最新教育的英語帶翻譯范文(21篇)

字號:

    總結(jié)是匯聚思維的瑰寶,是認(rèn)知的飛躍。在寫總結(jié)之前,可以先梳理一下自己的思路和要點,然后再進(jìn)行具體的表達(dá)。在范文中,你可以找到一些寫作總結(jié)的常見錯誤和不足之處,以及如何避免它們。
    教育的英語帶翻譯篇一
    從大學(xué)田徑教學(xué)在新時期體育教育教學(xué)活動的地位和作用上不難看出,大學(xué)師生應(yīng)重視大學(xué)田徑教學(xué),并依據(jù)田徑運動和項目的相關(guān)理論知識,用于大學(xué)田徑教學(xué),筆者在下文中將探討新時期大學(xué)田徑教育改革的對應(yīng)舉措。
    當(dāng)前大學(xué)的田徑教學(xué)內(nèi)容不應(yīng)局限于長短跑、起跑技術(shù)的教授,應(yīng)將互動式教學(xué)和合作性教學(xué)相結(jié)合,同時采用現(xiàn)代化的教育手段將田徑教學(xué)內(nèi)容以多媒體的形式展現(xiàn)出來,采用探究性教學(xué)和情景式教學(xué)來提升田徑教學(xué)的質(zhì)量和教學(xué)效率。
    大學(xué)田徑教學(xué)的考評內(nèi)容不但牽涉到學(xué)生身體素質(zhì)和技能指標(biāo)元素,還要照顧到學(xué)生文化素質(zhì)的培養(yǎng)和學(xué)習(xí)田徑項目時的心理素質(zhì)的考評,在實際的考評工作中應(yīng)運用直接考評和間接考評相結(jié)合的方法來進(jìn)行,同時在有關(guān)數(shù)量指標(biāo)和質(zhì)量指標(biāo)的運用上,要借鑒歐美等發(fā)達(dá)國家的考評模式,融合其合理、科學(xué)、適合我國大學(xué)田徑教學(xué)實際狀況的先進(jìn)元素,并結(jié)合我國國情進(jìn)行規(guī)范性設(shè)計。
    1.3、從大學(xué)生的心智發(fā)展水準(zhǔn)以及身體發(fā)展?fàn)顩r來對田徑課程進(jìn)行優(yōu)化。
    大學(xué)田徑教學(xué)課程的策劃和設(shè)立的一個基本要素就是大學(xué)生的心智發(fā)展準(zhǔn)和智力水準(zhǔn)的高低―――尤其是各類身體素質(zhì)的實際狀況,在此前提下對傳統(tǒng)的田徑課程進(jìn)行規(guī)范化改良,以適應(yīng)新時期的田徑教學(xué)綱要和時代發(fā)展的需求。
    1.4、課程設(shè)計多元化、靈活化。
    第一,田徑課程在國外所有的大學(xué)中都是選修課,與其它課程共同組成了大學(xué)公共體育教學(xué)項目。雖然田徑運動對大學(xué)生的身心等方面都有較高的塑造價值,但這類運動并非完全適合所有學(xué)生。但是應(yīng)該看到的是,田徑教學(xué)項目對學(xué)生的身心健康是有極大助益的,因此,應(yīng)改善教學(xué)方法,提升學(xué)生學(xué)習(xí)田徑的積極性。第二,在設(shè)計田徑課程教案時,應(yīng)使其多元化和靈活化,只有讓學(xué)生體驗到田徑課程的魅力,他們才會去認(rèn)真學(xué)習(xí),并養(yǎng)成長期運動的良好習(xí)慣。從健康的角度來說,學(xué)生唯有堅持一個或若干個體育項目的鍛煉,才能全面提升其身體素質(zhì)和心理素質(zhì)。在田徑項目的設(shè)立上不應(yīng)無目的性的刪減某些“危險”運動,例如:撐桿跳、110(100)米欄、鐵餅、標(biāo)槍、長距離障礙跑等等,因為這些運動在大學(xué)生中也有擁護(hù)者,而其本身亦有一定的教學(xué)價值。美國大學(xué)有專業(yè)的撐桿跳高“校隊”,有許多崇尚冒險的學(xué)生將撐桿跳作為自己的常規(guī)訓(xùn)練項目。這些所謂的“高?!表椖磕芘囵B(yǎng)學(xué)生積極進(jìn)取、永不放棄的體育精神。并且,當(dāng)學(xué)生完全掌握了這些運動技能以及教練對運動項目進(jìn)行規(guī)劃后,其危險性可以控制在一個能夠接受的范疇內(nèi)。因此,我國大學(xué)應(yīng)依據(jù)學(xué)生的身體狀況,適當(dāng)開展這些“高?!表椖?。
    1.5、課程內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)化、正式化。
