時(shí)也要先將面包分成小塊再抹。
5、歐美人多以雞胸脯為貴。吃雞腿時(shí)應(yīng)先將骨頭用力去掉,不要用手拿著吃。吃魚(yú)時(shí)不要將魚(yú)翻身,要吃完上層后要用刀叉將魚(yú)骨剔掉再吃下層魚(yú)肉。要切一塊吃一塊,切不能切得過(guò)大或?qū)⑷舛记谐善?BR> 6、中國(guó)餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),排場(chǎng)之大,氣勢(shì)之熱鬧常常令人嘆為觀(guān)止。中國(guó)人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠(chéng)懇,餐桌上的熱鬧反映了中西方的餐桌飲食文化差異。
中國(guó)人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七八道菜,如果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴,越奇特的菜會(huì)越顯示主人的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說(shuō)今天沒(méi)有什么好菜招待大家菜做得不好,多吃一點(diǎn)多多包涵怠慢了您之類(lèi)的話(huà)。而西方盛宴一般四至五道菜,分量以吃完或稍有剩余未最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)宴席,主人會(huì)已傾其所有來(lái)招待大家的話(huà)。在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來(lái)代替代。
循序漸進(jìn),兩種文化也將不斷融合,貫通。社會(huì)背景,歷史文化的差異導(dǎo)致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來(lái)說(shuō)是一種生活習(xí)慣的反映,而生活習(xí)慣的形成又不是短時(shí)間內(nèi)可得到了。它其實(shí)也是一種歷史文化的沉淀和延伸。所以,中西餐桌禮儀文化的差異也是中西傳統(tǒng)文化差異的一個(gè)部分。
中西文化差異論文篇十六
在悠久的歷史文化中,中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)造就了中西文化的差異,從而造就了中西方飲食文化的差異。
餐飲產(chǎn)品由于地域特征、氣候環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味,烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。
正是因?yàn)檫@些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強(qiáng)烈的地域性。
中華飲食以食表意,以物傳情,其博大精深不可言喻。
西方飲食精巧專(zhuān)維,自成體系。
關(guān)鍵詞中西方飲食文化差異觀(guān)念雖然全世界的人類(lèi)都會(huì)有飲食這一生活習(xí)慣,但是由于有不同的經(jīng)濟(jì)、政治、地域、天氣、宗教等方面的不同影響,于是便形成了不同的飲食觀(guān)念、飲食習(xí)慣等,最終形成了今天的飲食文化差異。
飲食文化之博大精深是我們難以想象的,值得我們加以研究。
1.1飲食側(cè)重點(diǎn)的不同西方的飲食理念偏重于理性,他們基本上是從營(yíng)養(yǎng)的角度理解飲食的。
在他們看來(lái),不管食物的色、香、味、形如何。
營(yíng)養(yǎng)一定要得到保證。
因此,只要營(yíng)養(yǎng)充足,他們就毫不介意食物的單一、味道的貧乏。
中國(guó)的飲食理念偏重于美性,他們?cè)陲嬍成现饕v求食物的美味。
菜點(diǎn)的形和色是外在的東西,而味卻是內(nèi)在的東西,重內(nèi)在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過(guò)分展露菜肴的形和色。
這正是中國(guó)美性飲食觀(guān)的最重要的表現(xiàn)。
因此,中國(guó)飲食中,為了追求美味,往往會(huì)造成部分營(yíng)養(yǎng)的缺失。
1.2飲食性質(zhì)的不同中西方的飲食無(wú)論是其觀(guān)念,還是其對(duì)象或方式都存在諸多差異,這就使得中西方形成了“為吃而活”“為活而吃”兩種不同的飲食性質(zhì)。
中國(guó)人的飲食以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,即飯是主食,菜是為了下飯;而西方的飲食則是以肉、奶為主,谷物為輔的。
這種不同的飲食結(jié)構(gòu)與其歷史文化背景密切相關(guān)。
在中國(guó)古代甚至于是近現(xiàn)代歷史時(shí)期,農(nóng)業(yè)一直是先進(jìn)生產(chǎn)力的代表,歷朝歷代政府都會(huì)頒布各種各樣的舉措去鼓勵(lì)農(nóng)業(yè)發(fā)展,因而農(nóng)業(yè)所占比例較大,其他行業(yè)發(fā)展受到抑制。
相應(yīng)的,農(nóng)作物就成為了主要的食物來(lái)源。
人們的生活以五谷雜糧為主要的營(yíng)養(yǎng)提供,果類(lèi)食物也起到輔助的作用,肉類(lèi)食物只能算是罕有的點(diǎn)綴了。
3.1烹制準(zhǔn)則的不同中西烹飪中處處顯示的“隨意”與“規(guī)范”也體現(xiàn)了其飲食文化的不同。
西方人強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),因此其烹制過(guò)程體現(xiàn)了科學(xué)性和規(guī)范性。
在烹制過(guò)程中,西方人會(huì)完全依照菜譜,為了達(dá)到準(zhǔn)確無(wú)誤,他們甚至?xí)?dòng)用天平、液體量杯、刻度鍋等。
因此西方人制作菜肴往往比較機(jī)械,缺乏新意,毫無(wú)特色可言。
相反,中國(guó)烹飪卻崇尚隨意性。
中國(guó)烹飪中,不僅講究各大菜系要有各自的風(fēng)味與特色,也還講求各大菜系之間交叉融合。
同一道菜,由于地區(qū)、季節(jié)、對(duì)象、作用、等級(jí)的不同,在操作上可作不同的處理,從而其色、香、味變化多端。
如果離開(kāi)了隨意性,變化多端的中國(guó)菜肴,就會(huì)失去其獨(dú)特魅力。
3.2烹制方式的不同在中國(guó),烹飪是一種藝術(shù),它有極強(qiáng)的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性。
中國(guó)烹飪方法奇多:溜、燜、燒、氽、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無(wú)所不有。
做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。
而且中國(guó)烹飪還極重刀工、火候,菜的形狀可以切得五花八門(mén):塊、片、絲、條、丁、冷雕等;不同的刀工或不同的蔬菜烹制的火候也是不同的,這就使得菜肴的滋味以及其中所含的營(yíng)養(yǎng)成分都存在差異。
西方的烹飪方法不像中國(guó)那樣復(fù)雜多變。
他們只追求食物的營(yíng)養(yǎng),只求吃飽吃好,而不重視飲食帶來(lái)的樂(lè)趣。
他們的菜肴以煎、炒、蒸、冷拼為主,蔬菜通常切成大塊兒或大片兒的,然后入鍋,直到全熟能夠食用為止。
4.1飲食餐具的不同在飲食餐具方面,中西方差異甚為明顯。
眾所周知,中國(guó)人使用的是筷子、湯匙,吃飯也用碗盛;而西方人則是用盤(pán)子盛食物,用刀叉即切即吃,喝湯則有專(zhuān)門(mén)的湯匙。
筷子與刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具,體現(xiàn)出截然不同的兩種東西方文化以及不同民族特有的價(jià)值觀(guān)念、審美情趣和民族心理,反映出東西方文化的面貌,造就了東西方特有的感覺(jué)和感情。
4.2飲食方式的不同中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。
在中國(guó),每次就餐時(shí)全家人或一群熟人圍坐在餐桌前,舉筷夾食同一盤(pán)菜,甚至其中某位用自己的筷子為他人夾取食物以表示關(guān)愛(ài),這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。
人與人相互敬酒、相互讓菜、勸菜,大家邊吃邊談,其樂(lè)融融。
這反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響。
西方的飲食方式講究的是一人一份的分餐制。
一般待大家坐定后逐個(gè)傳遞食物,用公勺夾取到自己的餐盤(pán)中再分享。
同時(shí)。
西方人進(jìn)餐過(guò)程中強(qiáng)調(diào)相互之間的交流,關(guān)注同餐人尤其不熟悉的人;進(jìn)餐時(shí)主要看人,偶爾看菜。
這與他們崇尚自由、平等、隨意的個(gè)人主義取向有關(guān)。
4.3飲食禮儀的不同在禮儀方面,中西方更顯不同。
在中國(guó),用餐過(guò)程中大家共同吃飯時(shí),不可以只顧自己。
如果和別人一起吃飯,必須檢查手的清潔;不要把多余的飯放回鍋里;不要專(zhuān)占著食物;更不能在盤(pán)子里挑挑揀揀。
在西方宴席上,主人一般只給客人夾一次菜,其余由客人自主食用;若客人不要,也不便硬讓人家再吃,更不會(huì)頻頻給客人勸酒、夾菜。
若與人談話(huà),只能與鄰座的交談,不要與距離遠(yuǎn)的人交談。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化及信息交流的加快,中西方飲食文化將在碰撞中不斷融合,相互互補(bǔ)。
了解中西方不同的文化習(xí)俗,歷來(lái)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要組成部分,尤其是跨文化交際的重要組成部分。
作為中西方文化重要組成部分的飲食文化,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,也是至關(guān)重要的。
我們只有很好的了解這種文化,才能在中外交流中做到有禮有節(jié)。
中西文化差異論文篇十七
摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。
關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。
引言。
“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。
1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。
著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。
顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。
中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人。”,“滿(mǎn)招損,謙受益。”等等?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。
2.1在稱(chēng)呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。
謙虛在漢語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽(tīng)者或涉及聽(tīng)者的事物時(shí),多用敬辭。常見(jiàn)的謙辭有:家﹑舍﹑小等?!凹摇币话阌糜诜Q(chēng)呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q(chēng)呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q(chēng)或他稱(chēng),如:小女,小兒。其他謙稱(chēng)還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱(chēng)的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。
與謙稱(chēng)相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱(chēng)謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令?lèi)?ài),高齡。此外,稱(chēng)呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話(huà)可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱(chēng)呼語(yǔ)的復(fù)雜性。
甲:你家父今年幾歲啦?
乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。
甲:哪日一定到寒舍看望。
乙:歡迎。府里賓客至上。
這令人捧腹的笑話(huà)問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱(chēng)呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱(chēng)自己居住的“寒舍”與尊稱(chēng)對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。
新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀(guān)沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀(guān),一系列中性稱(chēng)謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱(chēng)謂系統(tǒng),單就稱(chēng)謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀(guān)的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱(chēng)如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱(chēng)謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱(chēng)謂方式。西方稱(chēng)謂系統(tǒng)中的宗法觀(guān)念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。
2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。
謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮。”之類(lèi)的話(huà)。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。
中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類(lèi)的話(huà)。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。
賈玉新對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。
2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。
中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味。”真正把對(duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類(lèi)的話(huà),他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。
在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡。”之類(lèi)的話(huà)??傊?,中國(guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。
3.存在差異的原因。
謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?
漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順?!保ā墩撜Z(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容?!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物?!岸Y”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。
在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。
4.結(jié)論。
中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀(guān)去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.
[4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,.
[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
中西文化差異論文篇十八
1、思維模式的異同。
中國(guó)人喜歡站在生命的更高處思考問(wèn)題,跳出現(xiàn)實(shí),重視對(duì)生命的思考,在對(duì)人和人之間,人和自然界之間,人的精神和肉體之間的關(guān)系都有深刻的思考。西方人偏重于邏輯思維或者理性思維;中國(guó)人屬于抽象思維或者感性思維。而西方人更注重于從物質(zhì)世界入手,去探索和求證問(wèn)題的本源。
2、對(duì)待個(gè)人利益與集體利益、國(guó)家利益的異同。
3、民主觀(guān)念的異同。
中國(guó)人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主權(quán)貴的賞賜。所以我們的人民總在渴望青天,希望能有好官的出現(xiàn)為民謀利。而西方的民主政治認(rèn)為,政出于民,一切的政權(quán)只是人民授予,讓政府來(lái)行使的一種公權(quán)力。
4、科學(xué)觀(guān)的異同。
5、中西方的道德觀(guān)是迥然不同的西方強(qiáng)調(diào)個(gè)體本位,而中國(guó)人提倡群體本位。中西方道德觀(guān)的不同,使中西方的倫理體系和道德規(guī)范具有了不同的特點(diǎn):西方重契約,中國(guó)重人倫;西方重理智,中國(guó)重人情;西方倫理重于競(jìng)爭(zhēng),中國(guó)則偏重于中庸、和諧;西方的倫理道德是以人性惡為出發(fā)點(diǎn),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的道德教育,中國(guó)儒家是從人性善的觀(guān)點(diǎn)出發(fā),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的道德修養(yǎng)。
6、法制觀(guān)念的異同。
中國(guó)人主張用禮、道德來(lái)約束,通過(guò)先賢的教誨和學(xué)習(xí)提高自己的修養(yǎng),講究克己復(fù)禮,導(dǎo)致了人格的缺陷,喪失了獨(dú)立的人格;而西方人認(rèn)為人的原欲是不應(yīng)該被壓制的,對(duì)于社會(huì)和個(gè)人的規(guī)范,主張用“法制”,通過(guò)制度,如三權(quán)分立的`組織、政治機(jī)構(gòu)來(lái)約束制約,道德則處于從屬的地位。
7、在為人處世方面的異同。
中國(guó)人內(nèi)斂、自省,喜歡“每日三省吾身”,為的是合于先王之道,把修養(yǎng)身心看的很重,推崇中庸思想,導(dǎo)致思想的保守、缺乏創(chuàng)新和開(kāi)拓進(jìn)取精神。西方人更熱心于公益事業(yè),把服務(wù)社會(huì)當(dāng)成自己的職責(zé)。
從地理和文化的角度看,全世界可以分為東方和西方兩大區(qū)域。導(dǎo)致它們文化差異的原因很多,本文主要?dú)w納為三個(gè)方面:
1、受經(jīng)濟(jì)制度的影響。
中國(guó)的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。人們比較安分保守。因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國(guó)的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。
西方的古希臘文明,發(fā)源于愛(ài)琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國(guó)的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國(guó)家經(jīng)過(guò)工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以獨(dú)立、自由、平等為處世原則。
2、受地理環(huán)境的影響。
封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。
而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開(kāi)放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。
西方人:
1、普遍性格獨(dú)立、外向、強(qiáng)悍、富于進(jìn)取性。
2、文化就崇尚個(gè)人意志,把世界上的一切,包括自然和他人(無(wú)論親疏)都作為個(gè)人面對(duì)的、需要征服的對(duì)象。他們希望得到別人發(fā)自?xún)?nèi)心的尊敬和喜歡,認(rèn)為那是一種“征服”。
3、突出個(gè)人、不那么重視利益友情、尊重真理而非權(quán)威等等表現(xiàn),都是這種民族性造成的。
東方人:
1、性格依群、內(nèi)向、溫和、趨向平穩(wěn)安定,
2、文化就崇尚整體穩(wěn)定,把世界上的一切,包括自然和他人(組成的群體)都作為個(gè)人應(yīng)該融入的對(duì)象,所謂“天人合一”。相對(duì)于讓他人尊敬或喜歡,他們更關(guān)注是否被接受(包括表面的不管真心與否的“尊敬”),那是“融入”的體現(xiàn)。對(duì)權(quán)威“表示”尊敬,重視互相幫助的友誼(只在抒情時(shí)頌揚(yáng)“君子之交淡如水”),易于服從集體或代表集體的集權(quán)等等,其深層的原因是都民族性。
四、結(jié)語(yǔ)。
不同文化之間的差異是由于各自民族的文化歷史背景、審美心理的不同而產(chǎn)生的,是在社會(huì)的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的,是一種永久性的文化現(xiàn)象。我們應(yīng)了解不同地域、不同民族的文化背景知識(shí)以及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣。在信息技術(shù)飛速發(fā)展的今天,人們居住的世界變得越來(lái)越小,不同文化背景的人交流越來(lái)越多。了解不同文化差異,提高文化適應(yīng)性,對(duì)于現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)具有十分重要的意義。學(xué)習(xí)了解中西方文化的差異,有利于我們實(shí)現(xiàn)從感性到理性質(zhì)的飛躍,排除東方思維負(fù)遷移的影響,進(jìn)而使我們的跨文化交際更有效,更順暢。
中西文化差異論文篇十九
摘要:茶文化是我國(guó)的特色文化之一,在近現(xiàn)代的發(fā)展當(dāng)中,茶文化開(kāi)始隨著茶葉的交流走向了國(guó)外,并且得到了國(guó)外人們的廣泛認(rèn)可,之所以會(huì)出現(xiàn)這樣的狀況,主要是由于茶文化的獨(dú)特魅力。但是在茶葉的翻譯過(guò)程中,也出現(xiàn)了一定的問(wèn)題,阻礙了茶文化的有效傳播,即中西文化差異,直接導(dǎo)致了茶葉翻譯的效率非常低,有待于做出相應(yīng)的調(diào)整和改善。
在時(shí)代的持續(xù)發(fā)展當(dāng)中,我國(guó)的茶葉產(chǎn)業(yè)開(kāi)始走出國(guó)門(mén),走向國(guó)際,并且也綻放出不一樣的色彩,越來(lái)越多的人們感受到了茶文化的獨(dú)特魅力,在品茶的過(guò)程中也加強(qiáng)了對(duì)茶文化的傳播。但是在茶葉的翻譯策略上,由于中西方存在相當(dāng)大的差別,直接導(dǎo)致了茶葉的翻譯存在巨大的局限性,僅僅能夠傳播一些淺顯的茶文化內(nèi)容,而對(duì)于一些深層次的茶文化內(nèi)容無(wú)法進(jìn)行有效的傳播。中西方的文化本身存在巨大的差異,尤其是語(yǔ)言方面的限制,直接導(dǎo)致我國(guó)的茶文化翻譯出現(xiàn)了非常大的困難。對(duì)于茶文化而言,它最為精要的內(nèi)容在于茶文化的內(nèi)涵,但是并沒(méi)有多少人關(guān)注茶文化的內(nèi)涵,在國(guó)際交流傳播茶文化的過(guò)程中,真正傳到國(guó)外的是一些淺顯的茶文化內(nèi)容,這些內(nèi)容并沒(méi)有太大的可塑性,并且也沒(méi)有得到人們的真實(shí)認(rèn)可。一些時(shí)候,由于文化之間的差異過(guò)于明顯,還出現(xiàn)了錯(cuò)誤的翻譯狀況,直接使得一部分茶文化的翻譯超越了當(dāng)前的概念,展現(xiàn)出不一樣的文化特征。對(duì)于這樣的狀況,需要采取一定的策略加以引導(dǎo)和遏制,避免茶文化走向錯(cuò)誤的軌道。以下筆者就談?wù)勚形魑幕町愐暯窍碌牟枞~翻譯策略,希望能起到拋磚引玉的作用。
1茶文化的國(guó)際交流和傳播。
茶文化本身是一種具備現(xiàn)代化特色的文化,這種文化十分關(guān)注茶的主體性,并且在研究茶的過(guò)程中延伸出茶境界和茶內(nèi)涵,而它的真正美感也在于茶境界與內(nèi)涵上。但是在茶葉走出國(guó)門(mén)的過(guò)程中,一部分淺顯的茶文化也跟著走出了國(guó)門(mén),深層次的茶道卻沒(méi)有隨之走向世界。之所以出現(xiàn)這樣的狀況,本質(zhì)原因在于中西方文化的不同,在文化的理解上存在相當(dāng)大的誤差,不僅不容易直接理解茶文化,反而出現(xiàn)了一些錯(cuò)誤的認(rèn)知。這些認(rèn)知的延伸,主要來(lái)自于國(guó)外對(duì)于茶文化的認(rèn)識(shí)。在國(guó)外的茶文化當(dāng)中,對(duì)于茶文化的認(rèn)知集中在它的飲品特征,認(rèn)為它屬于休閑飲品,在人們放松的時(shí)候可以品飲一杯,獲得獨(dú)特的感受。而且,國(guó)外的品茶有一個(gè)大眾化的特征,即所有的人無(wú)時(shí)無(wú)刻都可以進(jìn)行品茶,沒(méi)有特定的環(huán)境和約束。但是國(guó)內(nèi)所倡導(dǎo)的茶文化本身對(duì)茶就是一種尊重和認(rèn)可,品茶的時(shí)候需要有十分特殊的環(huán)境,要保持環(huán)境的平靜和自然,要保持心境的自然與和諧,并且在品茶的過(guò)程中需要感受茶的美感,體驗(yàn)出不一樣的人生悟境。國(guó)外的茶顯然沒(méi)有這么深?yuàn)W,他們更加注重簡(jiǎn)單的品飲茶水,對(duì)于茶的認(rèn)知也是一種大眾化的飲品,受到了人們的喜愛(ài)。這說(shuō)明中西方文化之間的差異,尤其是在語(yǔ)言文化上的差異,限制了茶文化的有效傳播,真正精髓的內(nèi)容很難傳播到國(guó)外。對(duì)于這樣的狀況,需要積極采取一些文化引導(dǎo)措施加以調(diào)整,使得茶文化能夠重新煥發(fā)出獨(dú)特的魅力,并被人們接受和認(rèn)可。
在西方的茶葉傳播當(dāng)中,一部分國(guó)家對(duì)于茶有著較高的認(rèn)可度,有代表特征的當(dāng)屬英國(guó)。這個(gè)國(guó)家有一種紳士的文化風(fēng)格,所有人的生活都在追求紳士般的享受,他們認(rèn)為茶是一種特殊的飲品,而且它的味道較為獨(dú)特,能夠給予人一種獨(dú)特的芳香。但是,他們對(duì)于茶葉的品飲方式往往會(huì)打破一些常規(guī)和約束,如中國(guó)人品茶習(xí)慣在一些安靜的環(huán)境,并會(huì)配置一些整潔的茶具,尤其注重不要打破茶葉的美感,因而不會(huì)在茶葉當(dāng)中添加任何其他的物品。但是英國(guó)人品茶喜歡添加一些特殊的物質(zhì),他們認(rèn)為僅憑茶葉是無(wú)法達(dá)到相應(yīng)的品飲美感的,還需要增加一些糖、咖啡、牛奶。而在中國(guó)人的眼里,在崇敬的茶葉當(dāng)中增加這樣的一些物質(zhì),無(wú)疑會(huì)直接破壞茶的美感。這樣的茶文化差異直接導(dǎo)致了對(duì)茶文化的不同認(rèn)知,也使得茶葉的美感在西方的傳播變得更加緩慢。同時(shí),由于美國(guó)對(duì)于茶的認(rèn)可度并不是十分高,因而想要進(jìn)行茶文化的傳播非常不容易,僅僅可以將一些茶的歷史以及種植文化傳播給對(duì)方,并沒(méi)有其他方面的伸展。這樣的狀況,直接加劇了中西方的茶文化發(fā)展差異?,F(xiàn)階段的西方茶文化,依舊處于不斷發(fā)展和不斷延伸的過(guò)程中,但是它們的發(fā)展,更多的是一種自我延伸,并沒(méi)有在意中國(guó)茶文化的獨(dú)特內(nèi)涵,而且即使接觸了較多的中國(guó)茶文化,也很難找到其中的美感所在,有待于在以后進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和改善。
2.2中西方文化當(dāng)中對(duì)于茶道的不同認(rèn)知。
雖然茶道是中國(guó)茶文化當(dāng)中的獨(dú)特內(nèi)涵,但是不可否認(rèn),西方也有茶道,但是它們的茶道,是一種簡(jiǎn)單的精神享受,其中包含了茶的休閑美感,給予了人們獨(dú)特的精神享受。這樣的茶道從本質(zhì)上而言,并不具備太高的現(xiàn)實(shí)美感,也容易給予人一種簡(jiǎn)單的文化認(rèn)可。國(guó)內(nèi)對(duì)于這樣的茶道宣傳,沒(méi)有給予實(shí)際的認(rèn)可,反而認(rèn)為它們這是對(duì)茶文化的一種錯(cuò)誤傳播。在國(guó)內(nèi)的茶文化當(dāng)中,茶道屬于一種精髓,無(wú)論是品飲的過(guò)程中,還是采茶、煮茶的過(guò)程,都會(huì)涉及到一定的茶道。茶道需要進(jìn)行精神境界的參悟,需要不斷提高人們的認(rèn)知。在時(shí)代的發(fā)展當(dāng)中,中國(guó)茶文化當(dāng)中的茶道有了更加獨(dú)特的內(nèi)涵,它需要人們將自己的身心完全地放松,跟隨茶水的美感去追溯不一樣的內(nèi)涵,這樣的精神境界完全沉迷于茶道當(dāng)中。同時(shí),國(guó)內(nèi)人們的品茶往往是靜然的,他們喜歡閉著眼睛感受茶的獨(dú)特美感,也喜歡跟著茶香去探索獨(dú)特的精神享受。但是國(guó)外則不同,他們?cè)谄凡璧倪^(guò)程中,往往是一種休閑娛樂(lè)的態(tài)度,喜歡一起喝茶,然后一起大聲地討論最近大聲的事物。這時(shí)候的茶道成為了淺顯的娛樂(lè)認(rèn)知,對(duì)于精神境界的感悟沒(méi)有絲毫的實(shí)踐效果。
3.1以茶文化為引導(dǎo)注重文化傳播。
在新時(shí)期的茶葉翻譯過(guò)程中,要想將國(guó)內(nèi)一些優(yōu)秀的茶文化傳播到國(guó)外,必然需要從文化這一方向進(jìn)行積極的引導(dǎo),并且也需要加強(qiáng)文化的科學(xué)宣傳,以便于茶文化彰顯出獨(dú)特的內(nèi)涵所在,能夠被更多的人們所接受和認(rèn)可。在具體的茶文化實(shí)踐過(guò)程中,需要以茶作為基礎(chǔ)的認(rèn)知,更多地鼓勵(lì)人們感受不一樣的茶文化,帶領(lǐng)人們發(fā)現(xiàn)茶文化的獨(dú)特內(nèi)涵,并為接下來(lái)的發(fā)展形成良好的實(shí)踐渠道。文化傳播需要注重對(duì)茶文化的本質(zhì)傳播,不能過(guò)多地宣傳一些沒(méi)有實(shí)質(zhì)內(nèi)涵的事物。如果在文化傳播的過(guò)程中,涌現(xiàn)出來(lái)一些文化上的差異,需要優(yōu)先接受對(duì)方的文化,并從對(duì)方的文化思想上,探索自身文化的表達(dá)方式,進(jìn)而緩解茶文化之間的沖突。在當(dāng)前時(shí)代的發(fā)展當(dāng)中,茶文化的傳播速度變得非???并且所得出的茶文化認(rèn)知也在相應(yīng)地延伸,出現(xiàn)了許多獨(dú)特的茶文化內(nèi)涵。為了進(jìn)一步提高茶文化的美感,有待于調(diào)整基礎(chǔ)的文化傳播方式,更多地通過(guò)一些茶文化渲染方式吸引人們加入到茶文化當(dāng)中,推動(dòng)茶文化的科學(xué)傳播。對(duì)于國(guó)內(nèi)茶文化的傳播方向,可以設(shè)置在茶道和茶境界上,逐漸引導(dǎo)國(guó)外的人們感受茶意境,并產(chǎn)生相應(yīng)的認(rèn)知。這樣的過(guò)程本身是一個(gè)文化交流和融合的過(guò)程,也可以直接推動(dòng)茶文化的有效傳播。
3.2茶文化的茶道精神渲染。
在現(xiàn)有的茶文化當(dāng)中,對(duì)于茶道精神的認(rèn)知度主要集中在茶文化的淺顯內(nèi)容當(dāng)中,西方的茶文化更是如此,缺乏一些茶道的精髓所在。對(duì)于這一狀況的優(yōu)化,可以選擇一些針對(duì)性的文化色彩進(jìn)行突破,更多地宣傳一些深層次的文化內(nèi)容。如果所傳播的茶道文化僅僅是較為淺顯的文化內(nèi)容,茶文化的本質(zhì)將很難有效的傳播出來(lái)。在未來(lái)的發(fā)展當(dāng)中,我國(guó)需要加強(qiáng)對(duì)茶文化的科學(xué)渲染,通過(guò)茶道精神的積極塑造,給予國(guó)外人們獨(dú)特的精神感知。在對(duì)茶道文化進(jìn)行理解的過(guò)程中,需要注重傳播茶道文化的內(nèi)涵所在,給予茶道文化不一樣的精神感知,以便于國(guó)外的人們重新審視茶文化的獨(dú)特性。
4結(jié)束語(yǔ)。
總體而言,在中西方文化差異的視角下,國(guó)內(nèi)的茶文化在國(guó)際上的交流與傳播必然存在一定的困難,尤其是西方茶文化的獨(dú)特性,直接給予國(guó)內(nèi)茶文化發(fā)展較大的困難,為了全面改變這樣的現(xiàn)狀,需要以茶文化為基礎(chǔ)進(jìn)行多方面的塑造,更多地通過(guò)茶文化內(nèi)涵進(jìn)行渲染,以便于人們對(duì)茶文化形成準(zhǔn)確的認(rèn)知,推動(dòng)茶文化的健康發(fā)展。
參考文獻(xiàn)。
[1]丁萍.對(duì)等理論在戲劇《茶館》茶文化英文翻譯中的應(yīng)用[j].時(shí)代教育,20xx(17):40.
[3]何瓊.《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵翻譯的“得”與“失”――以francisrosscarpenter英譯本為例[j].北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),20xx(2):62-67.
中西文化差異論文篇二十
東方人與西方人都是共同生活在一個(gè)地球上,但是,彼此的生活習(xí)慣、文化、人種等卻存在著很大的差異。
我認(rèn)為最先值得一說(shuō)的就是中西方教育文化上的差異。
中國(guó)和西方發(fā)達(dá)國(guó)家在各個(gè)教育層次上都存在著差異,并以不同的表現(xiàn)形式體現(xiàn)出來(lái)?,F(xiàn)僅就中國(guó)和美國(guó)兩國(guó)高等教育、職業(yè)教育差異進(jìn)行一些比較。
美國(guó)的大學(xué)實(shí)行學(xué)分制,學(xué)生可根據(jù)個(gè)人愛(ài)好選修科目,不同的科目學(xué)分不同,只要把學(xué)分修滿(mǎn)即可畢業(yè)拿到文憑和學(xué)位。以前,我們從有關(guān)報(bào)刊上看到美國(guó)的大學(xué)生年紀(jì)輕輕就取得了幾個(gè)學(xué)位,感到很納悶?,F(xiàn)在才明白美國(guó)的大學(xué)體制是很靈活的,大學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間可以選學(xué)幾個(gè)專(zhuān)業(yè)的課程,只要拿到足夠的學(xué)分就可以取得該專(zhuān)業(yè)的學(xué)位。而在中國(guó),在大學(xué)里就確定了專(zhuān)業(yè)方向,一個(gè)人可能一輩子就從事一種職業(yè),這樣就有可能忽略了在其他方面的潛能。還有,中國(guó)有些教育方面的語(yǔ)言也跟西方存在差異。在中國(guó)存在著“落榜生”一說(shuō),而在美國(guó)是沒(méi)有這個(gè)詞的,他們認(rèn)為這是極不禮貌的,是一種歧視。
不只是在學(xué)校的教育有所不同,中國(guó)與西方國(guó)家的家庭教育也有著差異。中國(guó)人習(xí)慣為孩子們“鋪路”,決定他們學(xué)習(xí)的東西。像現(xiàn)在有些人就要孩子小小的學(xué)習(xí)鋼琴,學(xué)習(xí)怎樣去制造東西學(xué)習(xí)當(dāng)個(gè)科學(xué)家等。而西方國(guó)家的父母則是任由孩子自由發(fā)揮,小小年紀(jì)就可以選擇他們的愛(ài)好。父母不加以干涉。中國(guó)有部分父母教育孩子喜歡用責(zé)罵或輕打來(lái)叫他們改正自己的行為,像是一部名叫《刮痧》電影,里面男主角為了讓打了人的孩子受到教訓(xùn),為了給別人他認(rèn)為的尊重打了孩子一巴掌。然而,在西方國(guó)家,父母絕對(duì)不可以對(duì)孩子施以肢體方面的教育,假如有這種行為,就會(huì)被當(dāng)做虐待兒童,可能要“吃牢飯”。像《刮痧》里的男主角就是因?yàn)樗蚝⒆舆@一巴掌,被別人拿來(lái)當(dāng)做虐待兒童的證據(jù)了。
中國(guó)悠久歷史50,西方世界五六百年的社會(huì)歷程。中國(guó)有燦爛豐富、博大精深的飲食文化;西方國(guó)家則有精巧專(zhuān)維、自成體系的飲食文明。中西飲食文化的碰撞、交流以及融化為全人類(lèi)文明起到了填補(bǔ)和著彩的作用。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來(lái)自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。
(一)中國(guó)人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。這種價(jià)值理念的差別形成了中餐以食表意、以物傳情的特點(diǎn),過(guò)分注重飯菜的意、色、形,基本追求色、香、味,具有粗放型思維特征的中國(guó)人在數(shù)千年的漫長(zhǎng)歲月中卻很少考慮飯菜的營(yíng)養(yǎng)性。西方人在烹飪時(shí)自始至終堅(jiān)持著飯菜的實(shí)用性基本特征。從營(yíng)養(yǎng)角度出發(fā)、落足于食物對(duì)人的健康,他們不講究花樣、輕視了飯菜的.其他功能,致使除了一些吃西餐煩瑣的規(guī)矩之外,并沒(méi)有給人留下太深的印象。在中國(guó),烹調(diào)是一種藝術(shù);在西方,烹調(diào)則是一種勞動(dòng)。
(二)在中國(guó),群體文化是主導(dǎo)價(jià)值觀(guān)。我們希望國(guó)家“政通人和”;稱(chēng)美好的婚姻為“天作之合”。在英、美等西方國(guó)家,則強(qiáng)調(diào)個(gè)體主義,尤其強(qiáng)調(diào)個(gè)人的價(jià)值與尊嚴(yán),個(gè)體的特征與差異,兩種截然不同的價(jià)值取向也體現(xiàn)在飲食上。通常,中國(guó)人請(qǐng)客吃飯采取的是一種“共享”的方式,大家共享一席,共享桌上的菜肴。這大概源于“飲食所以合歡也”的集體主義思想,強(qiáng)調(diào)一個(gè)“合”字。西方人請(qǐng)客吃飯奉行分餐制。首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么.這也表現(xiàn)了西方對(duì)個(gè)性的尊重。上菜后,人各一盤(pán)。各吃各的,各自隨意添加調(diào)料。付賬也往往采取aa制,各人自付各人賬。
(三)餐具的差異兩種不同文化影響下的民族在飲食餐具上的選擇也不同,中國(guó)人使用筷子而西方人使用刀叉。中國(guó)人在用餐時(shí)喜歡用圓桌,用筷子吃飯,體現(xiàn)了一團(tuán)和氣:西方人一般都是用方桌。使用刀叉則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。
(四)進(jìn)餐禮儀的差異中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)“讓”的精神。宴會(huì)開(kāi)始時(shí),所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開(kāi)始。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬。西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的是一種“美”的精神。要求整個(gè)進(jìn)餐過(guò)程不但要美味,更要悅目、悅耳。首先,不但要衣著整齊,往往還要求穿禮服,并要求坐姿要端莊。其次,進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出不悅耳的聲音。相互之間交談要輕言細(xì)語(yǔ),不能高聲喧嘩。中西在婚禮上也有很大的差別,中國(guó)傳統(tǒng)俗有“三書(shū)六禮”“三叩九拜”的禮節(jié)?!段宥Y通考》曾說(shuō),自后齊以來(lái),不管天子庶民,婚禮“一曰納采,二曰向名,三曰納吉,四曰納征,五曰請(qǐng)期,六曰親迎?!边@就是古代婚禮所分的六個(gè)階段,俗稱(chēng)“六禮”。
所謂的六禮分別為:
(1)納采:這是議婚的第一階段,男方請(qǐng)媒提親后,女方同意議婚,男方備禮去女家求婚。
(2)問(wèn)名:是求婚后,托媒人請(qǐng)問(wèn)女方出生年月日和姓名,準(zhǔn)備合婚的儀式。
(3)納吉:是把問(wèn)名后占卜合婚的好消息再通知女方的儀禮。
(4)納征:是訂盟后,男家將聘禮送往女家,是成婚階段的儀禮。
(5)請(qǐng)期:送完聘禮后,選擇結(jié)婚日期,備禮到女家,征得同意時(shí)的儀式。
(6)親迎:就是新婿親往女家迎聚的儀式。
中國(guó)的傳統(tǒng)婚禮一般在新郎家里舉行,并且到處都充滿(mǎn)紅色,到處都熱熱鬧鬧,喜氣洋洋。新郎新娘要三叩禮,并向長(zhǎng)輩敬茶。而西方的婚禮則是莊重嚴(yán)肅,又美麗浪漫,令人難忘?!妒ソ?jīng)》中說(shuō),在遠(yuǎn)古時(shí)代,男子向女子求婚所用證物就是指環(huán)。九世紀(jì)時(shí),教皇尼古拉一世頒布法令,規(guī)定男方贈(zèng)送婚戒給女方是正式求婚不可缺少的程序。新娘禮服的色彩代表著傳統(tǒng),也有其特定的含義,例如白色代表純潔的童貞。美國(guó)、英國(guó)新娘選用黃色禮服則象征愛(ài)神和富足?;槎Y在禮堂進(jìn)行,新娘新郎都要在耶穌面前宣誓。
中西文化差異論文篇二十一
文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,概念非常廣泛,它可以是指一個(gè)國(guó)家和民族在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神文明的總和。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家sapir在language:?an?introduction?to?the?study?of?speech一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。?語(yǔ)言和文化相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)的較為明顯,要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,了解中西文化內(nèi)涵的差異及其成因?qū)τ趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言有著重要意義。
1、地域環(huán)境的差異??地域文化指的是由所處地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一種現(xiàn)象或事物采用不同的語(yǔ)言表達(dá)形式。由于地理位置和環(huán)境的差異性,導(dǎo)致中西文化的差異。封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開(kāi)放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。
6、非語(yǔ)言交際的差異。
非語(yǔ)言交際指語(yǔ)言、文字以外的傳遞信息的方式,包括手語(yǔ)、體語(yǔ)、面部表情、空間利用、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等。據(jù)實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語(yǔ)言信息約占65%,而且當(dāng)兩者發(fā)生沖突的時(shí)候,人們往往更傾向于相信非語(yǔ)言傳遞的信息。比如手勢(shì)在各國(guó)有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車(chē),將拇指朝下則表示“壞”。中國(guó)人喜歡輕拍小孩子的頭部以示喜愛(ài),而西方婦女卻對(duì)這種撫愛(ài)毫不領(lǐng)情,認(rèn)為這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。在英語(yǔ)國(guó)家,盯著對(duì)方看或看得過(guò)久都是不合適的。許多來(lái)華的外國(guó)人對(duì)此流露過(guò)不滿(mǎn)情緒。因?yàn)橛械闹袊?guó)人見(jiàn)到外國(guó)人感到好奇新鮮,老盯著人家看,使得老外很尷尬。還有這樣一則笑話(huà):有一對(duì)不會(huì)漢語(yǔ)的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點(diǎn)了菜以后,對(duì)服務(wù)員比劃讓他給他們的小狗也弄點(diǎn)吃的,服務(wù)員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過(guò)了一會(huì)兒端出來(lái)的是一盤(pán)紅燒全狗肉。從這些例子可以看出,非語(yǔ)言交際對(duì)中西文化差異的影響還是很大的。
二、中西文化融合意識(shí)培養(yǎng)的重要性和培養(yǎng)方法。
隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來(lái)越多的國(guó)人掀起了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱潮,在對(duì)目的語(yǔ)所處文化背景缺乏深入了解的狀態(tài)下,是很難掌握好一門(mén)外語(yǔ)的。有的學(xué)習(xí)者認(rèn)為只要學(xué)習(xí)好詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)就是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部?jī)?nèi)容。長(zhǎng)期以來(lái),無(wú)論是傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué),?還是轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué),都認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)研究的對(duì)象只是語(yǔ)言本身,因此傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)便陷入僅僅培養(yǎng)學(xué)生的純語(yǔ)言能力的誤區(qū),englishlearners盡管會(huì)造出一些合乎語(yǔ)法規(guī)則、意義正確的句子,而且具備一定閱讀理解能力,但無(wú)法進(jìn)行有效的交際。這些原因?qū)е铝舜蠖鄶?shù)englishlearners的語(yǔ)用能力明顯低于語(yǔ)言能力。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是為了跨文化交際,所以從一開(kāi)始我們就應(yīng)抱著這個(gè)目的去進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。鑒于語(yǔ)言與文化有著如此密切的相互依存關(guān)系,在跨文化的交往中,假如我們沒(méi)有對(duì)文化知識(shí)的深入了解,只局限地以自己母語(yǔ)文化中所形成的思維方式、行為方式,習(xí)俗觀(guān)和世界觀(guān)去和外國(guó)人交往,必然會(huì)形成不同文化觀(guān)念在某個(gè)話(huà)題或論點(diǎn)方面的沖突和不快。記得看過(guò)一部電影,片名叫《刮痧》,是講由于中國(guó)兩千年、中醫(yī)傳統(tǒng)經(jīng)絡(luò)療法“刮痧”不被美國(guó)認(rèn)可,造成“虐待兒童”疑案,使得影片中許大同一家被迫服從法律,父子分離、夫妻分居。在中國(guó)人看來(lái),明明是對(duì)爺爺對(duì)孫子的愛(ài)而用刮痧的手法為其治病,而美國(guó)人卻認(rèn)為是虐待兒童??梢?jiàn)中西文化差異是比較大的,培養(yǎng)英漢文化融合意識(shí)的重要性就突顯了出來(lái):
了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)有助于提高英語(yǔ)交際能力。談到中西文化差異,值得一提的是,在中國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某種活動(dòng),時(shí)間由邀請(qǐng)方確定,被邀請(qǐng)者視受到邀請(qǐng)為一種榮幸,一般都會(huì)按時(shí)赴約。而在美國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某些活動(dòng)被視為占用別人的時(shí)間,需要雙方協(xié)商有關(guān)的時(shí)間。因而每個(gè)國(guó)家都有自己的生活習(xí)慣、風(fēng)俗傳統(tǒng)。在美國(guó)收到別人的禮物應(yīng)當(dāng)面打開(kāi)表示對(duì)別人的禮貌、尊重,而在中國(guó)當(dāng)面打開(kāi)禮物是不禮貌的行為。
2.理解英語(yǔ)文化背景有助于閱讀。
英語(yǔ)的閱讀能力是一種綜合能力,要讀懂一篇文章,除了要有一定的語(yǔ)言知識(shí)外,還要有一定的專(zhuān)業(yè)知識(shí)或文化背景知識(shí)。實(shí)踐表明,在語(yǔ)言難度小時(shí),閱讀英語(yǔ)作品有困難主要是因?yàn)槲幕庾R(shí)的缺乏。這一點(diǎn)許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者深有體會(huì)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作品的對(duì)文章的背景文化一般都比較熟悉,材料中詞語(yǔ)的運(yùn)用以及文章意義的表達(dá)都自然得體,符合英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。但是讀者不一定了解這些文化背景,這就輕易出現(xiàn)讀者熟悉每一個(gè)單詞,卻不能理解文章意義的情況。
3.了解西方文化背景知識(shí)。
了解西方文化背景知識(shí)可以拓寬學(xué)生的知識(shí)面。了解西方文化背景知識(shí),學(xué)生可以了解西方的價(jià)值觀(guān)念、風(fēng)俗習(xí)慣,感受異國(guó)風(fēng)情。
三、結(jié)語(yǔ)。
中西文化差異論文篇一
中國(guó)的文學(xué)起源可以追溯到先秦的《詩(shī)經(jīng)》,它是中國(guó)文學(xué)起源最具代表性的作品?!对?shī)經(jīng)》來(lái)源于民間題材,是廣大勞苦人民生活的真實(shí)寫(xiě)照,強(qiáng)烈地抨擊了當(dāng)時(shí)殘酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。到春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,文學(xué)創(chuàng)作的主要方式是哲學(xué)散文,這一階段為中國(guó)思想意識(shí)的形成奠定了基礎(chǔ)。屈原的《楚辭》是中國(guó)文學(xué)史上的一朵奇葩,為中國(guó)文學(xué)的發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。后來(lái)的漢賦、唐詩(shī)、宋詞、元曲以及明清小說(shuō)都體現(xiàn)了中國(guó)古代文學(xué)的發(fā)展歷程和變化。19的五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的開(kāi)端,大學(xué)生解放思想、爭(zhēng)取自由的思潮運(yùn)動(dòng)為我國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。魯迅的《吶喊》《彷徨》和郭沫若的《女神》都體現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義寫(xiě)作手法的結(jié)合,為現(xiàn)代的文學(xué)創(chuàng)作風(fēng)格開(kāi)創(chuàng)了先河。這些文學(xué)巨匠都受到了西方文學(xué)意識(shí)的影響,逐漸形成了自己的風(fēng)格。在當(dāng)代,我國(guó)的文學(xué)作品創(chuàng)作數(shù)量非常多,但質(zhì)量卻不高。究其原因是現(xiàn)代社會(huì)的物欲膨脹,拜金主義意識(shí)強(qiáng)烈,很多作家難以靜下心來(lái),脫離現(xiàn)實(shí)的名利誘惑去創(chuàng)作。大多數(shù)的文學(xué)創(chuàng)作者趨于名利,寫(xiě)作內(nèi)容商業(yè)化,將文學(xué)創(chuàng)作變成了一種職業(yè),而不是發(fā)自肺腑地去引領(lǐng)思想潮流的進(jìn)步。例如,80后作家郭敬明,備受90后的年輕人追捧,同時(shí)也遭到很多人的質(zhì)疑和批評(píng)。尤其是由郭敬明指導(dǎo)的電影《小時(shí)代》的上映和其高票房的收入,引得眾人對(duì)當(dāng)今的快餐文化進(jìn)行了大肆的批評(píng)。中國(guó)歷史悠久,文學(xué)成就也是碩果累累,不同時(shí)期的文學(xué)作品體現(xiàn)了不同時(shí)代的文化。因此,可以說(shuō)文學(xué)作品就是歷史的體現(xiàn)、文化的體現(xiàn)。
二、西方文學(xué)的發(fā)展歷程。
西方國(guó)家的文化起源可以追溯到希臘的神話(huà)寓言以及羅馬神話(huà),這一時(shí)期是西方古典文學(xué)中比較具有代表性的時(shí)期。恩格斯說(shuō):“沒(méi)有希臘文化和羅馬帝國(guó)所奠定的基礎(chǔ),也就沒(méi)有現(xiàn)代的歐洲。”可見(jiàn),希臘和羅馬神話(huà)對(duì)西方國(guó)家的文學(xué)發(fā)展起了重要作用。這一時(shí)期的文學(xué)作品體現(xiàn)了“人神合一”的思想意識(shí),以及夸張的文學(xué)手法與現(xiàn)實(shí)描寫(xiě)的結(jié)合。在西方中世紀(jì)的文學(xué)作品上體現(xiàn)了宗教文化,當(dāng)時(shí)文學(xué)創(chuàng)作的形式多是圣經(jīng)故事、贊美詩(shī)、宗教劇等,深刻地反映了當(dāng)時(shí)人們的宗教文化。在中世紀(jì)的后期,興起了文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng),人們極大地解放了思想,追求自由,文學(xué)作品也如雨后春筍般出現(xiàn),如《巨人傳》《十日談》《羊泉村》等,凸顯了當(dāng)時(shí)人們的人文主義精神。到了18世紀(jì),現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)開(kāi)始風(fēng)行,文學(xué)創(chuàng)作者通過(guò)文學(xué)創(chuàng)作積極地反映封建宗教禮法、資產(chǎn)階級(jí)壓迫、社會(huì)不公平等社會(huì)現(xiàn)實(shí),同時(shí)贊頌自由主義的愛(ài)情、女性主義的婦女解放等偉大的精神。這一時(shí)期的經(jīng)典文學(xué)作品層出不窮,如《魯濱孫漂流記》《湯姆·瓊斯》《陰謀與愛(ài)情》《浮士德》等,都為人們思想意識(shí)的解放、人文精神的追求做出了巨大的貢獻(xiàn)。美國(guó)的文學(xué)發(fā)展主要體現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)背景和西部牛仔的自由主義精神,具有獨(dú)特的西部文化內(nèi)涵,為西方文學(xué)的發(fā)展做出了不朽的貢獻(xiàn)。