    針對某一部分學(xué)生對田徑運動積極性不高的情況,開展合作性學(xué)習(xí)是可行的,但是對田徑運動進(jìn)行游戲化則不符合田徑運動發(fā)展的潮流。而國外在初中或小學(xué)不設(shè)立田徑課的原因是:中小學(xué)的運動場地、老師素質(zhì)和學(xué)生素質(zhì)使其無法設(shè)立標(biāo)準(zhǔn)化的田徑訓(xùn)練課程。而非標(biāo)準(zhǔn)化、休閑化的田徑運動則無法體現(xiàn)田徑運動的真諦。田徑運動歷經(jīng)一百多年的發(fā)展過程,也進(jìn)行了必要的改革。發(fā)展到如今,田徑運動應(yīng)該更加標(biāo)準(zhǔn)化和正規(guī)化,而教練也應(yīng)將正統(tǒng)的田徑技術(shù)和戰(zhàn)術(shù)傳授給大學(xué)生。我國大學(xué)里的田徑課程,其思想和精神都是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模幸惶转毺氐南到y(tǒng),并非所有的運動都適應(yīng)現(xiàn)代的大學(xué)生。而這一論點對我國大學(xué)的田徑教育課程改革具有重要的啟發(fā)作用。
    1.6、課程交流國際化。
    歐美等發(fā)達(dá)國家已經(jīng)正式形成田徑技術(shù)交流圈,這使得歐洲的前衛(wèi)技術(shù)和美國高校的商業(yè)化模式相互結(jié)合,從而令歐美在田徑教育上始終處于領(lǐng)先地位。因此,國際間的田徑經(jīng)驗交流是極重要的。雖然改革開放給中國帶來一股清新之風(fēng),但是中國目前與其它國家的田徑經(jīng)驗交流還未形成一個交流圈,這也正是大學(xué)田徑項目發(fā)展受阻的其中一個原因。盡管改革開放之后,與國外的學(xué)術(shù)交流有所增多,但直接的課程交流還很少。
    1.7、教學(xué)、訓(xùn)練一體化。
    我國大學(xué)田徑課程教學(xué)是以田徑技術(shù)為而核心展開的,其運動觀念的樹立,可以幫助我國大學(xué)生學(xué)習(xí)到“最正宗”的田徑技戰(zhàn)術(shù)。而正宗的田徑技術(shù)一方面來源于生物力學(xué)原理;另一方面來自于技術(shù)解析。而研究結(jié)果表明:與田徑運動的規(guī)律和運動員個人特征相符合的技術(shù)就是“最正宗”的技術(shù)。所以,田徑教學(xué)不應(yīng)過于呆板、枯燥或墨守成規(guī),而應(yīng)使學(xué)生了解其物理學(xué)原理,激勵學(xué)生在訓(xùn)練中培養(yǎng)自己的“獨門絕技”。也就是說應(yīng)激勵學(xué)生去發(fā)現(xiàn)和研討。在進(jìn)行田徑教學(xué)的.改革時,應(yīng)采取教學(xué)、訓(xùn)練一體化的教學(xué)方法。該類教學(xué)方法有別于傳統(tǒng)模式的“灌輸式”教學(xué)方法,而是針對學(xué)生個體的傳授和引導(dǎo)。使學(xué)生在體驗、領(lǐng)悟田徑運動并提升田徑成績的過程中逐漸掌握田徑運動的真髓。該類教學(xué)方法有別于傳統(tǒng)教學(xué)方法,即是說,應(yīng)注重學(xué)生技能的培養(yǎng),而對動作方法不進(jìn)行強制要求。在新歷史時期,學(xué)習(xí)型社會的概念已由一些專家率先提出。而在當(dāng)今社會,只有會學(xué)習(xí)的人才是社會需要的復(fù)合型人才。所以,提倡主動學(xué)習(xí)和研究性學(xué)習(xí)是當(dāng)今教學(xué)改革的新型要求。田徑課程的教學(xué)和訓(xùn)練一體化是激勵學(xué)生主動學(xué)習(xí)的最佳教學(xué)形式,它可以促使學(xué)生積極參與到教學(xué)-學(xué)習(xí)活動中去,提升學(xué)生的合作式學(xué)習(xí)能力,是未來田徑發(fā)展的大勢所趨。
    1.8、遵循田徑課程的內(nèi)在規(guī)律,調(diào)整部分課程的講授順序,發(fā)揮技能遷移的功用。
    因為田徑教學(xué)學(xué)時數(shù)的減少和學(xué)生身體素質(zhì)的下降,田徑項目的開展在大學(xué)中遇到了阻礙。為了保障完成教學(xué)任務(wù)、不斷提升教學(xué)效率,在實施田徑教學(xué)的改革時,應(yīng)依據(jù)田徑項目的內(nèi)在規(guī)律,調(diào)整教學(xué)課程的教授程序,將所有的田徑項目分為走、跑、跳、投等四個教學(xué)版塊。這樣可以使同一環(huán)節(jié)的同一技術(shù)不再重復(fù),從而提升教學(xué)質(zhì)量。
    2、結(jié)束語。