在上文我們介紹了中西文學(xué)史的發(fā)展歷程,我們可以看出中西的文學(xué)發(fā)展路徑存在很多不同,這些差異產(chǎn)生的原因歸根結(jié)底就是歷史背景的不同。中國(guó)歷經(jīng)奴隸社會(huì)和長(zhǎng)達(dá)多年的封建社會(huì),最后到了社會(huì)主義社會(huì),中華民族文學(xué)發(fā)展最長(zhǎng)的階段是封建社會(huì)時(shí)期,人們的思想感情也是對(duì)封建社會(huì)的反抗和鞭撻。反封建思想是中國(guó)文學(xué)作品里蘊(yùn)含最多的思想感情。西方國(guó)家的歷史主要是從奴隸社會(huì)到封建社會(huì),最后到資本主義社會(huì)。西方國(guó)家在14—15世紀(jì)就進(jìn)入了資本主義萌芽時(shí)期,經(jīng)歷了自由資本主義和壟斷資本主義時(shí)期,其間的工業(yè)革命以及獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)都對(duì)西方國(guó)家的意識(shí)形態(tài)產(chǎn)生了巨大的沖擊。由于中西方的地域和民族的差異,其歷史發(fā)展階段存在很大的不同,形成了不同的意識(shí)形態(tài)。在郭敬明的小說(shuō)《小時(shí)代》中,描寫(xiě)了新時(shí)代的四個(gè)大學(xué)生的個(gè)人成長(zhǎng)蛻變和對(duì)愛(ài)情的追求精神,并且在整部小說(shuō)中都大量地描寫(xiě)了奢華的生活且塑造的人物形象幾近完美。這樣的小說(shuō)之所以受到許多90后的追捧,是因?yàn)槠浞从沉水?dāng)今時(shí)代物欲橫流的特點(diǎn)以及人們對(duì)完美人格和生活的向往。同名電影一經(jīng)上映,票房就突破億元大關(guān)。這樣備受爭(zhēng)議的一部作品為什么受到眾多青年的'喜愛(ài)呢?原因很簡(jiǎn)單,此部作品反映了21世紀(jì)的拜金主義且迎合了青年學(xué)生不切實(shí)際的愿望,滿(mǎn)足了當(dāng)今時(shí)代人們對(duì)快餐文化的需求。經(jīng)過(guò)早期移民、獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)、南北戰(zhàn)爭(zhēng)的美國(guó)人世世代代堅(jiān)信,只要通過(guò)自己的努力,就可以獲得更好的生活,人們堅(jiān)信通過(guò)自己的努力創(chuàng)造價(jià)值。這種“美國(guó)夢(mèng)”的精神來(lái)源于美國(guó)人通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)取得民族獨(dú)立的歷史,因此在《了不起的蓋茨比》中,主人公蓋茨比來(lái)自貧窮的家庭,卻通過(guò)自己的不斷努力獲得了巨大的財(cái)富,這就是“美國(guó)夢(mèng)”精神的體現(xiàn)。《了不起的蓋茨比》是美國(guó)作家弗·司各特·菲茨杰拉德寫(xiě)于20世紀(jì)代的一部作品,美國(guó)正處于經(jīng)濟(jì)大發(fā)展時(shí)期,人們積極地發(fā)展生產(chǎn),創(chuàng)造財(cái)富,這些歷史元素在小說(shuō)中都有很明顯的體現(xiàn)。因此,不同的文學(xué)作品體現(xiàn)了不同的歷史背景和時(shí)代精神。
中西文化差異還表現(xiàn)在人們的心理差異,這種差異主要來(lái)源于宗教和哲學(xué)思想的影響。以儒、道、釋合為一體的東方文化一直影響著中國(guó)人,中國(guó)人最原始的認(rèn)知在于悟自身,從自身的道德修養(yǎng)出發(fā),儒家的“仁”、道家的“道”、釋家的“空”是它的思想核心。而西方人以基督教教義為主要思想核心,相信主的恩賜和寬恕。這種宗教心理在中西方文學(xué)作品中都有明顯的體現(xiàn)?!赌档ねぁ分械亩披惸锟释非笞约旱膼?ài)情和生活,卻因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)的原因不能實(shí)現(xiàn),杜麗娘死后化成魂魄與心上人柳夢(mèng)梅終得圓滿(mǎn)結(jié)局,這符合了中國(guó)的“善有善報(bào),惡有惡報(bào)”以及期盼圓滿(mǎn)結(jié)局的心理。在西方文學(xué)作品的研究中,我們不難發(fā)現(xiàn),多數(shù)的文學(xué)作品都以悲劇結(jié)束。《呼嘯山莊》中的主要人物都以悲劇收?qǐng)?,凱瑟琳難產(chǎn)而死、辛德雷慘死、希斯克利夫自殺而死,受到封建禮制和物欲阻撓的愛(ài)情,沒(méi)有得到喜劇的結(jié)局,就是西方人“悲劇體現(xiàn)偉大”的心理。
中國(guó)的傳統(tǒng)文化一直奉行集體主義精神,崇尚集體利益大于個(gè)人利益。中國(guó)人的民間俗語(yǔ)有“眾人拾柴火焰高”“團(tuán)結(jié)就是力量”等,這些都反映了中國(guó)人的集體主義價(jià)值觀(guān)。而西方國(guó)家則是追求個(gè)人主義價(jià)值,推崇強(qiáng)者、英雄。由于西方國(guó)家受“天賦人權(quán)”的思想影響,人們認(rèn)為只要不侵犯別人的利益,個(gè)人的一切追求都是天經(jīng)地義的,追求個(gè)人價(jià)值最大化。在《小時(shí)代》里,作者著重描寫(xiě)了四個(gè)女大學(xué)生之間的友誼,以及為了集體利益犧牲個(gè)人利益的精神。在《愚公移山》里,愚公帶領(lǐng)家庭成員挖土移山,為了子子孫孫的后代利益,不惜犧牲個(gè)人利益的精神,都體現(xiàn)了中國(guó)人的集體主義價(jià)值觀(guān)。在《了不起的蓋茨比》中,蓋茨比認(rèn)為黛西是因?yàn)榻疱X(qián)才跟布坎南結(jié)婚的,所以他立志要成為有錢(qián)人。經(jīng)過(guò)幾年的艱難坎坷,蓋茨比獲得了巨額財(cái)富,這是個(gè)人主義的一種體現(xiàn)。西方人認(rèn)為,通過(guò)個(gè)人的不懈奮斗一定會(huì)過(guò)上自己想要的生活。在小說(shuō)中,蓋茨比與布坎南發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)的時(shí)候,蓋茨比說(shuō)道:“你的妻子不愛(ài)你?!啊彼龔膩?lái)也沒(méi)有愛(ài)過(guò)你。她愛(ài)我!”通過(guò)蓋茨比的話(huà)語(yǔ),我們可以看出,蓋茨比認(rèn)為黛西愛(ài)的人是自己,他們就應(yīng)該生活在一起,他沒(méi)有顧忌到給別人帶來(lái)的影響和傷害。這就是個(gè)人主義價(jià)值觀(guān)的體現(xiàn)。
四、結(jié)語(yǔ)。
總之,由于中西方地域、歷史的差異,導(dǎo)致了文學(xué)發(fā)展的不同且文學(xué)作品中又體現(xiàn)了中西方文化的差異,包括歷史背景、心理認(rèn)知、價(jià)值觀(guān)的差異。文學(xué)作品就是民族文化的映射,我們可以通過(guò)不同文學(xué)作品欣賞不同的地域文化。因此,我們應(yīng)該多學(xué)習(xí)、多閱讀不同地域的文學(xué)作品,以了解不同的風(fēng)土人情和民族精神。
中西文化差異論文篇二
從歷史文化的角度來(lái)說(shuō),中西方文化無(wú)論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無(wú)疑是各具特色的。一個(gè)偏重群體關(guān)系和整體作用,提倡大家庭理論;一個(gè)偏重個(gè)體能力和英雄主義,提倡自由萬(wàn)歲。在兩個(gè)文化理念截然相反的作用下,我們必須融合兩者意識(shí)上的差異,在文化層次本身找到共性,以利于整個(gè)人類(lèi)文化的發(fā)展。
差異;價(jià)值觀(guān);文化。
歷史發(fā)展至今,中西方文化就像兩條時(shí)而膠著、時(shí)而分離的不規(guī)則線(xiàn),同樣源遠(yuǎn)流長(zhǎng),同樣博大精深。自成體系、相互交融。但,無(wú)論任何時(shí)候,兩者從未有過(guò)平行的時(shí)候,因此,研究世界文化不可能單一的研究中西方某個(gè)文化,而應(yīng)全面、系統(tǒng)的對(duì)中西方文化加以研究。
1.1文化的定義著名人類(lèi)學(xué)學(xué)者泰勒(edwardburnetttylor)這樣給文化定義:“文化或者文明就是由作為社會(huì)成員的人所獲得的、包括知識(shí)、信念、藝術(shù)、道德法則、法律、風(fēng)俗以及其他能力和習(xí)慣的復(fù)雜整體。”這個(gè)定義已經(jīng)比較權(quán)威。在此,我們將文化定義為人和環(huán)境互動(dòng)而產(chǎn)生的精神、物質(zhì)成果的總和。這個(gè)總和中可以包括生活方式、價(jià)值觀(guān)、知識(shí)、技術(shù)成果,以及一切經(jīng)過(guò)人的改造和理解而別具人文特色的物質(zhì)對(duì)象。
1.2中國(guó)文化定義中國(guó)文化一般指中國(guó)傳統(tǒng)文化,它是中華民族在長(zhǎng)期歷史發(fā)展中形成的,是中國(guó)各民族集體智慧的結(jié)晶。漢族是中華民族的主干民族,對(duì)中國(guó)文化的形成和發(fā)展起了重要的作用,其他少數(shù)民族也對(duì)中國(guó)文化做出過(guò)不可抹殺的貢獻(xiàn)。
1.3西方文化定義西方文化和東方文化一樣,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),氣象萬(wàn)千。一般是指發(fā)源于古希臘、羅馬時(shí)期,浸染了中世紀(jì)的基督教傳統(tǒng),興盛于文藝復(fù)興、宗教改革,經(jīng)啟蒙運(yùn)動(dòng)而最終確立,并且近幾百年來(lái)大盛于西歐北美的文化系統(tǒng)。
中西方文化均源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、氣象萬(wàn)千,兩種文明都經(jīng)歷了幾千年歷史的發(fā)展演化才成型。迄今,無(wú)數(shù)學(xué)者為更好的研究?jī)煞N文明,劃分了各種各樣的時(shí)期或時(shí)代,以將歷史分割成各個(gè)有機(jī)統(tǒng)一的整體加以研究。在此,筆者參考各權(quán)威觀(guān)點(diǎn),結(jié)合自己的觀(guān)點(diǎn),在權(quán)威學(xué)說(shuō)的基礎(chǔ)上以階段性為前提,簡(jiǎn)單描述一下中西方文化各自的特點(diǎn),以便更好的對(duì)論題加以研究。
2.1中國(guó)文化的特點(diǎn)中國(guó)文化在西周時(shí)期創(chuàng)造出了中華文明的母形。這一時(shí)期建立了“余一人“的專(zhuān)制王權(quán)思想,敬德與重民思想開(kāi)始萌芽,西周時(shí)期我國(guó)宗法社會(huì)與宗法文化開(kāi)始成型,并且對(duì)后世中國(guó)文化脈絡(luò)和思潮的演化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,平民觀(guān)點(diǎn)開(kāi)始興起,以孔子、孟子、墨子、老子、韓非子等為杰出代表。我國(guó)出現(xiàn)百家爭(zhēng)鳴的文化發(fā)展?fàn)顩r。以仁為核心的儒家思想成為中國(guó)文化的中心。同時(shí)法家、道家思想并立。至此在幾千年的發(fā)展過(guò)程中,中國(guó)形成了以“謙、恭、信、敏、慧”為核心的文化思想觀(guān)、以“學(xué)而優(yōu)則仕”的文化價(jià)值觀(guān)??偟膩?lái)說(shuō),中國(guó)文化就是細(xì)節(jié)服務(wù)于整體、突出整體效果的文化模式。
2.2西方文化的特點(diǎn)西方文化經(jīng)過(guò)中世紀(jì)基督教文化的長(zhǎng)期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過(guò)17世紀(jì)的科學(xué)革命,18世紀(jì)的啟蒙運(yùn)動(dòng),現(xiàn)代西方文化到19世紀(jì)臻于成熟,并向全世界擴(kuò)張。西方文化在20世紀(jì)面臨著來(lái)自?xún)?nèi)外多方面的挑戰(zhàn)?,F(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個(gè)方面,表現(xiàn)出其躁動(dòng)不安的情緒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過(guò)程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀(guān)、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展觀(guān)??偟膩?lái)說(shuō),西方文化就是突出細(xì)節(jié)、突出個(gè)體效果的文化模式。
3.1西方文化文化的發(fā)展態(tài)勢(shì)不同中國(guó)文化中整體上來(lái)看,屬于一種靜態(tài)文化、一種家國(guó)文化。由于中國(guó)所處地理環(huán)境較為優(yōu)越,給予了人一個(gè)可以長(zhǎng)期居住生產(chǎn)的環(huán)境,所以,這種長(zhǎng)期居住在同一個(gè)地方的條件便使家族發(fā)展的很快,安居樂(lè)業(yè)、居安而不思流動(dòng),就容易促使靜態(tài)的文化模式發(fā)展。家族繁衍、代代相傳,家族紐帶越來(lái)越復(fù)雜,尊老和祭祖現(xiàn)象就必然在這樣的發(fā)展模式下產(chǎn)生,家族觀(guān)念,宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固了。所以說(shuō),中國(guó)為什么叫家國(guó),因?yàn)?,家就是?guó)、國(guó)就是家,家和國(guó)僅僅是規(guī)模上的差別,于此,這種靜態(tài)文化和家國(guó)文化直接促成了中國(guó)仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。
而西方文化則屬于一種動(dòng)態(tài)文化、一種斗爭(zhēng)文化。西方文化三大起源(古希臘文明、羅馬文明和基督教文明)均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動(dòng)性較強(qiáng)的文化。并直接促使西方人的家庭觀(guān)念相對(duì)薄弱,個(gè)人主義、自由主義等價(jià)值觀(guān)念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、斗爭(zhēng)文化更是西方文化發(fā)展的原動(dòng)力。
3.2中西方文化中的倫理觀(guān)念不同中國(guó)文化主張家庭倫理本位,而西方文化主張個(gè)人本位。上點(diǎn)已經(jīng)提到,中國(guó)以家國(guó)主義文化為核心思想文化,以家族為本位,家庭便有長(zhǎng)幼之序,夫妻之分,家庭成員各安其分,各盡義務(wù),即“盡倫”!孟子認(rèn)為:圣人是“人倫之民”,倫的核心是“絕對(duì)服從”,幼服長(zhǎng),妻服夫。使家變得如此重要的原因之一就是“孝”,“百善孝為先”,“孝道”是中國(guó)的國(guó)本,國(guó)粹,中國(guó)自古就有孝的文化,有以孝治天下之說(shuō)。家與孝原本有偉大的理性意義,但由于過(guò)分強(qiáng)調(diào),終成了一種過(guò)分的家族意識(shí),而忽略了個(gè)人自由的。發(fā)展,“存天理,滅人欲”,以個(gè)人向群體負(fù)責(zé)為人生宗旨。
而西方的地理環(huán)境及種種社會(huì)關(guān)系導(dǎo)致個(gè)人主義的興起,導(dǎo)致家庭、家族紐帶功能相對(duì)松弛。“上帝面前人人平等”的基督教義充分說(shuō)明了西方文化中追求人格獨(dú)立的特點(diǎn),騎士精神、英雄主義的盛行源自于此。個(gè)人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個(gè)人本位、自我中心,這種個(gè)人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確,aa制、強(qiáng)調(diào)子女獨(dú)立生活,喜歡談?wù)撘患褐?。伯克哈特在《意大利文藝?fù)興時(shí)期的文化》一書(shū)中,認(rèn)為只有個(gè)人得到充分的發(fā)展才能有社會(huì)的充分發(fā)展。存在主義把這個(gè)基本觀(guān)念推向了極端,鼓吹“人是絕對(duì)自由的”,“他人就是我的地獄”。3.3中西方文化對(duì)人與自然的基本觀(guān)點(diǎn)不同杜維民教授認(rèn)為:“中國(guó)文化關(guān)注的對(duì)象是人”。人與人的關(guān)系是中國(guó)文化關(guān)心的核心與基礎(chǔ)問(wèn)題,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,我國(guó)就形成了以“仁”為核心的儒家思想,所以政治倫理學(xué)相當(dāng)發(fā)達(dá)。而西方文化較多關(guān)注的是自然,人與自然的關(guān)系是古希臘注重的中心問(wèn)題,由此衍生出理智和科技。
中國(guó)的哲學(xué)是一種人生哲學(xué)。儒家強(qiáng)調(diào)人在社會(huì)要有所作為,道家追求長(zhǎng)生,佛家強(qiáng)調(diào)人的覺(jué)悟。同時(shí)建立了君臣、父子等一套人與人之間的倫理關(guān)系,學(xué)而優(yōu)則仕成為中國(guó)社會(huì)主流思想。而科學(xué)研究可發(fā)現(xiàn)自然規(guī)律的探究行為并未得到重視。在處理人與自然的關(guān)系上,中國(guó)文化講究“天人合一”、“順天應(yīng)物”。把自然人格化,追求人與自然和諧發(fā)展。
從古希臘泰勒斯的自然哲學(xué)開(kāi)始,探索自然奧秘,開(kāi)發(fā)和利用自然資源為人類(lèi)服務(wù)就成為了歐洲思想的主流。西方科學(xué)起源與對(duì)自然的探索和研究,很早就出現(xiàn)了畢達(dá)哥拉斯、阿基米得這樣名垂千古的科學(xué)家。在人與自然的關(guān)系上,西方文化認(rèn)為人與自然處于對(duì)立的斗爭(zhēng)狀態(tài),因而產(chǎn)生了與中國(guó)文化不同的對(duì)自然的態(tài)度,即人可以征服,控制自然。西方人也講人與人之間的關(guān)系,但首先關(guān)注的不是倫理而是競(jìng)爭(zhēng),因而出現(xiàn)了“優(yōu)勝劣汰”的規(guī)律。
中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)“詩(shī)言志”、“文以載道”和“天人合一”的文化價(jià)值觀(guān)和整體綜合。中國(guó)文化講究有利于社會(huì)、有利于教化民眾,中國(guó)廣大文人苦讀孔孟、圣人之學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕,為的是齊家治國(guó)平天下?!巴形镅灾尽?、“詩(shī)以言志”成了中國(guó)大部分文學(xué)作品的特色。同時(shí)也是“中國(guó)式特色”?,F(xiàn)代西方文化倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”和多元的文化觀(guān)。從康德提出“美只是形式”開(kāi)始,純粹的美感不應(yīng)滲進(jìn)任何愿望、任何需要、任何意志活動(dòng)的說(shuō)法在西方現(xiàn)代美學(xué)中成為占支配地位的思潮??肆_齊主張直覺(jué)即藝術(shù),主張衡量藝術(shù)只有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),即藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。西方文化中的多元文化觀(guān)包括兩個(gè)方面,其一是文化形成的多元性;二是文化構(gòu)成的多元性。
在文化結(jié)構(gòu)方面,中國(guó)以整體綜合見(jiàn)長(zhǎng),強(qiáng)調(diào)整體的作用;而西方以細(xì)節(jié)分析見(jiàn)長(zhǎng),突出個(gè)體的作用。例如,在時(shí)間、地址的書(shū)寫(xiě)順序上,中國(guó)習(xí)慣按年、月、日,國(guó)家、省、市等由整體到部分開(kāi)始書(shū)寫(xiě),而西方恰恰相反。在姓氏排列上,中國(guó)姓氏先是宗族、輩分然后才是名,突出的是氏族整體;而西方姓氏先是自己名字、然后才是父名、族姓,突出的是個(gè)人。
在中西方文化的重要表現(xiàn)形式上,西方文化主張個(gè)人榮譽(yù)、自我中心、創(chuàng)新精神和個(gè)性自由,而中國(guó)文化是群體文化,主張謙虛謹(jǐn)慎、關(guān)心他人、助人為樂(lè)、無(wú)私奉獻(xiàn)、中庸之道和團(tuán)結(jié)協(xié)作。
值得注意的是,以上所說(shuō)并不是說(shuō)中國(guó)文化相對(duì)與西方文化來(lái)說(shuō)是不變的文化,是封閉的文化。中國(guó)文化是強(qiáng)調(diào)“和平、穩(wěn)定”;但這不意味著就是不變與封閉。中國(guó)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“天人和一”;而要達(dá)到這種境界,必須具有“海納百川”胸懷和“戶(hù)樞不蠹”的發(fā)展性眼光看待天地;因此,在中國(guó)古代的知識(shí)分子中一直強(qiáng)調(diào)“兼容”與“動(dòng)”的觀(guān)念。久而久之,就形成了中國(guó)文化所特有的包容性與變化觀(guān)點(diǎn)——“仁者樂(lè)水,智者樂(lè)山”便是這種觀(guān)點(diǎn)的具體體現(xiàn)。
[1]馬文·哈里斯。文化人自然—普通人類(lèi)學(xué)導(dǎo)引[m].浙江人民出版社1992年版。
[2]謝遐齡。中國(guó)政治思想史[m].高等教育出版社,2003.
[3]辜正坤。中西方文化比較。博覽群書(shū),2001.2。
[4]馮承柏,王中田,俞久洪。西方文化精義[m].華中理工大學(xué)出版社,1998。
中西文化差異論文篇三
人們都說(shuō),生活是寫(xiě)作的源泉。其實(shí)寫(xiě)作不但以生活為源泉,而且它本身就是一種生活方式,是生活的一部分。寫(xiě)作可以用來(lái)記錄生活,體驗(yàn)生活,豐富生活,享受生活,剖析自我,表達(dá)自我,發(fā)現(xiàn)自我,提升自我。一般的說(shuō),小學(xué)生的寫(xiě)作不同于作家的寫(xiě)作,也不同于成人的寫(xiě)作,在小學(xué)階段,寫(xiě)作就是練習(xí)寫(xiě)文章。教學(xué)不僅能提高學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力,能提高學(xué)生的觀(guān)察能力、思維能力、創(chuàng)新能力,豐富學(xué)生的精神生活,還能使積累的的語(yǔ)言得以運(yùn)用,使識(shí)字寫(xiě)字的成果得以鞏固和發(fā)展。那么,在小學(xué)寫(xiě)作教學(xué)上到底有哪些方法和策略呢?結(jié)合十幾年的工作經(jīng)驗(yàn)及平時(shí)的學(xué)習(xí),我認(rèn)為應(yīng)從以下幾方面做起:。
有興趣,有動(dòng)機(jī),甚至有一種依賴(lài)感。
小學(xué)階段的寫(xiě)作具有練習(xí)的性質(zhì),往往不是出于學(xué)生自發(fā)的需要。教師在寫(xiě)作教學(xué)中,要重視寫(xiě)作和學(xué)生生活的緊密結(jié)合,努力激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作動(dòng)機(jī)和積極主動(dòng)性,使學(xué)生感到寫(xiě)作不僅僅是為了完成作業(yè)、任務(wù),而是自我表達(dá)和與人交流的需要。特別是低年級(jí)學(xué)生在練習(xí)寫(xiě)話(huà)的時(shí)候,往往難有明確的習(xí)作意識(shí),他們更可能是在下意識(shí)地完成著老師布置的作業(yè)、任務(wù)。但是如果他們?cè)趯?xiě)話(huà)之后,能得到老師的肯定和表?yè)P(yáng),得到同學(xué)的欣賞,或者獲得家長(zhǎng)發(fā)自?xún)?nèi)心的開(kāi)心的笑,他們也會(huì)感到很快樂(lè)的。如果我們經(jīng)常引導(dǎo)他們想想寫(xiě)話(huà)的好處享受寫(xiě)話(huà)的樂(lè)趣,體驗(yàn)寫(xiě)話(huà)進(jìn)步的快感,他們也會(huì)不自覺(jué)地形成這樣的意識(shí):寫(xiě)話(huà)對(duì)我來(lái)說(shuō)是有意思的事,是令我開(kāi)心的一件事。能做到這一點(diǎn),也是非常有價(jià)值的。
小學(xué)生從“寫(xiě)話(huà)"正式進(jìn)入“習(xí)作”階段的時(shí)候,如果一開(kāi)始習(xí)作要求太高,坡度太陡,很容易挫傷學(xué)生的習(xí)作積極性,造成學(xué)生習(xí)作的恐懼心理和抵觸情緒。要繼續(xù)重視培養(yǎng)學(xué)生的習(xí)作興趣,使學(xué)生樂(lè)于表達(dá);不受文體和篇章束縛,鼓勵(lì)自由表達(dá);不設(shè)過(guò)多的條條框框,讓他們放開(kāi)手腳,敢于表達(dá)。同時(shí)加強(qiáng)觀(guān)察、思考、想像、閱讀,積累寫(xiě)作素材。寫(xiě)話(huà)應(yīng)從什么時(shí)候開(kāi)始呢?這需要綜合學(xué)生的寫(xiě)字量、思維發(fā)展水平等因素進(jìn)行判斷.寫(xiě)話(huà)不能起步太晚,但太早了會(huì)加重學(xué)生的負(fù)擔(dān).大致來(lái)說(shuō),一年級(jí)上學(xué)去期適合但太早了會(huì)加重學(xué)生的負(fù)擔(dān)。
大致說(shuō),一年級(jí)上學(xué)期適合進(jìn)行說(shuō)話(huà)或圖畫(huà)形式的表達(dá)練習(xí),如“口頭日記"、“繪畫(huà)日記";從一年級(jí)下學(xué)期開(kāi)始,可以進(jìn)行簡(jiǎn)單的寫(xiě)句子練習(xí),如“看圖寫(xiě)句子",“畫(huà)與話(huà)”(即在自己畫(huà)的畫(huà)上寫(xiě)上一兩句話(huà));二年級(jí)上冊(cè)開(kāi)始可以學(xué)習(xí)寫(xiě)日記,開(kāi)始時(shí)以?xún)芍芤淮螢橐耍煞Q(chēng)“周末日記",還可配圖畫(huà))。寫(xiě)話(huà)教學(xué)要堅(jiān)持以下指導(dǎo)思想:興趣優(yōu)先,避免反感;順勢(shì)而為,避免拔高;形式活潑,避免刻板;發(fā)展個(gè)性,鼓勵(lì)創(chuàng)新。
教材中有許多與寫(xiě)話(huà)相關(guān)的鋪塹性基礎(chǔ)性練習(xí),比如讀句子、補(bǔ)充說(shuō)句子、擴(kuò)展說(shuō)句子、用詞說(shuō)句子、抄寫(xiě)句子、仿寫(xiě)句子等等,要予以重視。在寫(xiě)話(huà)的訓(xùn)練方法上,也應(yīng)強(qiáng)調(diào)靈活多樣。要放手讓學(xué)生寫(xiě),不要一開(kāi)始就提出具體、完整、連貫、通順等種種要求,讓學(xué)生覺(jué)得寫(xiě)話(huà)很難。低年級(jí)寫(xiě)話(huà)要以鼓勵(lì)為主,讓學(xué)生感到寫(xiě)話(huà)的內(nèi)容隨處可得,寫(xiě)話(huà)很有趣。對(duì)學(xué)生寫(xiě)的話(huà),教師要多鼓勵(lì),可以打個(gè)等級(jí)(可用記星的辦法);可以用紅筆劃出學(xué)生用得好的詞語(yǔ),寫(xiě)得好的句子;對(duì)學(xué)生寫(xiě)得有意思的地方,還要寫(xiě)上發(fā)自?xún)?nèi)心的稱(chēng)贊的話(huà);可以寫(xiě)下教師閱讀之后的感受;可以些寫(xiě)得好的“作品”張貼出來(lái),或者打印出來(lái)裝訂成冊(cè);可以讓學(xué)生挑選自己認(rèn)為寫(xiě)得好的“作品”,放人成長(zhǎng)記錄袋。
寫(xiě)作教學(xué)要從內(nèi)容人手,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)多種途徑積累寫(xiě)作素材。
1.要學(xué)會(huì)觀(guān)察。
不是可以寫(xiě)成作文(或?qū)懙饺沼浝铮﹩幔?BR> 2.要學(xué)會(huì)思考問(wèn)題。
我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn),優(yōu)秀作文的閃光之處,往往不在語(yǔ)言方面,而在思想方面。比如對(duì)生活的獨(dú)特感悟和體驗(yàn),看問(wèn)題的獨(dú)特視角,對(duì)問(wèn)題的獨(dú)特見(jiàn)解,構(gòu)思的巧妙,等等,無(wú)不閃爍著思想的光輝,給人以啟迪,甚至震撼。從寫(xiě)作能力提高的途徑來(lái)看,語(yǔ)言能力和思維能力的訓(xùn)練也應(yīng)并重。要想寫(xiě)清楚,必須想清楚,但寫(xiě)也有助于整理思路、明晰思路、發(fā)展自己的思想,思維和表達(dá)是相互聯(lián)系、相互促進(jìn)的。
3.學(xué)會(huì)展開(kāi)想像。
想像要大膽,也要合理,有一定的依據(jù),不是胡思亂想。即使是童話(huà)創(chuàng)作,也有一定的科學(xué)道理和事實(shí)依據(jù)。
4.加強(qiáng)閱讀。
除了生活中的見(jiàn)聞、感受,除了根據(jù)現(xiàn)實(shí)生活想像的事物,還有大量的寫(xiě)作素材是來(lái)自于閱讀的積累。閱讀中的人物、事物、故事、思想、感情等等,都是寫(xiě)作材料的重要來(lái)源??傊?,寫(xiě)作素材既來(lái)自觀(guān)察生活所得,來(lái)自個(gè)人的思考、感受和想像,也來(lái)自閱讀的積累。長(zhǎng)期觀(guān)察,就會(huì)有所發(fā)現(xiàn);堅(jiān)持體驗(yàn)生活,就會(huì)有所感悟;堅(jiān)持把閱讀和觀(guān)察生活、體驗(yàn)生活結(jié)合起來(lái),更能相得益彰。有所發(fā)現(xiàn),有所感悟,是非常寶貴的,因?yàn)槭亲约旱?,是新的,一定要珍視,要及時(shí)寫(xiě)下來(lái)。我們都很熟悉魯迅先生說(shuō)過(guò)的一句話(huà):“文章應(yīng)該怎么做,我說(shuō)不出來(lái),因?yàn)樽约旱淖魑?,是由于多看和練?xí),此外并無(wú)心得和方法的?!?BR> 多看,既可以指多讀書(shū)報(bào),也可以指勤于觀(guān)察,多留心周?chē)氖虑?。葉圣陶先生指出:“要文章寫(xiě)得像個(gè)樣兒,不該在拿起筆來(lái)的時(shí)候才問(wèn)該怎么樣,應(yīng)該在拿起筆來(lái)之前多做些準(zhǔn)備功夫。準(zhǔn)備功夫不僅是寫(xiě)作方面純技術(shù)的準(zhǔn)備,更重要的是實(shí)際生活的準(zhǔn)備,不從這兒出發(fā)就沒(méi)有根。急躁是不成的,秘訣是沒(méi)有的。實(shí)際生活充實(shí)了,種種習(xí)慣養(yǎng)成了,寫(xiě)文章就會(huì)像活水那樣自然地流了。"這里所說(shuō)的“種種習(xí)慣",包括“精密觀(guān)察跟仔細(xì)認(rèn)識(shí)的習(xí)慣"、“推理下判斷都有條有理的習(xí)慣”、“正確的語(yǔ)言習(xí)慣”等。
中西文化差異論文篇四
摘要:經(jīng)過(guò)比照中西針對(duì)智力殘疾人康復(fù)戰(zhàn)略,發(fā)現(xiàn)不同文化和種族群體之間的智力殘疾患病率及其康復(fù)對(duì)策的差異,智力殘疾人在不同的文化中均遭受污名化、歧視或不對(duì)等的醫(yī)療待遇,在很大水平上提高了智力殘疾人心理疾病的發(fā)作率。倡議要提高對(duì)醫(yī)生專(zhuān)業(yè)程度、服務(wù)能力的辨認(rèn)和管理,提高對(duì)智力殘疾人的關(guān)心,減少歧視和不對(duì)等待遇;提供以人為本的康復(fù)形式,樹(shù)立與良好的“醫(yī)患關(guān)系”,來(lái)處理溝通障礙。
關(guān)鍵詞:文化差異性;智力殘疾;康復(fù)戰(zhàn)略。
一、智力殘及其疾患病率。
智力殘疾是一種開(kāi)展性殘疾,是一種以在智力功用和順應(yīng)性行為顯著受限為特征的障礙。順應(yīng)性行為受限表現(xiàn)為概念的、社會(huì)的和理論性的順應(yīng)性技藝受限。[1]美國(guó)智力與開(kāi)展障礙協(xié)會(huì)(aaidd)與20xx年初次將icf的理論與辦法用于智力殘疾的研討,并樹(shù)立了基于icf的智力殘疾形式,提出了智力殘疾的權(quán)威定義:智力殘疾以智力功用障礙和順應(yīng)性行為有顯著的活動(dòng)受限為特征,順應(yīng)性行為表如今概念性、社交性以及理論性順應(yīng)技藝方面[2]。
20xx年我國(guó)第二次全國(guó)殘疾人抽樣調(diào)查中,智力殘疾人數(shù)占總調(diào)查人數(shù)的7.6‰。在英國(guó)智力殘疾患病率約為0.83-1.14%[3]。另有研討標(biāo)明,將功用損傷作為評(píng)價(jià)智力殘疾的一個(gè)必要條件會(huì)令智力殘疾患病率降落到1%[4]。在非洲裔美國(guó)人中,即便在控制社會(huì)經(jīng)濟(jì)和人口統(tǒng)計(jì)學(xué)變量,也有可能增加的智力殘疾患病率,其緣由有可能包括在一個(gè)種族隔離和弱勢(shì)社群構(gòu)成的復(fù)雜要素可能會(huì)招致學(xué)齡兒童的智商降落[5]。在澳大利亞,基于特定功用規(guī)范的當(dāng)?shù)貎和疾÷实陀谶\(yùn)用更普遍的教育規(guī)范時(shí)的患病率[6]。關(guān)于患有心理疾病的智力殘疾人,肉體團(tuán)結(jié)癥的患病率相比普通人群中的0.4-1%,高達(dá)3%;抑郁癥的患病率變比普通人群中的2%,高達(dá)3.7%[7]。
二、當(dāng)前中國(guó)智力殘疾的康復(fù)措施。
我國(guó)第二次全國(guó)殘疾人抽樣調(diào)查中,智力殘疾致殘緣由中遺傳性殘疾、發(fā)育缺陷非遺傳性殘疾以及不明緣由致殘比例較高[8]。研討發(fā)現(xiàn),智力殘疾的病因中染色體異常性疾病和腦炎為首要病因。城鎮(zhèn)戶(hù)口智力殘疾人中,腦炎為首要病因,而農(nóng)業(yè)戶(hù)口殘疾人中,染色體異常性疾病為首要病因,外傷,發(fā)育畸形等所占比重高于城市[9]。20xx年,國(guó)務(wù)院在《關(guān)于加快推進(jìn)殘疾人小康進(jìn)程的意見(jiàn)》指出,增強(qiáng)全國(guó)孤單癥和智力殘疾兒童康復(fù)專(zhuān)業(yè)人才隊(duì)伍建立。但目前我國(guó)康復(fù)服務(wù)的依然面臨著掩蓋率低、保證能力低、服務(wù)程度低等問(wèn)題。關(guān)于殘疾兒童,特別是智力殘疾兒童,早一天得到有效的康復(fù),對(duì)其本身生活、開(kāi)展以及減輕家庭擔(dān)負(fù)具有重要意義。
(1)醫(yī)療康復(fù)。
長(zhǎng)期以來(lái),在國(guó)內(nèi)單純的醫(yī)學(xué)康復(fù)主要是經(jīng)過(guò)飲食、藥物、手術(shù)以及物理療法等,改善患者的肉體活動(dòng),但僅能起到一定的輔助作用。中國(guó)傳統(tǒng)中醫(yī)以為,智力殘疾屬中醫(yī)的“五遲”、“五軟”、“風(fēng)癇”、“解顱”、“呆病”范疇,而小兒先天缺乏、后天失養(yǎng)則會(huì)形成人體主“骨生髓”和主“神明”心腎二臟損傷。中醫(yī)理論中,關(guān)于了解神智、思想、技巧的功用主要從心、腎、督脈與腦的關(guān)系去思索[10]。研討發(fā)現(xiàn),智力殘疾兒童中藥治療辦法有補(bǔ)腎健腦、生精填髓、養(yǎng)心健脾等辦法,同時(shí),針灸、按摩、氣功、音樂(lè)治療等也有一定療效[11]。
(2)經(jīng)過(guò)特殊教育與職業(yè)技藝培訓(xùn)進(jìn)行康復(fù)。
(3)社區(qū)及家庭康復(fù)鍛煉。
社區(qū)及家庭康復(fù)鍛煉主要經(jīng)過(guò)對(duì)社區(qū)康復(fù)人員以及智力殘疾人家人進(jìn)行康復(fù)培訓(xùn)使其控制康復(fù)鍛煉的辦法,從而使智力殘疾人在社區(qū)或家中進(jìn)行康復(fù)鍛煉,提高社會(huì)順應(yīng)能力[14]。中國(guó)社區(qū)康復(fù)是在汲取了國(guó)際社區(qū)康復(fù)經(jīng)歷中開(kāi)展起來(lái)的,既受已有康復(fù)理念的影響,也有著本人的特征,從政府主導(dǎo),立法保證動(dòng)身,運(yùn)用自上而下與自下而上相分離的辦法,樹(shù)立了中國(guó)特征的殘疾人社區(qū)康復(fù)形式。從社區(qū)康復(fù)的理論來(lái)看,中國(guó)社區(qū)康復(fù)目前重點(diǎn)應(yīng)放在醫(yī)療康復(fù)上。
三、西方文化背景下的智障殘疾康復(fù)對(duì)中國(guó)智力殘疾康復(fù)的啟示。
(1)去制度化與社區(qū)整合。
智力殘疾人去制度化和社區(qū)交融是幾十年來(lái)西方國(guó)度社會(huì)康復(fù)制度的一個(gè)重點(diǎn)。制度化常常不是開(kāi)展中國(guó)度的醫(yī)療保健構(gòu)造的特征。在一些西歐國(guó)度,如德國(guó)、荷蘭、西班牙和希臘,服務(wù)構(gòu)造仍以制度形式為中心[15]。英國(guó)曾經(jīng)根本完成了去制度化,其衛(wèi)生部門(mén)20xx年公布的安康人評(píng)定白皮書(shū),提出了社區(qū)護(hù)理這一觀(guān)念,其中的一個(gè)關(guān)鍵主題是,智力殘疾人和其別人一樣,具有相同的人權(quán),倡導(dǎo)以人為中心的辦法,應(yīng)給予個(gè)人更大的選擇和控制。他們有權(quán)益選擇如何生活并實(shí)行他們的義務(wù)。最近的研討中,為了確保它包含了黑人和少數(shù)民族群體,有自閉癥譜系的自閉癥患者以及在社區(qū)中的罪犯等這些最不經(jīng)常聽(tīng)到的和最經(jīng)常被掃除在外的群體,該理念進(jìn)行了強(qiáng)化。
(2)污名和歧視。
自主選擇權(quán)的增加,可能會(huì)使智力殘疾人更容易接觸到一些針對(duì)殘疾人的歧視和成見(jiàn)。有研討者以為,污名化是當(dāng)個(gè)體社會(huì)屬性被回絕且本身疑心其社會(huì)屬性時(shí)產(chǎn)生的[16],包括內(nèi)部屬性(如智力殘疾或心理疾病)和外部屬性(如人的表面或行為)。當(dāng)成年的智力殘疾人曉得本人被污名化可能會(huì)招致他們呈現(xiàn)更多的心理問(wèn)題[17]。與興旺國(guó)度相比,一些開(kāi)展中國(guó)度的人經(jīng)常會(huì)對(duì)智力殘疾人抱有成見(jiàn),并更同意種族隔離和特別照顧。
(3)跨文化下的智力殘疾康復(fù)人員及康復(fù)體系建立。
由于智力殘疾人常常依賴(lài)于家庭照顧或者護(hù)理人員,因而,臨床醫(yī)生關(guān)于智力殘疾人的照顧網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)重要的思索要素。對(duì)照顧的態(tài)度是文化上的依賴(lài)。在許多文化中,照顧給予是一種珍貴的和根本的義務(wù),而在以個(gè)人主義為主流價(jià)值觀(guān)的西方文化中,父母經(jīng)常鼓舞他們的實(shí)行義務(wù)。在英國(guó)和其他歐洲國(guó)度的對(duì)老年人智力殘疾人的照顧是一個(gè)終身制度化的結(jié)果。
中西文化差異論文篇五
春節(jié)是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日。紅包是一種裝錢(qián)的特殊紅色小紙袋。這是中國(guó)人在春節(jié)時(shí)由父母或朋友送給小孩的禮物。紅色也可以送給沒(méi)有結(jié)婚的親戚或朋友。未婚的職員同樣也希望從老板那里得到紅包。在某些特定的場(chǎng)合,如婚禮或關(guān)系親密的親人朋友生日時(shí),也會(huì)送紅包。紅包里的錢(qián)可以是幾元,也可以是一大筆。
俄國(guó)人社交中講究送禮,尤其是親戚朋友之間。禮物選得合不合人心意很重要,禮物的價(jià)格倒在其次。設(shè)計(jì)新穎、制作精美又有一定紀(jì)念意義的禮物,像旅游紀(jì)念品就廣受歡迎。去人家里做客或參加聚會(huì),俄國(guó)人通常送鮮花、糖果或小紀(jì)念品等。對(duì)俄國(guó)人來(lái)說(shuō),直接送錢(qián)給他們是一種侮辱。
對(duì)于澳大利亞來(lái)說(shuō),社會(huì)交往中,給主人/女主人贈(zèng)送一份小禮物是比較得體的做法。通常,這種禮物是酒、巧克力、花等等,不必包裝。其他在生日、周年慶、婚禮、領(lǐng)洗禮等場(chǎng)合贈(zèng)送的禮物輕重要依你們的關(guān)系而定。
對(duì)西方人而言,圣誕節(jié)的精神是向周?chē)娜吮磉_(dá)關(guān)愛(ài)。因此,圣誕節(jié)可算得上是最重大的送禮節(jié)慶了。禮物大多數(shù)是寫(xiě)滿(mǎn)祝福與問(wèn)候的圣誕卡,但小卡片鋪天蓋地、漫天飛舞,表達(dá)了濃濃的關(guān)愛(ài)之情。
中西文化差異論文篇六
“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產(chǎn)生的相互作用。近年來(lái),隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的逐漸深入,我國(guó)與西方國(guó)家的交流日益增強(qiáng),跨國(guó)界、跨種族、跨文化的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時(shí)沖突時(shí)有發(fā)生。常表現(xiàn)為:
(一)問(wèn)候語(yǔ)的差異。
在中國(guó),普通老百姓見(jiàn)到熟悉的人打招呼,常說(shuō)“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來(lái)問(wèn)候?qū)Ψ?。?duì)中國(guó)人來(lái)講,這是普通又隨便的問(wèn)候話(huà),但西方人聽(tīng)了迷惑不解,他們可能會(huì)認(rèn)為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關(guān)系”。在英語(yǔ)中,通常以時(shí)間進(jìn)行問(wèn)候,如:“goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“hello/hi”簡(jiǎn)單地問(wèn)候?qū)Ψ健?BR> (二)隱私觀(guān)念的差異。
中國(guó)人初次見(jiàn)面常會(huì)問(wèn)詢(xún)對(duì)方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國(guó),這是人們之間表達(dá)關(guān)心的常見(jiàn)方式。然而,在西方,人們則認(rèn)為侵犯了自己的隱私。而西方人則講究個(gè)人空間,注重個(gè)人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀(guān)念的差異,所以在中西方交流時(shí)會(huì)發(fā)生沖突。
(三)時(shí)間觀(guān)的差異。
在西方國(guó)家要想拜訪(fǎng)某人,必須提前邀約,需要說(shuō)明拜訪(fǎng)的時(shí)間、地點(diǎn)和目的。但在中國(guó),人們無(wú)提前邀約的觀(guān)念,隨便串門(mén),擾亂別人的生活秩序的行為較為常見(jiàn),這說(shuō)明中國(guó)老百姓的時(shí)間觀(guān)念不夠強(qiáng),使用時(shí)間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時(shí)間觀(guān)和金錢(qián)觀(guān)較強(qiáng),人們都對(duì)時(shí)間做了精心的計(jì)劃與安排,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。
(四)餐飲習(xí)俗的`差異。
在西方,若要宴請(qǐng)賓客,主人通常會(huì)提前兩周發(fā)出邀請(qǐng)函,客人們會(huì)提前三天答復(fù)是否邀約,以便宴請(qǐng)的主人準(zhǔn)備適量的飯菜。在就餐時(shí),主人不會(huì)多說(shuō)勸酒話(huà),常說(shuō)“itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠(chéng)摯邀請(qǐng)完,然后就將注意力轉(zhuǎn)到談話(huà)的主題上。而在中國(guó),由于人們喜歡謙虛禮讓?zhuān)词剐睦镆呀?jīng)接受別人的邀請(qǐng),還是要表示出推辭一番。在中國(guó)人宴請(qǐng)賓客,即使主人擺滿(mǎn)一桌美味佳肴,也總習(xí)慣講幾句“招待不周”等客套話(huà)。就餐方面的差異,是因?yàn)樵谖鞣饺藗儾幌矚g含蓄表達(dá),講求尊重個(gè)人權(quán)益,注重個(gè)人空間。以上只是跨文化交際實(shí)際場(chǎng)景中常見(jiàn)的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進(jìn)行跨文化交際。
中西文化差異論文篇七
:隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)與文明的快速發(fā)展,中西方文化的交融越來(lái)越多,中西方的交際活動(dòng)也越來(lái)越多。在中西方的交際過(guò)程中,必然會(huì)產(chǎn)生文化方面的差異。作為一種社會(huì)現(xiàn)象,文化具有差異性,加之文化具有歷史性,是人類(lèi)長(zhǎng)期發(fā)展所積累下的物質(zhì),不同民族與區(qū)域都有著各自特色化的文化。文化的差異主要體現(xiàn)在價(jià)值觀(guān)、道德標(biāo)準(zhǔn)以及社會(huì)禮儀與習(xí)俗方面。關(guān)注文化差異對(duì)交際活動(dòng)的影響,通過(guò)有效認(rèn)知文化促進(jìn)交際活動(dòng)有效性的提高,能夠促進(jìn)中西方文化的交流與整合。
日常交際與文化有著密切的聯(lián)系,從某種角度上來(lái)講,交際不僅是語(yǔ)言的交際,更是文化上的交流。文化上的差異必然會(huì)體現(xiàn)在語(yǔ)言中,中西文化的不同,會(huì)讓中西方的語(yǔ)言交際存在理解上的差異。中西方文化對(duì)于交際活動(dòng)的影響是多方面的,具體影響如下:
(一)稱(chēng)呼上的差異。
西方國(guó)家在稱(chēng)呼上與我國(guó)有著明顯的差異。在英美國(guó)家,小朋友可以直呼爺爺與奶奶的名字,而不是中國(guó)的爺爺奶奶。同時(shí),長(zhǎng)輩對(duì)晚輩稱(chēng)呼時(shí)在其姓名前加個(gè)“小”字,表達(dá)對(duì)晚輩的疼愛(ài),這在英美國(guó)家是極其不禮貌的行為。同樣,“老”字在中國(guó)的稱(chēng)呼中也是經(jīng)常使用,一些關(guān)系親密的朋友不分年齡會(huì)稱(chēng)對(duì)方為“老張”、“老王”等,年齡較大的人也會(huì)這樣稱(chēng)呼,在中國(guó),這樣的稱(chēng)呼會(huì)讓人覺(jué)得十分親切,但在英美國(guó)家卻不是這樣的。在中國(guó),無(wú)論是家庭成員還是鄰居,都可以用哥哥,姐姐進(jìn)行稱(chēng)呼,但是英美國(guó)家,無(wú)論性別、年齡,都可以直呼其名。
(二)寒暄上的差異。
中西方國(guó)家在傳統(tǒng)寒暄的交際中也有著明顯的不同,無(wú)論是中國(guó)人還是西方人,在打招呼方面都有著約定俗成的規(guī)矩。中國(guó)人見(jiàn)了面,會(huì)有意無(wú)意地尋問(wèn)對(duì)方“你吃過(guò)了嗎?”或者“你這是去哪兒啊?”,以此作為打招呼的方式,其實(shí)心里并沒(méi)有真正期待對(duì)方給自己一個(gè)高質(zhì)量的答復(fù)。在寒暄中,也經(jīng)常會(huì)問(wèn)到對(duì)方的年齡、婚姻以及個(gè)人薪酬問(wèn)題。但是,這在英美國(guó)家都是被人極其反感的聊天內(nèi)容,如果和他們談及這些,他們覺(jué)得自己的隱私被侵犯。西方人喜歡用與個(gè)人不太相關(guān)的事物打招呼。他們見(jiàn)了面,都會(huì)聊一聊天氣或者政治問(wèn)題,總之與個(gè)人問(wèn)題無(wú)關(guān)的事情都可以拿來(lái)寒暄。這就使得中西方人在交際過(guò)程中經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生誤解。
(三)贊揚(yáng)上的差異。
受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人大多比較委婉,經(jīng)常含蓄地表達(dá)自己的情感,而不直接說(shuō)出來(lái)。在得到他人的贊美時(shí),中國(guó)人比較謙虛,雖然內(nèi)心接受了這份贊揚(yáng),卻不會(huì)當(dāng)面大方地承認(rèn)。在接受贊美時(shí),中西方人會(huì)有不同的反應(yīng),且在用詞方面存在差異。當(dāng)中國(guó)人受到他們贊美時(shí),會(huì)在第一時(shí)間說(shuō)“哪里,哪里,您過(guò)獎(jiǎng)了”。而西方人聽(tīng)到他人的表?yè)P(yáng),都會(huì)大方地說(shuō)“謝謝”。在中國(guó)人眼中,謙虛是一種美德,而在西方人眼中,被人贊美是一種樂(lè)事。
(四)道別上的差異。
在英漢兩種語(yǔ)言中,有著不盡相同的方式。受到文化的影響,中國(guó)人在與他人道別時(shí),都會(huì)送一段距離,將客人送到自己愛(ài)門(mén)口,甚至送到更遠(yuǎn)的地方。被送人的會(huì)說(shuō)“請(qǐng)留步”,主人會(huì)說(shuō)“慢走或者經(jīng)常來(lái)”。在西方人眼里,這些禮貌用語(yǔ)都會(huì)被理解為邀請(qǐng),如果對(duì)西方人說(shuō)“再來(lái)”,他們會(huì)認(rèn)為自己得到了邀請(qǐng)。英美國(guó)家的人在道別時(shí),一般都是用微笑或者手勢(shì)說(shuō)再見(jiàn),沒(méi)有太多的禮節(jié)與語(yǔ)言。
中西文化差異論文篇八
在全球化趨勢(shì)逐漸明朗的背景下,越來(lái)越多不同文化背景的人由于政治、經(jīng)濟(jì)等各方面因素走到了一起。跨文化交流變得越來(lái)越頻繁。但是在這種跨文化交流當(dāng)中,沖突與摩擦也是日趨明顯。其原因乃是由于不同的民族文化賦予這個(gè)民族的人們特有的價(jià)值觀(guān),繼而出現(xiàn)了在同一事物身上,不同文化背景的人給出不同的評(píng)價(jià)?!肚f子》里曾有一段著名的對(duì)白:“子非魚(yú)安知魚(yú)之樂(lè),子非我安知我不知魚(yú)之樂(lè)?!边@段暗含深刻哲理的中國(guó)古語(yǔ)其實(shí)早已道破了當(dāng)今跨文化交流沖突的實(shí)質(zhì)。沒(méi)有深刻了解別人的文化背景,又怎能用自己的文化價(jià)值觀(guān)妄自評(píng)判事物的是非?沖突的實(shí)質(zhì)乃是不同文化的碰撞,造成這種碰撞的障礙在于各自不理解對(duì)方的文化。,由中國(guó)大陸導(dǎo)演鄭曉龍指導(dǎo)的電影《刮痧》則是將中西文化沖突的矛盾赤裸裸地展現(xiàn)在大家面前。
1.電影《刮痧》簡(jiǎn)述。
電影《刮痧》上映于20,其導(dǎo)演是曾指導(dǎo)過(guò)電視劇《北京人在紐約》的'鄭曉龍。如果說(shuō)《北京人在紐約》展現(xiàn)的是美國(guó)華人圈表面的移民生活,那么《刮痧》則是從深層次展現(xiàn)生活在美國(guó)人社區(qū)中的華人家庭與主流社會(huì)在文化上的沖突與碰撞。影片以中醫(yī)刮痧療法產(chǎn)生的誤會(huì)為主線(xiàn),反映了華人在國(guó)外由于文化沖突而陷入種種困境,后又因人們的誠(chéng)懇與愛(ài)心使困境最終被沖破的故事。故事的主人翁許大同是一位到美八年的游戲軟件設(shè)計(jì)師,事業(yè)有成,家庭幸福。在年度行業(yè)頒獎(jiǎng)大會(huì)上,他激動(dòng)地告訴大家,他愛(ài)美國(guó),并相信自己有一天會(huì)成為一個(gè)真正的,成功的美國(guó)人。但是早已扎根于許大同血液中的中華民族固有的觀(guān)念讓他不可能成為一個(gè)真正的美國(guó)人。隨后的一件意外使許大同夢(mèng)中驚醒:五歲的丹尼斯鬧肚發(fā)燒,在家的爺爺因?yàn)榭床欢幤飞系挠⑽恼f(shuō)明,便用中國(guó)民間流傳的刮痧療法給孫子治病。而刮痧留下的痕跡卻被美國(guó)人看成是家長(zhǎng)虐待孩子的證據(jù)。法庭上,口耳相傳的中醫(yī)學(xué)無(wú)法在以解剖學(xué)為基礎(chǔ)的西醫(yī)理論中找到解釋?zhuān)瑫r(shí)控方律師對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化與道德規(guī)范的“西方邏輯推理”解釋?zhuān)屧S大同最終失去冷靜和理智。這看似一場(chǎng)官司糾紛,實(shí)則是一場(chǎng)中西文化在熒幕上的碰撞與沖突。本文將就影片中體現(xiàn)的中西文化觀(guān)對(duì)父子關(guān)系的不同看法進(jìn)行分析,試圖找到造成分歧的文化根源。
2.《刮痧》中的中西父子觀(guān)沖突表現(xiàn)及其實(shí)質(zhì)探析。
片段一:在年度行業(yè)頒獎(jiǎng)典禮上,許大同的兒子丹尼斯因?yàn)榇蛴螒驙?zhēng)執(zhí)而打了昆蘭的兒子,丹尼斯不認(rèn)錯(cuò),許大同當(dāng)眾打了兒子一巴掌。朋友昆蘭很不理解?;丶液?,許大同對(duì)兒子說(shuō):“爸爸打你是因?yàn)槟闶俏覂鹤?,我?ài)你?!睜敔斠矊?duì)孩子說(shuō):“打是親罵是愛(ài),不打不罵不成材?!狈ㄍド希ü賲s指責(zé)大同使用暴力,忽略人權(quán)。
片段二:父親為孫子刮痧,被美國(guó)人認(rèn)為是大同虐待孩子的證據(jù)。當(dāng)法官反復(fù)問(wèn)大同:“是你給孩子刮痧的嗎?”許大同堅(jiān)持說(shuō)是自己干的,并瞞著父親,怕父親擔(dān)心。昆蘭得知此事后,很不理解,問(wèn)大同的妻子簡(jiǎn)寧:“大同為什么要替父親頂罪?”簡(jiǎn)寧說(shuō):“因?yàn)樗麄兪侵袊?guó)人。”
上述兩個(gè)片段出現(xiàn)的沖突點(diǎn)是兩種文化對(duì)父子關(guān)系的不同理解,其本質(zhì)是兩個(gè)不同價(jià)值觀(guān)的碰撞:一個(gè)強(qiáng)調(diào)“家長(zhǎng)制權(quán)威”和“孝”,一個(gè)強(qiáng)調(diào)民主與平等,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。
2.1.中國(guó)文化中的父子關(guān)系探析。
要理解兩種價(jià)值觀(guān),先要從各自的根源說(shuō)起。錢(qián)穆先生在《中國(guó)文化史導(dǎo)論》中曾說(shuō):“中西文化差異的根本在于農(nóng)耕文化與商業(yè)文化的不同,兩種文化的其他不同點(diǎn)都是在這基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的?!盵1]黃河流域是中華民族文明的搖籃,其優(yōu)越的地理?xiàng)l件決定人們留在廣闊的平原上發(fā)展農(nóng)業(yè),人與人的關(guān)系也像田耕地形一樣以圓圈的形式團(tuán)結(jié)集中,并形成了以血緣為紐帶的家庭社會(huì)。農(nóng)耕社會(huì)的自然條件決定了人與自然的緊密聯(lián)系,而主張“天人合一”的儒家思想也逐漸成為中華民族文化的根基。[2]其禮教與哲學(xué)思想早已注入于華夏子女的血液中。儒家倫理強(qiáng)調(diào)五倫:“君臣有義,父子有親,夫婦有別,長(zhǎng)幼有序,朋友有信”(《孟子滕文公》)[3]其中,“長(zhǎng)幼有序”與中國(guó)家庭中的家長(zhǎng)制緊密聯(lián)系。中國(guó)的家庭有著嚴(yán)格的等級(jí)制度,家長(zhǎng)握有家庭中的大權(quán),而父權(quán)社會(huì)的背景又決定了父親在家庭中最高的統(tǒng)治地位,家庭成員都要聽(tīng)命于父親。在封建社會(huì)大家庭中,見(jiàn)到父輩,不叫進(jìn)不能進(jìn),不叫退不能退,不問(wèn)話(huà)不能先說(shuō),回話(huà)時(shí)語(yǔ)氣要柔和,出入起居要小心扶衛(wèi)?!袄献哟騼鹤?,天經(jīng)地義”“子不教,父子過(guò)”,因而出現(xiàn)影片中許大同打兒子,并不認(rèn)為自己有什么錯(cuò)誤,自己兒子打了老板的兒子,有失臉面,若不當(dāng)眾教育兒子,按照中國(guó)人的觀(guān)點(diǎn),則會(huì)被認(rèn)為是父親的過(guò)錯(cuò),沒(méi)把兒子教育好。父親對(duì)于兒子,承擔(dān)著撫養(yǎng)、教育等職責(zé),而兒子對(duì)于父親的責(zé)任則體現(xiàn)為“孝”。父子角色的產(chǎn)生也意味著相互間義務(wù)與責(zé)任?!靶ⅰ笔侵缸优拼改搁L(zhǎng)輩的倫理道德行為?!墩撜Z(yǔ)》有云:“君子務(wù)本,本立而道生。孝悌也者,其為仁之本歟。”[4]“仁”是儒家思想之精華,孔子給予孝“仁之本”的地位,可見(jiàn)“孝”的地位之高。這也有了“百善孝為先”的說(shuō)法。唐律更是把“不孝”列入“十惡”之中,以后歷代相沿。盡管今天的法律對(duì)于“不孝”沒(méi)有明確的懲罰條件,但是輿論對(duì)于不孝之人的道德譴責(zé)也有著強(qiáng)大壓力。由此看來(lái),“孝”是中國(guó)道德價(jià)值觀(guān)中一個(gè)非常重要的觀(guān)點(diǎn),它成為人們行為做事的基本準(zhǔn)則之一。所以,許大同心甘情愿為父親頂罪,處處為父親著想。
2.2西方文化中的父子關(guān)系探析。
但是源起于地中海沿岸的西方社會(huì)由于這里的地理環(huán)境多山、海岸曲折,不適宜農(nóng)業(yè)發(fā)展,因而工商業(yè)盛行。商業(yè)活動(dòng)中所推崇的“公平”原則逐漸運(yùn)用于社會(huì)生活中。同時(shí),松散的地形分布決定了西方人群體觀(guān)念薄弱,而個(gè)人價(jià)值得到充分的重視。從古希臘羅馬文明到文藝復(fù)興、宗教改革和啟蒙運(yùn)動(dòng),無(wú)一不是強(qiáng)調(diào)個(gè)人和人權(quán)的重要地位。[5]康德在論述父母與子女的倫理關(guān)系中指出:“由于父母生育出的是一個(gè)人,不能把一個(gè)享有天賦自由的人設(shè)想成為僅僅是經(jīng)過(guò)一種物質(zhì)程序產(chǎn)生出來(lái)的一個(gè)生命。”.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1991.
中西文化差異論文篇九
我們和西方人在對(duì)待贊美的態(tài)度上大不相同。別人贊美的時(shí)候,盡管內(nèi)心十分喜悅,但表https:///面上總是表現(xiàn)得不敢茍同,對(duì)別人的贊美予以禮貌的否定,以示謙虛:“還不行!”、“馬馬虎虎吧!”、“那能與你相比?。 ?、“過(guò)獎(jiǎng)了!”等。
而西方人對(duì)待贊美的態(tài)度可謂是“喜形于色”,總是用“thankyou”來(lái)應(yīng)對(duì)別人的贊美。
2、待客和做客。
我們和人相處的時(shí)候,總是習(xí)慣從自己的角度去為別人著想。這表現(xiàn)在待客和做客上,盡責(zé)的客人總是盡量不去麻煩主人,不讓主人破費(fèi),因而對(duì)于主人的招待總是要禮貌地加以謝絕。比如,主人問(wèn)客人想喝點(diǎn)什么,客人一般會(huì)說(shuō)“我不渴”或“不用麻煩了”;主人在餐桌上為客人斟酒,客人總要加以推辭,說(shuō)“夠了,夠了”,而事實(shí)上,客人并不一定是不想喝,往往只是客氣而已。所以,稱(chēng)職的主人不會(huì)直接問(wèn)客人想要什么,而是主動(dòng)揣摩客人的需求,并積極地給予滿(mǎn)足。在餐桌上,殷勤好客的主人總是不停地給客人勸酒勸菜。所以,中國(guó)人的待客和做客場(chǎng)面往往氣氛熱烈:一方不停地勸,另一方則不停地推辭。
而外國(guó)人特別是西方人,無(wú)論是主人還是客人,大家都非常直率,無(wú)需客套。當(dāng)客人上門(mén)了,主人會(huì)直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)對(duì)方“想喝點(diǎn)什么”;如果客人想喝點(diǎn)什么,可以直接反問(wèn)對(duì)方“你有什么飲料”,并選擇一種自己喜歡的飲料;如果客人確實(shí)不想喝,客人會(huì)說(shuō)“謝謝!我不想喝”。在餐桌上,主人會(huì)問(wèn)客人還要不要再來(lái)點(diǎn),如果客人說(shuō)夠了,主人一般不會(huì)再向客人勸吃請(qǐng)喝。
3、謙虛和自我肯定。
我們一直視謙虛為美德。不論是對(duì)于自己的能力還是成績(jī),總是喜歡自謙。如果不這樣可能會(huì)被指責(zé)為“不謙虛”、“狂妄自大”。比如,中國(guó)學(xué)者在作演講前,通常會(huì)說(shuō):“我學(xué)問(wèn)不深,準(zhǔn)備也不充分,請(qǐng)各位多指教”;在宴會(huì)上,好客的主人面對(duì)滿(mǎn)桌子的菜卻說(shuō):“沒(méi)有什么菜,請(qǐng)隨便吃”;當(dāng)上司委以重任,通常會(huì)謙虛地說(shuō):“我恐怕難以勝任?!?BR> 而外國(guó)人特別是西方人沒(méi)有自謙的習(xí)慣。他們認(rèn)為,一個(gè)人要得到別人的承認(rèn),首先必須自我肯定。所以,他們對(duì)于自己的能力和成績(jī)總是實(shí)事求是地加以評(píng)價(jià)。宴請(qǐng)的時(shí)候,主人會(huì)詳盡地向客人介紹所點(diǎn)菜的特色,并希望客人喜歡;而被上司委以重任的時(shí)候,他們會(huì)感謝上司,并表示自己肯定能干好。
中西文化差異論文篇十
摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。
關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。
引言。
“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。
1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。
著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。
顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。
中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人?!?,“滿(mǎn)招損,謙受益?!钡鹊取,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。
2.1在稱(chēng)呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。
謙虛在漢語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽(tīng)者或涉及聽(tīng)者的事物時(shí),多用敬辭。常見(jiàn)的謙辭有:家﹑舍﹑小等。“家”一般用于稱(chēng)呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q(chēng)呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q(chēng)或他稱(chēng),如:小女,小兒。其他謙稱(chēng)還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱(chēng)的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。
與謙稱(chēng)相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱(chēng)謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令?lèi)?ài),高齡。此外,稱(chēng)呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話(huà)可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱(chēng)呼語(yǔ)的復(fù)雜性。
甲:你家父今年幾歲啦?
乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。
甲:哪日一定到寒舍看望。
乙:歡迎。府里賓客至上。
這令人捧腹的笑話(huà)問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱(chēng)呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱(chēng)自己居住的“寒舍”與尊稱(chēng)對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。
新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀(guān)沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀(guān),一系列中性稱(chēng)謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱(chēng)謂系統(tǒng),單就稱(chēng)謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀(guān)的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱(chēng)如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱(chēng)謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱(chēng)謂方式。西方稱(chēng)謂系統(tǒng)中的宗法觀(guān)念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。
2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。
謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮?!敝?lèi)的話(huà)。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。
中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類(lèi)的話(huà)。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。
賈玉新(1997)對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。
2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。
中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味。”真正把對(duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類(lèi)的話(huà),他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。
在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡?!敝?lèi)的話(huà)??傊袊?guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。
3.存在差異的原因。
謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?
漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順。”(《論語(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容?!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物?!岸Y”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。
在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。
4.結(jié)論。
中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀(guān)去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.
[4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
中西文化差異論文篇十一
西方文化起源于海洋文明,文化本能比較開(kāi)放,易于融合外域服裝文化。
中國(guó)文化起源于大陸文明,文化本能比較封閉,在服裝上具有固執(zhí)的“原體”意識(shí),傳統(tǒng)服裝形制幾千年來(lái)地位穩(wěn)定,吸收異域服裝相對(duì)困難。
西方文化善于表現(xiàn)矛盾、沖突,在服裝構(gòu)成上強(qiáng)調(diào)刺激、極端的形式,以突出個(gè)性為榮。
中國(guó)文化是和諧文化,強(qiáng)調(diào)均衡、對(duì)稱(chēng)、統(tǒng)一的服裝造型方法,以規(guī)矩、平穩(wěn)為最美。
西方文化是一種明喻文化,重視造型、線(xiàn)條、圖案、色彩本身的客觀(guān)化美感,以視覺(jué)舒適為第一。
中國(guó)文化是一種隱喻文化,藝術(shù)偏重抒情性,追求服裝構(gòu)成要素的精神寓意和文化品位。
中西文化差異論文篇十二
對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),是將一種文化,一種語(yǔ)言用其他的文化、其他的語(yǔ)言進(jìn)行轉(zhuǎn)化的過(guò)程,所翻譯的文獻(xiàn)也是中西文化合流的產(chǎn)物。在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),由于他國(guó)與本國(guó)文化、歷史、背景以及風(fēng)俗民情的差異,往往會(huì)讓作品產(chǎn)生別樣的印記,這種印記是文化差異的標(biāo)志,翻譯者只有充分的了解了中西文化差異,對(duì)文化、歷史、背景等相關(guān)的差異有著綜合的了解,才能夠進(jìn)行精確地翻譯,才能讓翻譯更加的精良,讓翻譯作品更加貼合原作者的所思所想,所情所愿。只有將中西文化差異進(jìn)行深入的分析,也才能讓文獻(xiàn)的翻譯更加貼合我國(guó)的文化,讓本國(guó)人民更好的了解這些文獻(xiàn)論著,真正的實(shí)現(xiàn)文化交流,真正的將翻譯的作用發(fā)揮出來(lái)。
1.風(fēng)俗文化的差異。中西文化所誕生的土壤不同,所成長(zhǎng)的背景不同,那么所催生出來(lái)的風(fēng)俗文化也有著極大的差異。這些風(fēng)俗文化體現(xiàn)在了西方生活的每一個(gè)環(huán)節(jié)。例如中國(guó)人講究紅紅火火,喜愛(ài)紅色,因?yàn)榧t色寓意好,意味著幸運(yùn),因此,在一些中國(guó)文學(xué)作品中往往會(huì)出現(xiàn)一些大量描寫(xiě)紅色的片段,以此來(lái)渲染喜慶的氛圍。但是,紅色在西方卻并沒(méi)有這樣的含義,red為紅色直譯,除了表達(dá)顏色外,其往往表達(dá)的意思都與中國(guó)文化中的喜慶吉祥相差甚遠(yuǎn)。例如seered在西方文化中所代表的'一個(gè)人在極端生氣的情況下所反映出來(lái)的憤怒情緒,是指大發(fā)雷霆。正是由于風(fēng)俗文化的不同,因此,在翻譯上同樣的字眼也有著不同的意味,有著不同的象征,這正是由中西文化差異所帶來(lái)的。
2.價(jià)值觀(guān)差異的影響。中國(guó)人講究的是集體,骨子里追求的是群體性,然后似乎生來(lái)就是要結(jié)群而行,崇尚的是群體文化。但是,我們反觀(guān)西方文化,他們的價(jià)值觀(guān)往往所體現(xiàn)的是個(gè)人主義,對(duì)于西方國(guó)家來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為個(gè)人利益是排在首位的,而且更加注重精神和人身的自由,不愿意受到束縛。這一差異可以在眾多的文學(xué)著作中看到,西方價(jià)值觀(guān)指導(dǎo)下催生出的個(gè)人英雄主義,自由主義,而中國(guó)的文化價(jià)值影響下催生的是集體主義,是犧牲個(gè)人而成全集體。
3.中西文化背景不同帶來(lái)的影響。中國(guó)向來(lái)是禮儀大國(guó),也是文化大國(guó),在歷史長(zhǎng)河中誕生了豐富的文化類(lèi)型。中西文化的文化背景不同,因此,作品中所反應(yīng)的也各不相同,在翻譯時(shí)也存在較大的差異。例如莎士比亞的名句,我們直譯過(guò)來(lái)就是:你說(shuō)你愛(ài)雨,但當(dāng)細(xì)雨飄灑時(shí)你卻撐開(kāi)了傘;你說(shuō)你愛(ài)太陽(yáng),但當(dāng)它當(dāng)空時(shí)你卻看見(jiàn)了陽(yáng)光下的暗影;你說(shuō)你愛(ài)風(fēng),但當(dāng)它輕拂時(shí)你卻緊緊地關(guān)上了自己的窗子;你說(shuō)你也愛(ài)我而我卻為此煩憂(yōu)。但是我們發(fā)現(xiàn),這種直譯過(guò)來(lái)的版本缺乏美感,也并不能真正的表達(dá)莎士比亞的情感,因此,誕生了更加符合中國(guó)文化的版本,你說(shuō)煙雨微芒,然后蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。你說(shuō)軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;后來(lái)緊掩門(mén)窗,漫帳成殤。你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。當(dāng)然,還有詩(shī)經(jīng)版本的翻譯,子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶(hù)離之。子言偕老,吾所畏之。這兩個(gè)版本很明顯更富深意,也更加的符合中國(guó)人的口味,將莎士比亞用更加符合中國(guó)文化的方式表達(dá)了出來(lái),這正是雙方文化差異的表現(xiàn)。
1.直譯和意譯結(jié)合。對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),要想在中西文化的差異中找到平衡點(diǎn),讓作品更加精煉,也更加貼近原著的所思所想,就必須要將直譯與意譯結(jié)合起來(lái)。雖然,然后文獻(xiàn)翻譯大多數(shù)情況下會(huì)選擇直譯,直譯能夠?qū)?nèi)容以最簡(jiǎn)單的方式表達(dá)出來(lái),但是卻過(guò)于注重形式,忽略了語(yǔ)言美感和語(yǔ)言形式。意譯則是在了解了原文的內(nèi)容后,用更加貼近原文作者文峰和意境的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行描述和翻譯,當(dāng)然,二者在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí)都有不同的優(yōu)缺點(diǎn)。因此,翻譯者在進(jìn)行作品的翻譯時(shí),需要根據(jù)先理解原文,讀懂作者的思想情感,對(duì)內(nèi)容和精神進(jìn)行領(lǐng)悟,然后在選擇適合的手法來(lái)進(jìn)行翻譯。就如同我上文所舉的例子,莎士比亞的句子,如果是第一種翻譯的話(huà)就太缺乏美感了,也不能夠?qū)⑸勘葋唭?nèi)心的情感,那種期望又彷徨,彷徨又恐懼的心理表達(dá)出來(lái),而第二種翻譯“煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳……”這一番話(huà),或者是后面的子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶(hù)離之。子言偕老,吾所畏之這一翻譯,都用的更加優(yōu)美,更加貼合中方文化的手法來(lái)進(jìn)行翻譯,這種更具意境的翻譯將莎士比亞的作品用更加完美,更能表達(dá)情感的方式進(jìn)行了翻譯。選擇合適的翻譯模式,利用更加貼近原著情感的翻譯手法進(jìn)行翻譯,才能夠翻譯出更好的作品,然后才能夠讓作品更加的精良,更加的專(zhuān)業(yè)。
2.對(duì)比譯文和原文的語(yǔ)言風(fēng)格。在進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯時(shí),作者必須要將整個(gè)文獻(xiàn)通讀并理解,在翻譯時(shí)務(wù)必要做到文風(fēng)一致,格調(diào)相同,只有如此,才能保持原汁原味,貼近原著本身。這就需要翻譯者在翻譯時(shí)不僅需要理解文獻(xiàn)句子表面的意思,還需要理解句子所要表達(dá)的內(nèi)里情感,表達(dá)文章所要訴說(shuō)的情懷和思想,通過(guò)揣摩作者的所思所想,通過(guò)聯(lián)系上下文所要表達(dá)的情感,通過(guò)分析文獻(xiàn)的行文風(fēng)格來(lái)選擇合適的翻譯手法,來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,不僅要將文獻(xiàn)表面意思進(jìn)行翻譯,還需要精確的掌握文獻(xiàn)的文風(fēng)和美感,精確到表現(xiàn)出作者的內(nèi)心情感,也只有對(duì)作品、作者和中西文化進(jìn)行分析對(duì)比,才能夠保證作品的美感,讓作者的內(nèi)心在翻譯作品中得到完美的呈現(xiàn)。文獻(xiàn)的翻譯,需要正視中西文化差異,需要在這種中西文化的碰撞下、結(jié)合下來(lái)抓住文獻(xiàn)的特征,讓翻譯更加的貼近現(xiàn)實(shí),讓翻譯更加的真實(shí)精確,也更加的具有美感。
3.正視中西文化上的差異。文化是人類(lèi)生產(chǎn)生活過(guò)程中所積累的帶有時(shí)代特色的文化,不同的國(guó)家在文化方面具有非常大的差異,而在不同國(guó)家的文獻(xiàn)進(jìn)行互譯的過(guò)程中,必須要正視這種文化上的差異。比如對(duì)于“老”這一字,在中國(guó)就是指對(duì)長(zhǎng)輩的一種尊稱(chēng),是我國(guó)特有的一種文化,但是在英語(yǔ)中的“old”這一詞,卻代表了不止是長(zhǎng)輩尊稱(chēng)的意思,它也可以代表是一種落后,一種落伍。所以說(shuō),在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),就必須對(duì)這種容易引起歧義的詞語(yǔ)結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕约拔恼聝?nèi)容進(jìn)行引申翻譯,這樣才能精準(zhǔn)的表達(dá)出原文所想要表達(dá)的真正內(nèi)容。
三、結(jié)語(yǔ)。
不同的歷史背景,不同的成長(zhǎng)環(huán)境,不同的價(jià)值觀(guān)念催生出了中西文化的不同,也讓文獻(xiàn)翻譯在這種文化的交流碰撞中受到影響,中西文化的縮影都體現(xiàn)在了文字之間。為了更好的進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,讓翻譯作品更加的貼近作者所思所想,所情所愿,就必須要正視中西方文化的差異,在差異中去尋找平衡,選擇合適的手法來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯,以此來(lái)催生出精良的翻譯作品。
參考文獻(xiàn):
[1]盧華.中西文化差異下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英美文學(xué)作品翻譯[j].校園英語(yǔ),,(15):31.
[2]于海利.后殖民翻譯理論視角下《道德經(jīng)》兩英譯本對(duì)比研究[d].湖北大學(xué),.
[3]白欣.從后殖民主義視角解讀《京華煙云》中文化負(fù)載詞的糖衣翻譯[d].西南交通大學(xué),.
中西文化差異論文篇十三
摘要:語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過(guò)來(lái)文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言?xún)?nèi)涵也有明顯的區(qū)別。教師應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的文化差異,并在教學(xué)中予以重視。
關(guān)鍵詞:文化差異;語(yǔ)言功能;教學(xué)效果。
英語(yǔ)是西方文化的集中體現(xiàn)。國(guó)情不同導(dǎo)致文化也不同,英語(yǔ)教學(xué)的最終結(jié)果是英語(yǔ)的運(yùn)用。語(yǔ)言的交流功能是第一位的,對(duì)文化的傳承也是第一位的。語(yǔ)言運(yùn)用中的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力是交流的四大要素,在人際交往中的社會(huì)能力也是一項(xiàng)重要技能。所以能夠和不同文化背景的人交往是一種能力的體現(xiàn)。而在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往忽略了這種能力的培養(yǎng),也忽略了各種語(yǔ)言之間的文化差異,導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生阻力。簡(jiǎn)單地說(shuō),文化背景下的語(yǔ)言交流就是要讓語(yǔ)言的運(yùn)用者知道在什么背景下說(shuō)什么話(huà)。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,很多時(shí)候是有文化差異的。教師要提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì),充分了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣和特點(diǎn),并且在實(shí)際中大力運(yùn)用。比如我們國(guó)家向別人道歉時(shí)的語(yǔ)言表達(dá)和英語(yǔ)國(guó)家的道歉方式是不一樣的,comrade是我們常用的稱(chēng)呼,而西方人則稱(chēng)呼sir或者madam。如果在教學(xué)中不注意這種差異,那么在交流中就可能會(huì)發(fā)生誤會(huì),影響交流的效果。比如在英語(yǔ)中,教師一詞只作為一種職業(yè),而在我們漢文化中,尊師是傳統(tǒng),教師不僅是一種職業(yè),更是一種稱(chēng)謂,是尊稱(chēng)。這些文化的差異都反映在語(yǔ)言的運(yùn)用中。教師在教學(xué)中要給予應(yīng)有的重視,并進(jìn)行協(xié)調(diào),使學(xué)生順利適應(yīng)這種差異帶來(lái)的不便。文化對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要充分重視文化的差異性,從而使語(yǔ)言學(xué)習(xí)更加高效。
參考文獻(xiàn):
宋修臣.淺談初中英語(yǔ)教學(xué)中文化差異協(xié)調(diào)的方法[j].中小企業(yè)管理與科技,2009,7(21)。
中西文化差異論文篇十四
奢侈品主要來(lái)自西方國(guó)家,由于中西方語(yǔ)言文化之間的差異,中西方的人們對(duì)同一語(yǔ)言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。同樣,深為某一群體喜愛(ài)和欣賞的信息未必另一文化群體會(huì)青睞。因此,好的譯者在奢侈品商標(biāo)翻譯過(guò)程中必須將中西方文化差異對(duì)奢侈品商標(biāo)翻譯的影響考慮在內(nèi)。
1.1、思維方式差異的影響。
羅素曾說(shuō)過(guò)若把中國(guó)文明和歐洲文明進(jìn)行比較后不難看出,中國(guó)文化的大部分內(nèi)容在希臘文化中也是可以找到的,但人類(lèi)文明中的另外兩個(gè)元素:猶太教和科學(xué),在中國(guó)文明中是找不到的。事實(shí)上,中國(guó)是一個(gè)缺乏宗教的國(guó)家,不僅上層社會(huì)中沒(méi)有宗教,對(duì)于全體人民而言,也同樣沒(méi)有。羅素的話(huà)不無(wú)道理,在一定程度上說(shuō),古代中國(guó)人沒(méi)有宗教,也沒(méi)有科學(xué),原因在于中西方思維方式的不同。中國(guó)是陰陽(yáng)意象思維,只關(guān)心現(xiàn)象世界是具體“怎么樣”,關(guān)心事物的功用,是經(jīng)驗(yàn)感性的思維,造成了中國(guó)無(wú)宗教,無(wú)科學(xué)的文化性格。這種思維方式是經(jīng)驗(yàn)總結(jié)式的思維方式,停留在現(xiàn)象表面的思維方式,即意象的思維方式。西方是因果邏輯思維,更關(guān)心現(xiàn)象世界的背后究竟“是什么”,關(guān)心事物的抽象本質(zhì),是超驗(yàn)理性的思維,造成了西方有宗教,有科學(xué)的文化性格。這種思維方式是注重因果邏輯的思維方式。因此,在進(jìn)行奢侈品品牌翻譯時(shí)就要考慮這一差異。比如,法國(guó)的服裝品牌chanel有著眾多西方奢侈品品牌的一些共同特點(diǎn),一個(gè)是以其品牌的創(chuàng)始人的姓氏命名的,另一個(gè)是以其產(chǎn)品的高質(zhì)量和獨(dú)特性而聞名的。這反映了西方人的邏輯分析思維方式,也就是他們?cè)趧?chuàng)造品牌和接受品牌時(shí),更多的是考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn)。而中國(guó)人的直覺(jué)感性思維方式導(dǎo)致中國(guó)人在接受和認(rèn)可品牌時(shí),不僅考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn),同時(shí)也會(huì)考慮品牌名稱(chēng)給人帶來(lái)的感覺(jué)。chanel品牌的常見(jiàn)中文翻譯有兩種:“夏奈爾”和“香奈兒”。筆者認(rèn)為后者更受中國(guó)消費(fèi)者的歡迎,因?yàn)椤跋隳蝺骸奔缺A袅搜笃放频纳衩厣剩瑫r(shí)又給人以遐想的空間。
1.2、審美意趣差異的影響。
美,其實(shí)是人的一種心理感覺(jué)。美感是審美主體在對(duì)審美客體的觀(guān)察中,通過(guò)以直覺(jué)為起點(diǎn)的知、情、意心理因素的綜合性心理活動(dòng),而產(chǎn)生的情理交融的精神性愉悅?!懊馈笔菍?duì)應(yīng)事物的“真”、“善”和諧統(tǒng)一所產(chǎn)生的情感理想狀態(tài),這對(duì)于中西方民族來(lái)說(shuō)是統(tǒng)一的。但中西民族的美感心理結(jié)構(gòu)是不同的,中國(guó)人更多表現(xiàn)為美善統(tǒng)一,西方人更多表現(xiàn)出美真統(tǒng)一。也就是說(shuō),中國(guó)人的審美在情,美善統(tǒng)一,心物和諧;西方人的審美在形,美真統(tǒng)一,形式和諧。中國(guó)人都喜歡吉祥、如意,不管做什么事,都希望圖個(gè)吉利。因此,奢侈品要想打進(jìn)中國(guó)人的生活圈子,對(duì)商標(biāo)的翻譯就一定要符合中國(guó)人的審美觀(guān),盡量使用具有美好內(nèi)涵而又高雅別致的詞匯。比如,法國(guó)化妝品牌lancome的中文譯名為“蘭寇”就順應(yīng)了中國(guó)消費(fèi)者的`審美情趣。lancome這一名稱(chēng)來(lái)自于法國(guó)中部的一座城堡lancosme。由于這座城堡周?chē)N植了很多玫瑰,充滿(mǎn)了浪漫的意境,于是玫瑰花就成了蘭寇品牌的象征。中文譯名“蘭寇”二字均是對(duì)植物的命名“,蘭”可以給人蘭草一般高貴的芳香感,香氣清幽而淡雅,讓人情不自禁地迷戀和沉醉在其香氣里?!翱堋眲t讓人聯(lián)想到含苞待放的豆寇花,繼而聯(lián)想到體態(tài)優(yōu)美、嫵媚多姿的少女,會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者產(chǎn)生絕美的聯(lián)想。這么高端又上檔次的譯名,怎會(huì)不讓廣大女性消費(fèi)者心動(dòng)呢?不難看出,在中國(guó),譯者在對(duì)奢侈品牌進(jìn)行翻譯時(shí),只有使用有那些有內(nèi)涵又符合中國(guó)消費(fèi)者群體審美心理的譯名才能使這些商品備受青睞。只有當(dāng)譯名點(diǎn)成功地燃了消費(fèi)者內(nèi)心對(duì)美的追求欲望,并與消費(fèi)者的審美意趣近乎一致時(shí),才能徹底激起他們內(nèi)心的購(gòu)買(mǎi)欲,并將欲望付諸為行動(dòng)去購(gòu)買(mǎi),從而為從事奢侈品經(jīng)營(yíng)的商家們帶來(lái)一筆筆豐厚的利潤(rùn),同時(shí)為企業(yè)塑造品牌形象。
1.3、價(jià)值觀(guān)念差異的影響。
價(jià)值觀(guān)念是文化中最深層的一部分,是一個(gè)國(guó)家或民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中所形成的關(guān)于事物的判斷標(biāo)準(zhǔn)和價(jià)值取向。由于中西方的歷史發(fā)展過(guò)程不同,因此而造成了他們價(jià)值觀(guān)念上的不同。比如,歐美國(guó)家更重視個(gè)人主義。而由于儒家思想長(zhǎng)期對(duì)中國(guó)的影響,在中國(guó),中庸之道、謙虛、不重競(jìng)爭(zhēng)和團(tuán)結(jié)等則更受重視。并且,中國(guó)人很重視“面子”?!懊孀印蔽幕侵袊?guó)人的傳統(tǒng)價(jià)值觀(guān)念之一。事實(shí)上,面子文化對(duì)中國(guó)人的日常生活消費(fèi)行為有著極深的影響。很多中國(guó)消費(fèi)者把奢侈品當(dāng)作他們身份及品位的象征,并因此而產(chǎn)生購(gòu)買(mǎi)行為。因此,譯者在把奢侈品品牌翻譯成中文時(shí),要盡量使用能代表一定身份地位并具有積極語(yǔ)義的詞語(yǔ)。比如,瑞士的手表品牌piaget一直遵循著“精湛技術(shù),時(shí)尚創(chuàng)作”的品牌風(fēng)格,每一件作品中都將精湛的工藝與無(wú)限的創(chuàng)意融入其中,將腕表與珠寶的精湛工藝完美地結(jié)合在了一起。其中文譯名為“伯爵”(歐洲國(guó)家對(duì)貴族的稱(chēng)乎),這既突出了該品牌高端的技術(shù)和時(shí)尚的創(chuàng)意,又會(huì)讓消費(fèi)者感覺(jué)到其濃濃的貴族韻味。這一譯名牢牢地抓住了中國(guó)消費(fèi)者在購(gòu)買(mǎi)奢侈品時(shí)的心理,滿(mǎn)足了他們的虛榮心,也將“伯爵”其成功地打入了中國(guó)人的“面子”市場(chǎng),成為一張象征身份的“黃金名片”。
語(yǔ)言既是人類(lèi)社會(huì)所獨(dú)有的一種文化現(xiàn)象,又是人類(lèi)思維的工具和文化載體。因此,有些詞語(yǔ)在中西方文化中蘊(yùn)藏著迥異的文化內(nèi)涵,能讓人們聯(lián)想到特殊的信息。例如,西方人對(duì)狗情有獨(dú)鐘,他們不但將狗視為寵物,還認(rèn)為狗是人的忠實(shí)朋友,對(duì)狗倍加愛(ài)護(hù)。從英語(yǔ)的下列詞匯中可以看出:“heisaluckydog”(他是個(gè)幸運(yùn)的人),“l(fā)ovemelovemydog”(愛(ài)屋及烏),“everydoghashisday”(凡人皆有得意日),它們都含有褒義。而在中國(guó)傳統(tǒng)的文化中,人們對(duì)狗是貶多褒少。在漢語(yǔ)詞匯中也多含貶義,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等,多表示“齷齪”、“厭惡”、“鄙視”等含義。在西方文化中有愛(ài)狗的傳統(tǒng),而中華民族則崇敬龍。比如,在中國(guó)就有“生龍活虎”、“龍騰虎躍”等這樣的詞匯,其中“龍”的含義都是褒義的?!褒垺痹谖覈?guó)歷史上還曾被作為帝王的象征,而在西方文化里“龍”的含義恰恰相反,根據(jù)《圣經(jīng)》里面的描述“,龍”是惡魔,是象征邪惡和恐怖的動(dòng)物。法國(guó)的珠寶奢侈品牌boucheron的中文譯名寶詩(shī)龍就很好的詮釋了其品牌風(fēng)格“古典優(yōu)雅、精細(xì)考究”,也是很好地利用了“龍”這一漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵的一個(gè)典范,從而使中國(guó)消費(fèi)者對(duì)該品牌一見(jiàn)鐘情。德國(guó)汽車(chē)品牌bmw的中文譯名“寶馬”同樣利用了詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。在中國(guó)文化中,寶馬有日行千里之意,象征著該品牌車(chē)經(jīng)久耐用。中國(guó)消費(fèi)者很容易將汽車(chē)性能與寶馬的特性聯(lián)系在一起,從而愛(ài)上該品牌。再有,汽車(chē)品牌“hummer”(“悍馬”)也將中華文化的特點(diǎn)考慮在其品牌漢譯中?!癶ummer”的英語(yǔ)意思是“蜂鳥(niǎo)”。在西方文化中,蜂鳥(niǎo)的翅膀被視為需要一直不停的拍動(dòng)才能飛行的物體,一旦停止煽動(dòng)就會(huì)很快的死亡。因此被人們視為一種永不停歇、頑強(qiáng)不屈的崇高精神。但是,在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,蜂鳥(niǎo)卻沒(méi)有西方的那種文化蘊(yùn)含,自古以來(lái)就賦予“千里馬”一種吃苦耐勞的高貴品格。根據(jù)漢英語(yǔ)言文化的差異,譯者并沒(méi)有把“hummer”譯為“蜂鳥(niǎo)”,而是巧妙地將其譯成為“悍馬”?!昂贰弊秩堇似涑志媚陀玫奶攸c(diǎn),而“馬”字又會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者聯(lián)想到馳騁千里的駿馬。這樣的譯名既體現(xiàn)了該品牌濃厚的中國(guó)文化信息,也讓其備受消費(fèi)者的青睞。
二、奢侈品商標(biāo)翻譯原則。
根據(jù)“功能對(duì)等”原則,為了消除文化差異從而準(zhǔn)確地再現(xiàn)源語(yǔ)文化,譯者在進(jìn)行奢侈品商標(biāo)翻譯時(shí)要遵循以下原則:第一,努力創(chuàng)造出既能體現(xiàn)原文語(yǔ)義又展現(xiàn)原文文化特色的譯作。由于不同的語(yǔ)言象征著不同的文化特點(diǎn),譯者要最大限度地將源語(yǔ)文化進(jìn)行還原。第二,當(dāng)意義和文化不能同時(shí)兼顧時(shí),譯者應(yīng)優(yōu)先舍棄形式對(duì)等。通過(guò)在譯文中改變?cè)牡姆椒▽?duì)原文的語(yǔ)意和原文化特色的還原。第三,當(dāng)形式的改變還是無(wú)法還原原文的意思或反映出其文化特質(zhì)時(shí),可以采用“重創(chuàng)”(實(shí)際就是將源語(yǔ)文章的文化內(nèi)涵用譯語(yǔ)的詞匯來(lái)闡述和說(shuō)明的一種翻譯方法)的方式來(lái)解決文化上的差異,使源語(yǔ)和目的語(yǔ)達(dá)到意義層面上對(duì)等的效果。
三、結(jié)束語(yǔ)。
在奢侈品商標(biāo)的翻譯中,中西方由于思維方式、審美意趣、價(jià)值觀(guān)念和詞語(yǔ)文化內(nèi)涵等方面的不同而產(chǎn)生的文化差異是在所難免的,因此,譯者想要跨越文化差異,使中國(guó)消費(fèi)者接受并喜愛(ài)商標(biāo)的譯名,就必須依據(jù)文化差異進(jìn)行適度的、靈活的調(diào)整來(lái)解決。根據(jù)尤金?奈達(dá)的功能對(duì)等理論,譯者應(yīng)力圖實(shí)現(xiàn)最自然和貼切的文化信息對(duì)等,充分把握原語(yǔ)和目的語(yǔ)文化內(nèi)涵。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),就需要對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比,從而了解文化上存在的差異并在翻譯時(shí)進(jìn)行調(diào)整,最終在目的語(yǔ)中找到對(duì)等的語(yǔ)言表達(dá)方式。
中西文化差異論文篇十五
中西餐桌禮儀的差異,深受中西方社會(huì)文化,歷史文化及其各種社會(huì)因素的影響,使兩種文化的距離相差甚遠(yuǎn)。在中國(guó),任何一個(gè)宴會(huì),不管是什么目的,都會(huì)有一種形式。就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席;宴席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌共趣的氣勢(shì)。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人與人相互敬酒相互讓菜勸菜,再美好的事物面前,體現(xiàn)了人與人之間相互尊重爭(zhēng)讓的美德。反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革而西方這個(gè)主要以面食為主的群體,餐桌禮儀的細(xì)節(jié)就顯得更加繁瑣而有條不紊。他們所用的餐則是分餐制,人自?huà)弑P(pán)中菜,不管他人碗里湯,互不相擾。西方人喝酒也聽(tīng)?wèi){自愿,白蘭地,威士忌,雞尾酒,喜歡什么喝什么,想喝多少喝多少,所尊重的是個(gè)人意志,體現(xiàn)出的飲食思想觀(guān)念要合理的多。綜上,中西禮儀千萬(wàn)種,以下是我對(duì)餐桌禮儀的一些淺析方法。
一、出席時(shí)間的差異。
中國(guó)人是多樣化時(shí)間觀(guān)念的人,西方人是單一時(shí)間觀(guān)念的人。要求做任何事情都要嚴(yán)格遵守日程安排,該干什么就干什么,一般說(shuō)來(lái),時(shí)間多樣化模式的中國(guó)人更傾向于遲到半小時(shí)之后到達(dá),主人似乎也早有思想準(zhǔn)備,通常會(huì)在這段等待的時(shí)間里安排些其他節(jié)目,如打牌,喝喝茶,聊聊天等,讓一些先到的客人們消磨時(shí)間。對(duì)于這種遲到現(xiàn)象主客雙方都習(xí)以為常,并不將之視為對(duì)主人邀請(qǐng)的一種輕視或者不禮貌的行為。在西方國(guó)家各種活動(dòng)都按預(yù)定的時(shí)間開(kāi)始,遲到是很不禮貌的,正式的'宴會(huì)要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá),十分鐘后不到者,將會(huì)被視為不合禮儀,是對(duì)主人及其他客人的不尊重。
二、座次安排的差異。
面向北為下,形成了南尊北卑的傳統(tǒng)觀(guān)念,南在中國(guó)人心目中是一種至高無(wú)尚德象征,代表了地位和身份。因此,常常見(jiàn)到一些食客在宴會(huì)上推推讓讓?zhuān)婕t耳赤,原來(lái)只是為了謙讓座位次序的緣故,在中國(guó)的大多數(shù)宴會(huì)上,為高權(quán)重者或年長(zhǎng)者首先入座并坐首席,這是因?yàn)橹袊?guó)人將長(zhǎng)幼有序,尊重長(zhǎng)者作為排座的標(biāo)準(zhǔn),在中國(guó),長(zhǎng)期占統(tǒng)治地位的是儒家文化與思想,儒家以君、父、夫、長(zhǎng)為尊,為先,以臣、子、妻、幼為卑為后,進(jìn)而形成了貴賤有等,夫妻有別,長(zhǎng)幼有序的思想。而西方人則將女士?jī)?yōu)先,尊重婦女宴會(huì)排座位的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也作為宴會(huì)上其他行為的標(biāo)準(zhǔn),在安排座位時(shí),先把賓客的性別列出名單,再據(jù)此安排座位的形式和詳細(xì)座位,如果是有男女共同參加宴會(huì),則由男主人共同主持須將男女賓客分兩個(gè)名單,通常的座次安排形式:男主人與女主人正對(duì)面,男主人的左右兩側(cè)為女主賓,接著按順時(shí)針?lè)较虺馀帕幸晃弧?BR> 三、餐具的差異。
兩種不同文化影響下的民族在餐具上的選擇也不同,中國(guó)人使用筷子而西方人使用刀叉。中國(guó)由于長(zhǎng)期受農(nóng)耕文化的影響,喜歡和平與安定的生活,由于團(tuán)結(jié)與和氣;而西方人一般都是用方桌受用刀叉,則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。
不過(guò),隨著中西經(jīng)濟(jì)交往的發(fā)展,餐具的使用已沒(méi)有明顯的分別,很多西方人學(xué)著使用筷子喜歡吃中餐,而中國(guó)人也常入西餐廳和使用刀叉了。
四、進(jìn)餐禮儀的差異。
中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)讓的精神宴會(huì),開(kāi)始時(shí)所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開(kāi)始,而主人一般要先給主賓夾菜,請(qǐng)其先用。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬,西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的傳統(tǒng)美。而在西方的餐桌上,還有那么一些細(xì)節(jié)是中餐桌上無(wú)法得到體會(huì)的。
1、使用刀叉進(jìn)餐時(shí),應(yīng)從外側(cè)往內(nèi)側(cè)取用刀叉,要左手拿叉右手拿刀,切東西時(shí),左手拿叉握住食物,右手用刀將食物切成小片,再用叉送入口中。用刀時(shí),刀叉不可向外,進(jìn)餐中放下刀叉時(shí)應(yīng)擺成八字形,分別放在餐盤(pán)邊上,刀叉朝向自身,吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤(pán)中,如果是談話(huà),可拿在手里而無(wú)需放下。不用刀時(shí),可用右手持叉,但若需手勢(shì)時(shí)應(yīng)該把刀叉都放下,千萬(wàn)不可手持刀叉在空中揮舞。也不可一手拿刀叉一手拿餐巾紙,也不可一手拿紙巾一手取菜,任何時(shí)候,都不可將刀叉的一端放在盤(pán)內(nèi)而另一端放在桌上。
2、西餐桌上喝湯時(shí)不要啜,吃東西要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。若湯過(guò)熱,可先等稍涼再喝,千萬(wàn)別吹湯。喝湯時(shí),用湯勺將湯從外向內(nèi)舀,湯盤(pán)中的湯快喝完時(shí),用左手將湯盤(pán)外側(cè)稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時(shí),將湯匙留在湯盤(pán)中,匙把指向自己。
3、吃魚(yú),肉等帶刺或骨的菜肴時(shí),不要直接外吐,可用餐巾捂嘴,輕輕吐在叉上放入盤(pán)內(nèi)。如盤(pán)內(nèi)剩余少量食物時(shí),不要用叉子插盤(pán)底,更不要用手指相助食用,應(yīng)以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時(shí)要用叉子先將面條卷起再放入口中。
4、面包一般需用手分成小塊再放入口中,不要拿著整塊面包去咬,抹黃油或果醬時(shí)也要先將面包分成小塊再抹。
5、歐美人多以雞胸脯為貴。吃雞腿時(shí)應(yīng)先將骨頭用力去掉,不要用手拿著吃。吃魚(yú)時(shí)不要將魚(yú)翻身,要吃完上層后要用刀叉將魚(yú)骨剔掉再吃下層魚(yú)肉。要切一塊吃一塊,切不能切得過(guò)大或?qū)⑷舛记谐善?BR> 6、中國(guó)餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),排場(chǎng)之大,氣勢(shì)之熱鬧常常令人嘆為觀(guān)止。中國(guó)人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠(chéng)懇,餐桌上的熱鬧反映了中西方的餐桌飲食文化差異。
中國(guó)人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七八道菜,如果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴,越奇特的菜會(huì)越顯示主人的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說(shuō)今天沒(méi)有什么好菜招待大家菜做得不好,多吃一點(diǎn)多多包涵怠慢了您之類(lèi)的話(huà)。而西方盛宴一般四至五道菜,分量以吃完或稍有剩余未最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)宴席,主人會(huì)已傾其所有來(lái)招待大家的話(huà)。在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來(lái)代替代。
循序漸進(jìn),兩種文化也將不斷融合,貫通。社會(huì)背景,歷史文化的差異導(dǎo)致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來(lái)說(shuō)是一種生活習(xí)慣的反映,而生活習(xí)慣的形成又不是短時(shí)間內(nèi)可得到了。它其實(shí)也是一種歷史文化的沉淀和延伸。所以,中西餐桌禮儀文化的差異也是中西傳統(tǒng)文化差異的一個(gè)部分。
中西文化差異論文篇十六
在悠久的歷史文化中,中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)造就了中西文化的差異,從而造就了中西方飲食文化的差異。
餐飲產(chǎn)品由于地域特征、氣候環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味,烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。
正是因?yàn)檫@些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強(qiáng)烈的地域性。
中華飲食以食表意,以物傳情,其博大精深不可言喻。
西方飲食精巧專(zhuān)維,自成體系。
關(guān)鍵詞中西方飲食文化差異觀(guān)念雖然全世界的人類(lèi)都會(huì)有飲食這一生活習(xí)慣,但是由于有不同的經(jīng)濟(jì)、政治、地域、天氣、宗教等方面的不同影響,于是便形成了不同的飲食觀(guān)念、飲食習(xí)慣等,最終形成了今天的飲食文化差異。
飲食文化之博大精深是我們難以想象的,值得我們加以研究。
1.1飲食側(cè)重點(diǎn)的不同西方的飲食理念偏重于理性,他們基本上是從營(yíng)養(yǎng)的角度理解飲食的。
在他們看來(lái),不管食物的色、香、味、形如何。
營(yíng)養(yǎng)一定要得到保證。
因此,只要營(yíng)養(yǎng)充足,他們就毫不介意食物的單一、味道的貧乏。
中國(guó)的飲食理念偏重于美性,他們?cè)陲嬍成现饕v求食物的美味。
菜點(diǎn)的形和色是外在的東西,而味卻是內(nèi)在的東西,重內(nèi)在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過(guò)分展露菜肴的形和色。
這正是中國(guó)美性飲食觀(guān)的最重要的表現(xiàn)。
因此,中國(guó)飲食中,為了追求美味,往往會(huì)造成部分營(yíng)養(yǎng)的缺失。
1.2飲食性質(zhì)的不同中西方的飲食無(wú)論是其觀(guān)念,還是其對(duì)象或方式都存在諸多差異,這就使得中西方形成了“為吃而活”“為活而吃”兩種不同的飲食性質(zhì)。
中國(guó)人的飲食以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,即飯是主食,菜是為了下飯;而西方的飲食則是以肉、奶為主,谷物為輔的。
這種不同的飲食結(jié)構(gòu)與其歷史文化背景密切相關(guān)。
在中國(guó)古代甚至于是近現(xiàn)代歷史時(shí)期,農(nóng)業(yè)一直是先進(jìn)生產(chǎn)力的代表,歷朝歷代政府都會(huì)頒布各種各樣的舉措去鼓勵(lì)農(nóng)業(yè)發(fā)展,因而農(nóng)業(yè)所占比例較大,其他行業(yè)發(fā)展受到抑制。
相應(yīng)的,農(nóng)作物就成為了主要的食物來(lái)源。
人們的生活以五谷雜糧為主要的營(yíng)養(yǎng)提供,果類(lèi)食物也起到輔助的作用,肉類(lèi)食物只能算是罕有的點(diǎn)綴了。
3.1烹制準(zhǔn)則的不同中西烹飪中處處顯示的“隨意”與“規(guī)范”也體現(xiàn)了其飲食文化的不同。
西方人強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),因此其烹制過(guò)程體現(xiàn)了科學(xué)性和規(guī)范性。
在烹制過(guò)程中,西方人會(huì)完全依照菜譜,為了達(dá)到準(zhǔn)確無(wú)誤,他們甚至?xí)?dòng)用天平、液體量杯、刻度鍋等。
因此西方人制作菜肴往往比較機(jī)械,缺乏新意,毫無(wú)特色可言。
相反,中國(guó)烹飪卻崇尚隨意性。
中國(guó)烹飪中,不僅講究各大菜系要有各自的風(fēng)味與特色,也還講求各大菜系之間交叉融合。
同一道菜,由于地區(qū)、季節(jié)、對(duì)象、作用、等級(jí)的不同,在操作上可作不同的處理,從而其色、香、味變化多端。
如果離開(kāi)了隨意性,變化多端的中國(guó)菜肴,就會(huì)失去其獨(dú)特魅力。
3.2烹制方式的不同在中國(guó),烹飪是一種藝術(shù),它有極強(qiáng)的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性。
中國(guó)烹飪方法奇多:溜、燜、燒、氽、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無(wú)所不有。
做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。
而且中國(guó)烹飪還極重刀工、火候,菜的形狀可以切得五花八門(mén):塊、片、絲、條、丁、冷雕等;不同的刀工或不同的蔬菜烹制的火候也是不同的,這就使得菜肴的滋味以及其中所含的營(yíng)養(yǎng)成分都存在差異。
西方的烹飪方法不像中國(guó)那樣復(fù)雜多變。
他們只追求食物的營(yíng)養(yǎng),只求吃飽吃好,而不重視飲食帶來(lái)的樂(lè)趣。
他們的菜肴以煎、炒、蒸、冷拼為主,蔬菜通常切成大塊兒或大片兒的,然后入鍋,直到全熟能夠食用為止。
4.1飲食餐具的不同在飲食餐具方面,中西方差異甚為明顯。
眾所周知,中國(guó)人使用的是筷子、湯匙,吃飯也用碗盛;而西方人則是用盤(pán)子盛食物,用刀叉即切即吃,喝湯則有專(zhuān)門(mén)的湯匙。
筷子與刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具,體現(xiàn)出截然不同的兩種東西方文化以及不同民族特有的價(jià)值觀(guān)念、審美情趣和民族心理,反映出東西方文化的面貌,造就了東西方特有的感覺(jué)和感情。
4.2飲食方式的不同中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。
在中國(guó),每次就餐時(shí)全家人或一群熟人圍坐在餐桌前,舉筷夾食同一盤(pán)菜,甚至其中某位用自己的筷子為他人夾取食物以表示關(guān)愛(ài),這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。
人與人相互敬酒、相互讓菜、勸菜,大家邊吃邊談,其樂(lè)融融。
這反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響。
西方的飲食方式講究的是一人一份的分餐制。
一般待大家坐定后逐個(gè)傳遞食物,用公勺夾取到自己的餐盤(pán)中再分享。
同時(shí)。
西方人進(jìn)餐過(guò)程中強(qiáng)調(diào)相互之間的交流,關(guān)注同餐人尤其不熟悉的人;進(jìn)餐時(shí)主要看人,偶爾看菜。
這與他們崇尚自由、平等、隨意的個(gè)人主義取向有關(guān)。
4.3飲食禮儀的不同在禮儀方面,中西方更顯不同。
在中國(guó),用餐過(guò)程中大家共同吃飯時(shí),不可以只顧自己。
如果和別人一起吃飯,必須檢查手的清潔;不要把多余的飯放回鍋里;不要專(zhuān)占著食物;更不能在盤(pán)子里挑挑揀揀。
在西方宴席上,主人一般只給客人夾一次菜,其余由客人自主食用;若客人不要,也不便硬讓人家再吃,更不會(huì)頻頻給客人勸酒、夾菜。
若與人談話(huà),只能與鄰座的交談,不要與距離遠(yuǎn)的人交談。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化及信息交流的加快,中西方飲食文化將在碰撞中不斷融合,相互互補(bǔ)。
了解中西方不同的文化習(xí)俗,歷來(lái)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要組成部分,尤其是跨文化交際的重要組成部分。
作為中西方文化重要組成部分的飲食文化,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,也是至關(guān)重要的。
我們只有很好的了解這種文化,才能在中外交流中做到有禮有節(jié)。
中西文化差異論文篇十七
摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。
關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。
引言。
“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。
1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。
著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。
顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。
中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人。”,“滿(mǎn)招損,謙受益。”等等?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。
2.1在稱(chēng)呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。
謙虛在漢語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽(tīng)者或涉及聽(tīng)者的事物時(shí),多用敬辭。常見(jiàn)的謙辭有:家﹑舍﹑小等?!凹摇币话阌糜诜Q(chēng)呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q(chēng)呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q(chēng)或他稱(chēng),如:小女,小兒。其他謙稱(chēng)還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱(chēng)的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。
與謙稱(chēng)相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱(chēng)謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令?lèi)?ài),高齡。此外,稱(chēng)呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話(huà)可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱(chēng)呼語(yǔ)的復(fù)雜性。
甲:你家父今年幾歲啦?
乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。
甲:哪日一定到寒舍看望。
乙:歡迎。府里賓客至上。
這令人捧腹的笑話(huà)問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱(chēng)呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱(chēng)自己居住的“寒舍”與尊稱(chēng)對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。
新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀(guān)沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀(guān),一系列中性稱(chēng)謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱(chēng)謂系統(tǒng),單就稱(chēng)謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀(guān)的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱(chēng)如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱(chēng)謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱(chēng)謂方式。西方稱(chēng)謂系統(tǒng)中的宗法觀(guān)念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。
2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。
謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮。”之類(lèi)的話(huà)。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。
中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類(lèi)的話(huà)。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。
賈玉新對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。
2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。
中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味。”真正把對(duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類(lèi)的話(huà),他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。
在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡。”之類(lèi)的話(huà)??傊?,中國(guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。
3.存在差異的原因。
謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?
漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順?!保ā墩撜Z(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容?!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物?!岸Y”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。
在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。
4.結(jié)論。
中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀(guān)去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.
[4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,.
[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
中西文化差異論文篇十八
1、思維模式的異同。
中國(guó)人喜歡站在生命的更高處思考問(wèn)題,跳出現(xiàn)實(shí),重視對(duì)生命的思考,在對(duì)人和人之間,人和自然界之間,人的精神和肉體之間的關(guān)系都有深刻的思考。西方人偏重于邏輯思維或者理性思維;中國(guó)人屬于抽象思維或者感性思維。而西方人更注重于從物質(zhì)世界入手,去探索和求證問(wèn)題的本源。
2、對(duì)待個(gè)人利益與集體利益、國(guó)家利益的異同。
3、民主觀(guān)念的異同。
中國(guó)人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主權(quán)貴的賞賜。所以我們的人民總在渴望青天,希望能有好官的出現(xiàn)為民謀利。而西方的民主政治認(rèn)為,政出于民,一切的政權(quán)只是人民授予,讓政府來(lái)行使的一種公權(quán)力。
4、科學(xué)觀(guān)的異同。
5、中西方的道德觀(guān)是迥然不同的西方強(qiáng)調(diào)個(gè)體本位,而中國(guó)人提倡群體本位。中西方道德觀(guān)的不同,使中西方的倫理體系和道德規(guī)范具有了不同的特點(diǎn):西方重契約,中國(guó)重人倫;西方重理智,中國(guó)重人情;西方倫理重于競(jìng)爭(zhēng),中國(guó)則偏重于中庸、和諧;西方的倫理道德是以人性惡為出發(fā)點(diǎn),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的道德教育,中國(guó)儒家是從人性善的觀(guān)點(diǎn)出發(fā),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的道德修養(yǎng)。
6、法制觀(guān)念的異同。
中國(guó)人主張用禮、道德來(lái)約束,通過(guò)先賢的教誨和學(xué)習(xí)提高自己的修養(yǎng),講究克己復(fù)禮,導(dǎo)致了人格的缺陷,喪失了獨(dú)立的人格;而西方人認(rèn)為人的原欲是不應(yīng)該被壓制的,對(duì)于社會(huì)和個(gè)人的規(guī)范,主張用“法制”,通過(guò)制度,如三權(quán)分立的`組織、政治機(jī)構(gòu)來(lái)約束制約,道德則處于從屬的地位。
7、在為人處世方面的異同。
中國(guó)人內(nèi)斂、自省,喜歡“每日三省吾身”,為的是合于先王之道,把修養(yǎng)身心看的很重,推崇中庸思想,導(dǎo)致思想的保守、缺乏創(chuàng)新和開(kāi)拓進(jìn)取精神。西方人更熱心于公益事業(yè),把服務(wù)社會(huì)當(dāng)成自己的職責(zé)。
從地理和文化的角度看,全世界可以分為東方和西方兩大區(qū)域。導(dǎo)致它們文化差異的原因很多,本文主要?dú)w納為三個(gè)方面:
1、受經(jīng)濟(jì)制度的影響。
中國(guó)的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。人們比較安分保守。因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國(guó)的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。
西方的古希臘文明,發(fā)源于愛(ài)琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國(guó)的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國(guó)家經(jīng)過(guò)工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以獨(dú)立、自由、平等為處世原則。
2、受地理環(huán)境的影響。
封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。
而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開(kāi)放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。
西方人:
1、普遍性格獨(dú)立、外向、強(qiáng)悍、富于進(jìn)取性。
2、文化就崇尚個(gè)人意志,把世界上的一切,包括自然和他人(無(wú)論親疏)都作為個(gè)人面對(duì)的、需要征服的對(duì)象。他們希望得到別人發(fā)自?xún)?nèi)心的尊敬和喜歡,認(rèn)為那是一種“征服”。
3、突出個(gè)人、不那么重視利益友情、尊重真理而非權(quán)威等等表現(xiàn),都是這種民族性造成的。
東方人:
1、性格依群、內(nèi)向、溫和、趨向平穩(wěn)安定,
2、文化就崇尚整體穩(wěn)定,把世界上的一切,包括自然和他人(組成的群體)都作為個(gè)人應(yīng)該融入的對(duì)象,所謂“天人合一”。相對(duì)于讓他人尊敬或喜歡,他們更關(guān)注是否被接受(包括表面的不管真心與否的“尊敬”),那是“融入”的體現(xiàn)。對(duì)權(quán)威“表示”尊敬,重視互相幫助的友誼(只在抒情時(shí)頌揚(yáng)“君子之交淡如水”),易于服從集體或代表集體的集權(quán)等等,其深層的原因是都民族性。
四、結(jié)語(yǔ)。
不同文化之間的差異是由于各自民族的文化歷史背景、審美心理的不同而產(chǎn)生的,是在社會(huì)的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的,是一種永久性的文化現(xiàn)象。我們應(yīng)了解不同地域、不同民族的文化背景知識(shí)以及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣。在信息技術(shù)飛速發(fā)展的今天,人們居住的世界變得越來(lái)越小,不同文化背景的人交流越來(lái)越多。了解不同文化差異,提高文化適應(yīng)性,對(duì)于現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)具有十分重要的意義。學(xué)習(xí)了解中西方文化的差異,有利于我們實(shí)現(xiàn)從感性到理性質(zhì)的飛躍,排除東方思維負(fù)遷移的影響,進(jìn)而使我們的跨文化交際更有效,更順暢。
中西文化差異論文篇十九
摘要:茶文化是我國(guó)的特色文化之一,在近現(xiàn)代的發(fā)展當(dāng)中,茶文化開(kāi)始隨著茶葉的交流走向了國(guó)外,并且得到了國(guó)外人們的廣泛認(rèn)可,之所以會(huì)出現(xiàn)這樣的狀況,主要是由于茶文化的獨(dú)特魅力。但是在茶葉的翻譯過(guò)程中,也出現(xiàn)了一定的問(wèn)題,阻礙了茶文化的有效傳播,即中西文化差異,直接導(dǎo)致了茶葉翻譯的效率非常低,有待于做出相應(yīng)的調(diào)整和改善。
在時(shí)代的持續(xù)發(fā)展當(dāng)中,我國(guó)的茶葉產(chǎn)業(yè)開(kāi)始走出國(guó)門(mén),走向國(guó)際,并且也綻放出不一樣的色彩,越來(lái)越多的人們感受到了茶文化的獨(dú)特魅力,在品茶的過(guò)程中也加強(qiáng)了對(duì)茶文化的傳播。但是在茶葉的翻譯策略上,由于中西方存在相當(dāng)大的差別,直接導(dǎo)致了茶葉的翻譯存在巨大的局限性,僅僅能夠傳播一些淺顯的茶文化內(nèi)容,而對(duì)于一些深層次的茶文化內(nèi)容無(wú)法進(jìn)行有效的傳播。中西方的文化本身存在巨大的差異,尤其是語(yǔ)言方面的限制,直接導(dǎo)致我國(guó)的茶文化翻譯出現(xiàn)了非常大的困難。對(duì)于茶文化而言,它最為精要的內(nèi)容在于茶文化的內(nèi)涵,但是并沒(méi)有多少人關(guān)注茶文化的內(nèi)涵,在國(guó)際交流傳播茶文化的過(guò)程中,真正傳到國(guó)外的是一些淺顯的茶文化內(nèi)容,這些內(nèi)容并沒(méi)有太大的可塑性,并且也沒(méi)有得到人們的真實(shí)認(rèn)可。一些時(shí)候,由于文化之間的差異過(guò)于明顯,還出現(xiàn)了錯(cuò)誤的翻譯狀況,直接使得一部分茶文化的翻譯超越了當(dāng)前的概念,展現(xiàn)出不一樣的文化特征。對(duì)于這樣的狀況,需要采取一定的策略加以引導(dǎo)和遏制,避免茶文化走向錯(cuò)誤的軌道。以下筆者就談?wù)勚形魑幕町愐暯窍碌牟枞~翻譯策略,希望能起到拋磚引玉的作用。
1茶文化的國(guó)際交流和傳播。
茶文化本身是一種具備現(xiàn)代化特色的文化,這種文化十分關(guān)注茶的主體性,并且在研究茶的過(guò)程中延伸出茶境界和茶內(nèi)涵,而它的真正美感也在于茶境界與內(nèi)涵上。但是在茶葉走出國(guó)門(mén)的過(guò)程中,一部分淺顯的茶文化也跟著走出了國(guó)門(mén),深層次的茶道卻沒(méi)有隨之走向世界。之所以出現(xiàn)這樣的狀況,本質(zhì)原因在于中西方文化的不同,在文化的理解上存在相當(dāng)大的誤差,不僅不容易直接理解茶文化,反而出現(xiàn)了一些錯(cuò)誤的認(rèn)知。這些認(rèn)知的延伸,主要來(lái)自于國(guó)外對(duì)于茶文化的認(rèn)識(shí)。在國(guó)外的茶文化當(dāng)中,對(duì)于茶文化的認(rèn)知集中在它的飲品特征,認(rèn)為它屬于休閑飲品,在人們放松的時(shí)候可以品飲一杯,獲得獨(dú)特的感受。而且,國(guó)外的品茶有一個(gè)大眾化的特征,即所有的人無(wú)時(shí)無(wú)刻都可以進(jìn)行品茶,沒(méi)有特定的環(huán)境和約束。但是國(guó)內(nèi)所倡導(dǎo)的茶文化本身對(duì)茶就是一種尊重和認(rèn)可,品茶的時(shí)候需要有十分特殊的環(huán)境,要保持環(huán)境的平靜和自然,要保持心境的自然與和諧,并且在品茶的過(guò)程中需要感受茶的美感,體驗(yàn)出不一樣的人生悟境。國(guó)外的茶顯然沒(méi)有這么深?yuàn)W,他們更加注重簡(jiǎn)單的品飲茶水,對(duì)于茶的認(rèn)知也是一種大眾化的飲品,受到了人們的喜愛(ài)。這說(shuō)明中西方文化之間的差異,尤其是在語(yǔ)言文化上的差異,限制了茶文化的有效傳播,真正精髓的內(nèi)容很難傳播到國(guó)外。對(duì)于這樣的狀況,需要積極采取一些文化引導(dǎo)措施加以調(diào)整,使得茶文化能夠重新煥發(fā)出獨(dú)特的魅力,并被人們接受和認(rèn)可。
在西方的茶葉傳播當(dāng)中,一部分國(guó)家對(duì)于茶有著較高的認(rèn)可度,有代表特征的當(dāng)屬英國(guó)。這個(gè)國(guó)家有一種紳士的文化風(fēng)格,所有人的生活都在追求紳士般的享受,他們認(rèn)為茶是一種特殊的飲品,而且它的味道較為獨(dú)特,能夠給予人一種獨(dú)特的芳香。但是,他們對(duì)于茶葉的品飲方式往往會(huì)打破一些常規(guī)和約束,如中國(guó)人品茶習(xí)慣在一些安靜的環(huán)境,并會(huì)配置一些整潔的茶具,尤其注重不要打破茶葉的美感,因而不會(huì)在茶葉當(dāng)中添加任何其他的物品。但是英國(guó)人品茶喜歡添加一些特殊的物質(zhì),他們認(rèn)為僅憑茶葉是無(wú)法達(dá)到相應(yīng)的品飲美感的,還需要增加一些糖、咖啡、牛奶。而在中國(guó)人的眼里,在崇敬的茶葉當(dāng)中增加這樣的一些物質(zhì),無(wú)疑會(huì)直接破壞茶的美感。這樣的茶文化差異直接導(dǎo)致了對(duì)茶文化的不同認(rèn)知,也使得茶葉的美感在西方的傳播變得更加緩慢。同時(shí),由于美國(guó)對(duì)于茶的認(rèn)可度并不是十分高,因而想要進(jìn)行茶文化的傳播非常不容易,僅僅可以將一些茶的歷史以及種植文化傳播給對(duì)方,并沒(méi)有其他方面的伸展。這樣的狀況,直接加劇了中西方的茶文化發(fā)展差異?,F(xiàn)階段的西方茶文化,依舊處于不斷發(fā)展和不斷延伸的過(guò)程中,但是它們的發(fā)展,更多的是一種自我延伸,并沒(méi)有在意中國(guó)茶文化的獨(dú)特內(nèi)涵,而且即使接觸了較多的中國(guó)茶文化,也很難找到其中的美感所在,有待于在以后進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和改善。
2.2中西方文化當(dāng)中對(duì)于茶道的不同認(rèn)知。
雖然茶道是中國(guó)茶文化當(dāng)中的獨(dú)特內(nèi)涵,但是不可否認(rèn),西方也有茶道,但是它們的茶道,是一種簡(jiǎn)單的精神享受,其中包含了茶的休閑美感,給予了人們獨(dú)特的精神享受。這樣的茶道從本質(zhì)上而言,并不具備太高的現(xiàn)實(shí)美感,也容易給予人一種簡(jiǎn)單的文化認(rèn)可。國(guó)內(nèi)對(duì)于這樣的茶道宣傳,沒(méi)有給予實(shí)際的認(rèn)可,反而認(rèn)為它們這是對(duì)茶文化的一種錯(cuò)誤傳播。在國(guó)內(nèi)的茶文化當(dāng)中,茶道屬于一種精髓,無(wú)論是品飲的過(guò)程中,還是采茶、煮茶的過(guò)程,都會(huì)涉及到一定的茶道。茶道需要進(jìn)行精神境界的參悟,需要不斷提高人們的認(rèn)知。在時(shí)代的發(fā)展當(dāng)中,中國(guó)茶文化當(dāng)中的茶道有了更加獨(dú)特的內(nèi)涵,它需要人們將自己的身心完全地放松,跟隨茶水的美感去追溯不一樣的內(nèi)涵,這樣的精神境界完全沉迷于茶道當(dāng)中。同時(shí),國(guó)內(nèi)人們的品茶往往是靜然的,他們喜歡閉著眼睛感受茶的獨(dú)特美感,也喜歡跟著茶香去探索獨(dú)特的精神享受。但是國(guó)外則不同,他們?cè)谄凡璧倪^(guò)程中,往往是一種休閑娛樂(lè)的態(tài)度,喜歡一起喝茶,然后一起大聲地討論最近大聲的事物。這時(shí)候的茶道成為了淺顯的娛樂(lè)認(rèn)知,對(duì)于精神境界的感悟沒(méi)有絲毫的實(shí)踐效果。
3.1以茶文化為引導(dǎo)注重文化傳播。
在新時(shí)期的茶葉翻譯過(guò)程中,要想將國(guó)內(nèi)一些優(yōu)秀的茶文化傳播到國(guó)外,必然需要從文化這一方向進(jìn)行積極的引導(dǎo),并且也需要加強(qiáng)文化的科學(xué)宣傳,以便于茶文化彰顯出獨(dú)特的內(nèi)涵所在,能夠被更多的人們所接受和認(rèn)可。在具體的茶文化實(shí)踐過(guò)程中,需要以茶作為基礎(chǔ)的認(rèn)知,更多地鼓勵(lì)人們感受不一樣的茶文化,帶領(lǐng)人們發(fā)現(xiàn)茶文化的獨(dú)特內(nèi)涵,并為接下來(lái)的發(fā)展形成良好的實(shí)踐渠道。文化傳播需要注重對(duì)茶文化的本質(zhì)傳播,不能過(guò)多地宣傳一些沒(méi)有實(shí)質(zhì)內(nèi)涵的事物。如果在文化傳播的過(guò)程中,涌現(xiàn)出來(lái)一些文化上的差異,需要優(yōu)先接受對(duì)方的文化,并從對(duì)方的文化思想上,探索自身文化的表達(dá)方式,進(jìn)而緩解茶文化之間的沖突。在當(dāng)前時(shí)代的發(fā)展當(dāng)中,茶文化的傳播速度變得非???并且所得出的茶文化認(rèn)知也在相應(yīng)地延伸,出現(xiàn)了許多獨(dú)特的茶文化內(nèi)涵。為了進(jìn)一步提高茶文化的美感,有待于調(diào)整基礎(chǔ)的文化傳播方式,更多地通過(guò)一些茶文化渲染方式吸引人們加入到茶文化當(dāng)中,推動(dòng)茶文化的科學(xué)傳播。對(duì)于國(guó)內(nèi)茶文化的傳播方向,可以設(shè)置在茶道和茶境界上,逐漸引導(dǎo)國(guó)外的人們感受茶意境,并產(chǎn)生相應(yīng)的認(rèn)知。這樣的過(guò)程本身是一個(gè)文化交流和融合的過(guò)程,也可以直接推動(dòng)茶文化的有效傳播。
3.2茶文化的茶道精神渲染。
在現(xiàn)有的茶文化當(dāng)中,對(duì)于茶道精神的認(rèn)知度主要集中在茶文化的淺顯內(nèi)容當(dāng)中,西方的茶文化更是如此,缺乏一些茶道的精髓所在。對(duì)于這一狀況的優(yōu)化,可以選擇一些針對(duì)性的文化色彩進(jìn)行突破,更多地宣傳一些深層次的文化內(nèi)容。如果所傳播的茶道文化僅僅是較為淺顯的文化內(nèi)容,茶文化的本質(zhì)將很難有效的傳播出來(lái)。在未來(lái)的發(fā)展當(dāng)中,我國(guó)需要加強(qiáng)對(duì)茶文化的科學(xué)渲染,通過(guò)茶道精神的積極塑造,給予國(guó)外人們獨(dú)特的精神感知。在對(duì)茶道文化進(jìn)行理解的過(guò)程中,需要注重傳播茶道文化的內(nèi)涵所在,給予茶道文化不一樣的精神感知,以便于國(guó)外的人們重新審視茶文化的獨(dú)特性。
4結(jié)束語(yǔ)。
總體而言,在中西方文化差異的視角下,國(guó)內(nèi)的茶文化在國(guó)際上的交流與傳播必然存在一定的困難,尤其是西方茶文化的獨(dú)特性,直接給予國(guó)內(nèi)茶文化發(fā)展較大的困難,為了全面改變這樣的現(xiàn)狀,需要以茶文化為基礎(chǔ)進(jìn)行多方面的塑造,更多地通過(guò)茶文化內(nèi)涵進(jìn)行渲染,以便于人們對(duì)茶文化形成準(zhǔn)確的認(rèn)知,推動(dòng)茶文化的健康發(fā)展。
參考文獻(xiàn)。
[1]丁萍.對(duì)等理論在戲劇《茶館》茶文化英文翻譯中的應(yīng)用[j].時(shí)代教育,20xx(17):40.
[3]何瓊.《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵翻譯的“得”與“失”――以francisrosscarpenter英譯本為例[j].北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),20xx(2):62-67.
中西文化差異論文篇二十
東方人與西方人都是共同生活在一個(gè)地球上,但是,彼此的生活習(xí)慣、文化、人種等卻存在著很大的差異。
我認(rèn)為最先值得一說(shuō)的就是中西方教育文化上的差異。
中國(guó)和西方發(fā)達(dá)國(guó)家在各個(gè)教育層次上都存在著差異,并以不同的表現(xiàn)形式體現(xiàn)出來(lái)?,F(xiàn)僅就中國(guó)和美國(guó)兩國(guó)高等教育、職業(yè)教育差異進(jìn)行一些比較。
美國(guó)的大學(xué)實(shí)行學(xué)分制,學(xué)生可根據(jù)個(gè)人愛(ài)好選修科目,不同的科目學(xué)分不同,只要把學(xué)分修滿(mǎn)即可畢業(yè)拿到文憑和學(xué)位。以前,我們從有關(guān)報(bào)刊上看到美國(guó)的大學(xué)生年紀(jì)輕輕就取得了幾個(gè)學(xué)位,感到很納悶?,F(xiàn)在才明白美國(guó)的大學(xué)體制是很靈活的,大學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間可以選學(xué)幾個(gè)專(zhuān)業(yè)的課程,只要拿到足夠的學(xué)分就可以取得該專(zhuān)業(yè)的學(xué)位。而在中國(guó),在大學(xué)里就確定了專(zhuān)業(yè)方向,一個(gè)人可能一輩子就從事一種職業(yè),這樣就有可能忽略了在其他方面的潛能。還有,中國(guó)有些教育方面的語(yǔ)言也跟西方存在差異。在中國(guó)存在著“落榜生”一說(shuō),而在美國(guó)是沒(méi)有這個(gè)詞的,他們認(rèn)為這是極不禮貌的,是一種歧視。
不只是在學(xué)校的教育有所不同,中國(guó)與西方國(guó)家的家庭教育也有著差異。中國(guó)人習(xí)慣為孩子們“鋪路”,決定他們學(xué)習(xí)的東西。像現(xiàn)在有些人就要孩子小小的學(xué)習(xí)鋼琴,學(xué)習(xí)怎樣去制造東西學(xué)習(xí)當(dāng)個(gè)科學(xué)家等。而西方國(guó)家的父母則是任由孩子自由發(fā)揮,小小年紀(jì)就可以選擇他們的愛(ài)好。父母不加以干涉。中國(guó)有部分父母教育孩子喜歡用責(zé)罵或輕打來(lái)叫他們改正自己的行為,像是一部名叫《刮痧》電影,里面男主角為了讓打了人的孩子受到教訓(xùn),為了給別人他認(rèn)為的尊重打了孩子一巴掌。然而,在西方國(guó)家,父母絕對(duì)不可以對(duì)孩子施以肢體方面的教育,假如有這種行為,就會(huì)被當(dāng)做虐待兒童,可能要“吃牢飯”。像《刮痧》里的男主角就是因?yàn)樗蚝⒆舆@一巴掌,被別人拿來(lái)當(dāng)做虐待兒童的證據(jù)了。
中國(guó)悠久歷史50,西方世界五六百年的社會(huì)歷程。中國(guó)有燦爛豐富、博大精深的飲食文化;西方國(guó)家則有精巧專(zhuān)維、自成體系的飲食文明。中西飲食文化的碰撞、交流以及融化為全人類(lèi)文明起到了填補(bǔ)和著彩的作用。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來(lái)自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。
(一)中國(guó)人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。這種價(jià)值理念的差別形成了中餐以食表意、以物傳情的特點(diǎn),過(guò)分注重飯菜的意、色、形,基本追求色、香、味,具有粗放型思維特征的中國(guó)人在數(shù)千年的漫長(zhǎng)歲月中卻很少考慮飯菜的營(yíng)養(yǎng)性。西方人在烹飪時(shí)自始至終堅(jiān)持著飯菜的實(shí)用性基本特征。從營(yíng)養(yǎng)角度出發(fā)、落足于食物對(duì)人的健康,他們不講究花樣、輕視了飯菜的.其他功能,致使除了一些吃西餐煩瑣的規(guī)矩之外,并沒(méi)有給人留下太深的印象。在中國(guó),烹調(diào)是一種藝術(shù);在西方,烹調(diào)則是一種勞動(dòng)。
(二)在中國(guó),群體文化是主導(dǎo)價(jià)值觀(guān)。我們希望國(guó)家“政通人和”;稱(chēng)美好的婚姻為“天作之合”。在英、美等西方國(guó)家,則強(qiáng)調(diào)個(gè)體主義,尤其強(qiáng)調(diào)個(gè)人的價(jià)值與尊嚴(yán),個(gè)體的特征與差異,兩種截然不同的價(jià)值取向也體現(xiàn)在飲食上。通常,中國(guó)人請(qǐng)客吃飯采取的是一種“共享”的方式,大家共享一席,共享桌上的菜肴。這大概源于“飲食所以合歡也”的集體主義思想,強(qiáng)調(diào)一個(gè)“合”字。西方人請(qǐng)客吃飯奉行分餐制。首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么.這也表現(xiàn)了西方對(duì)個(gè)性的尊重。上菜后,人各一盤(pán)。各吃各的,各自隨意添加調(diào)料。付賬也往往采取aa制,各人自付各人賬。
(三)餐具的差異兩種不同文化影響下的民族在飲食餐具上的選擇也不同,中國(guó)人使用筷子而西方人使用刀叉。中國(guó)人在用餐時(shí)喜歡用圓桌,用筷子吃飯,體現(xiàn)了一團(tuán)和氣:西方人一般都是用方桌。使用刀叉則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。
(四)進(jìn)餐禮儀的差異中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)“讓”的精神。宴會(huì)開(kāi)始時(shí),所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開(kāi)始。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬。西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的是一種“美”的精神。要求整個(gè)進(jìn)餐過(guò)程不但要美味,更要悅目、悅耳。首先,不但要衣著整齊,往往還要求穿禮服,并要求坐姿要端莊。其次,進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出不悅耳的聲音。相互之間交談要輕言細(xì)語(yǔ),不能高聲喧嘩。中西在婚禮上也有很大的差別,中國(guó)傳統(tǒng)俗有“三書(shū)六禮”“三叩九拜”的禮節(jié)?!段宥Y通考》曾說(shuō),自后齊以來(lái),不管天子庶民,婚禮“一曰納采,二曰向名,三曰納吉,四曰納征,五曰請(qǐng)期,六曰親迎?!边@就是古代婚禮所分的六個(gè)階段,俗稱(chēng)“六禮”。
所謂的六禮分別為:
(1)納采:這是議婚的第一階段,男方請(qǐng)媒提親后,女方同意議婚,男方備禮去女家求婚。
(2)問(wèn)名:是求婚后,托媒人請(qǐng)問(wèn)女方出生年月日和姓名,準(zhǔn)備合婚的儀式。
(3)納吉:是把問(wèn)名后占卜合婚的好消息再通知女方的儀禮。
(4)納征:是訂盟后,男家將聘禮送往女家,是成婚階段的儀禮。
(5)請(qǐng)期:送完聘禮后,選擇結(jié)婚日期,備禮到女家,征得同意時(shí)的儀式。
(6)親迎:就是新婿親往女家迎聚的儀式。
中國(guó)的傳統(tǒng)婚禮一般在新郎家里舉行,并且到處都充滿(mǎn)紅色,到處都熱熱鬧鬧,喜氣洋洋。新郎新娘要三叩禮,并向長(zhǎng)輩敬茶。而西方的婚禮則是莊重嚴(yán)肅,又美麗浪漫,令人難忘?!妒ソ?jīng)》中說(shuō),在遠(yuǎn)古時(shí)代,男子向女子求婚所用證物就是指環(huán)。九世紀(jì)時(shí),教皇尼古拉一世頒布法令,規(guī)定男方贈(zèng)送婚戒給女方是正式求婚不可缺少的程序。新娘禮服的色彩代表著傳統(tǒng),也有其特定的含義,例如白色代表純潔的童貞。美國(guó)、英國(guó)新娘選用黃色禮服則象征愛(ài)神和富足?;槎Y在禮堂進(jìn)行,新娘新郎都要在耶穌面前宣誓。
中西文化差異論文篇二十一
文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,概念非常廣泛,它可以是指一個(gè)國(guó)家和民族在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神文明的總和。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家sapir在language:?an?introduction?to?the?study?of?speech一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。?語(yǔ)言和文化相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)的較為明顯,要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,了解中西文化內(nèi)涵的差異及其成因?qū)τ趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言有著重要意義。
1、地域環(huán)境的差異??地域文化指的是由所處地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一種現(xiàn)象或事物采用不同的語(yǔ)言表達(dá)形式。由于地理位置和環(huán)境的差異性,導(dǎo)致中西文化的差異。封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開(kāi)放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。
6、非語(yǔ)言交際的差異。
非語(yǔ)言交際指語(yǔ)言、文字以外的傳遞信息的方式,包括手語(yǔ)、體語(yǔ)、面部表情、空間利用、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等。據(jù)實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語(yǔ)言信息約占65%,而且當(dāng)兩者發(fā)生沖突的時(shí)候,人們往往更傾向于相信非語(yǔ)言傳遞的信息。比如手勢(shì)在各國(guó)有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車(chē),將拇指朝下則表示“壞”。中國(guó)人喜歡輕拍小孩子的頭部以示喜愛(ài),而西方婦女卻對(duì)這種撫愛(ài)毫不領(lǐng)情,認(rèn)為這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。在英語(yǔ)國(guó)家,盯著對(duì)方看或看得過(guò)久都是不合適的。許多來(lái)華的外國(guó)人對(duì)此流露過(guò)不滿(mǎn)情緒。因?yàn)橛械闹袊?guó)人見(jiàn)到外國(guó)人感到好奇新鮮,老盯著人家看,使得老外很尷尬。還有這樣一則笑話(huà):有一對(duì)不會(huì)漢語(yǔ)的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點(diǎn)了菜以后,對(duì)服務(wù)員比劃讓他給他們的小狗也弄點(diǎn)吃的,服務(wù)員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過(guò)了一會(huì)兒端出來(lái)的是一盤(pán)紅燒全狗肉。從這些例子可以看出,非語(yǔ)言交際對(duì)中西文化差異的影響還是很大的。
二、中西文化融合意識(shí)培養(yǎng)的重要性和培養(yǎng)方法。
隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來(lái)越多的國(guó)人掀起了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱潮,在對(duì)目的語(yǔ)所處文化背景缺乏深入了解的狀態(tài)下,是很難掌握好一門(mén)外語(yǔ)的。有的學(xué)習(xí)者認(rèn)為只要學(xué)習(xí)好詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)就是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部?jī)?nèi)容。長(zhǎng)期以來(lái),無(wú)論是傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué),?還是轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué),都認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)研究的對(duì)象只是語(yǔ)言本身,因此傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)便陷入僅僅培養(yǎng)學(xué)生的純語(yǔ)言能力的誤區(qū),englishlearners盡管會(huì)造出一些合乎語(yǔ)法規(guī)則、意義正確的句子,而且具備一定閱讀理解能力,但無(wú)法進(jìn)行有效的交際。這些原因?qū)е铝舜蠖鄶?shù)englishlearners的語(yǔ)用能力明顯低于語(yǔ)言能力。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是為了跨文化交際,所以從一開(kāi)始我們就應(yīng)抱著這個(gè)目的去進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。鑒于語(yǔ)言與文化有著如此密切的相互依存關(guān)系,在跨文化的交往中,假如我們沒(méi)有對(duì)文化知識(shí)的深入了解,只局限地以自己母語(yǔ)文化中所形成的思維方式、行為方式,習(xí)俗觀(guān)和世界觀(guān)去和外國(guó)人交往,必然會(huì)形成不同文化觀(guān)念在某個(gè)話(huà)題或論點(diǎn)方面的沖突和不快。記得看過(guò)一部電影,片名叫《刮痧》,是講由于中國(guó)兩千年、中醫(yī)傳統(tǒng)經(jīng)絡(luò)療法“刮痧”不被美國(guó)認(rèn)可,造成“虐待兒童”疑案,使得影片中許大同一家被迫服從法律,父子分離、夫妻分居。在中國(guó)人看來(lái),明明是對(duì)爺爺對(duì)孫子的愛(ài)而用刮痧的手法為其治病,而美國(guó)人卻認(rèn)為是虐待兒童??梢?jiàn)中西文化差異是比較大的,培養(yǎng)英漢文化融合意識(shí)的重要性就突顯了出來(lái):
了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)有助于提高英語(yǔ)交際能力。談到中西文化差異,值得一提的是,在中國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某種活動(dòng),時(shí)間由邀請(qǐng)方確定,被邀請(qǐng)者視受到邀請(qǐng)為一種榮幸,一般都會(huì)按時(shí)赴約。而在美國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某些活動(dòng)被視為占用別人的時(shí)間,需要雙方協(xié)商有關(guān)的時(shí)間。因而每個(gè)國(guó)家都有自己的生活習(xí)慣、風(fēng)俗傳統(tǒng)。在美國(guó)收到別人的禮物應(yīng)當(dāng)面打開(kāi)表示對(duì)別人的禮貌、尊重,而在中國(guó)當(dāng)面打開(kāi)禮物是不禮貌的行為。
2.理解英語(yǔ)文化背景有助于閱讀。
英語(yǔ)的閱讀能力是一種綜合能力,要讀懂一篇文章,除了要有一定的語(yǔ)言知識(shí)外,還要有一定的專(zhuān)業(yè)知識(shí)或文化背景知識(shí)。實(shí)踐表明,在語(yǔ)言難度小時(shí),閱讀英語(yǔ)作品有困難主要是因?yàn)槲幕庾R(shí)的缺乏。這一點(diǎn)許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者深有體會(huì)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作品的對(duì)文章的背景文化一般都比較熟悉,材料中詞語(yǔ)的運(yùn)用以及文章意義的表達(dá)都自然得體,符合英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。但是讀者不一定了解這些文化背景,這就輕易出現(xiàn)讀者熟悉每一個(gè)單詞,卻不能理解文章意義的情況。
3.了解西方文化背景知識(shí)。
了解西方文化背景知識(shí)可以拓寬學(xué)生的知識(shí)面。了解西方文化背景知識(shí),學(xué)生可以了解西方的價(jià)值觀(guān)念、風(fēng)俗習(xí)慣,感受異國(guó)風(fēng)情。
三、結(jié)語(yǔ)。