    因為田徑教育教學(xué)在大學(xué)體育教育教學(xué)中的地位高、功能強,因此伴隨新時期大學(xué)田徑教學(xué)需求和培養(yǎng)需要,目前大學(xué)田徑教育教學(xué)的問題也正在不斷涌現(xiàn)。如何在新時代的大背景下,對大學(xué)田徑教育教學(xué)進(jìn)行改革,是擺在大學(xué)師生面前的一個亟待解決的新課題。對于上文所提到的一些田徑改革的技巧和方法,被證明是卓有成效的。筆者希望通過本篇文章,為大學(xué)田徑教學(xué)的改革提供一定的參考依據(jù)。
    教育的英語帶翻譯篇二
    心理資本作為一種積極的心理力量,其主要功效主要表現(xiàn)如下:(1)心理資本對工作績效有著正向的促進(jìn)作用,諸多研究都證實了這點。比如,luthans等的研究表明個體希望、樂觀和韌性水平越高,其工作績效也就會越突出。(2)心理資本對工作態(tài)度有著一定程度的影響。研究表明,自我效能在各種不同的文化中都與工作態(tài)度有關(guān);希望和韌性對工作態(tài)度有著直接的影響;樂觀對工作態(tài)度有著間接的影響。(3)心理資本開發(fā)能夠有效提升個體的工作幸福感。工作幸福感就是對過去、現(xiàn)在和未來工作的滿意度,它強調(diào)的是人們對工作的滿意和高頻次的愉悅。(4)心理資本提升能夠增強組織公民行為發(fā)生的傾向性。所謂組織公民行為是指個體在沒有得到正式報酬系統(tǒng)確認(rèn)的情況下而自愿做出的行為。(5)心理資本提升能夠削減工作倦怠發(fā)生的可能性。所謂工作倦怠是指由于工作負(fù)擔(dān)過重或壓力過大而導(dǎo)致工作人員的情感衰竭、人格解體和個人成就感降低。
    二、心理資本開發(fā)對高職青年教師管理的意義。
    當(dāng)前,青年教師已經(jīng)成為高職院校學(xué)科建設(shè)、人才培養(yǎng)的重要人力資源?!吨袊叩嚷殬I(yè)教育人才培養(yǎng)質(zhì)量年度報告》從學(xué)生成長成才、學(xué)校改革發(fā)展、政府項目引導(dǎo)、合作共贏發(fā)展、建議與期待五個部分解讀了高等職業(yè)教育的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,指出當(dāng)前我國高等職業(yè)教育喜憂參半。我國高等職業(yè)教育的進(jìn)一步深化和發(fā)展,離不開廣大職教人的努力和奉獻(xiàn),尤其是高職青年教師的努力。盡管當(dāng)前高職青年教師的學(xué)歷普遍在研究生層次及以上,具有較強的科研和教學(xué)能力,但也存在著諸如教學(xué)經(jīng)驗不足、科研功利思想嚴(yán)重等問題,還存在著專職與兼職、教學(xué)與進(jìn)修、工作與生活、能力與期待、理想與現(xiàn)實等角色沖突,這些都可能導(dǎo)致高職青年教師工作績效的降低,進(jìn)而影響高等職業(yè)教育的發(fā)展。高職青年教師一般指在高職院校任職、低于35周歲的教師,他們屬于知識型員工。相較于一般員工而言,高職青年教師具有較強的自主性,工作內(nèi)容相對復(fù)雜,工作過程難以監(jiān)控,工作成果難以量化等,他們的心理資本開發(fā)和提升有著更顯著的效用。
    (一)開創(chuàng)高職院校教師管理的新方向。
    自資本理論學(xué)誕生以來,先后出現(xiàn)了“經(jīng)濟資本”“社會資本”“知識資本”“人力資本”“智力資本”和“心理資本”理論,心理資本理論改變了以往關(guān)注宏觀層面,從整體出發(fā)提升組織整體績效的局面,它從個體心理出發(fā),強調(diào)個體的心理狀態(tài)水平對提升個體競爭優(yōu)勢和個人績效的作用,彌補了以往高職院校對青年教師微觀心理層面關(guān)注不夠的缺憾。心理資本理論研究成果表明,高職院校在管理過程中,創(chuàng)設(shè)有利于青年教師的情境或組織氛圍,實施一系列的管理措施以提高他們的自我效能感、樂觀、希望和韌性水平,就可以提高教師管理的整體效能,開創(chuàng)高職院校教師管理的新方向。
    (二)有利于提高高職院校的整體績效,增強教育滿意度。
    眾多心理學(xué)、管理學(xué)實證研究已經(jīng)證實了心理資本對工作績效、組織公民行為等有著正向的促進(jìn)作用。其中,自我效能是一種能使人在壓力、恐懼和挑戰(zhàn)之下有效行動的重要因素,使得高職青年教師能夠在不同情境下解決學(xué)生所遇到的各類問題;樂觀幫助青年教師形成積極的歸因方式,增進(jìn)青年教師之間、青年教師和學(xué)生之間和諧關(guān)系的構(gòu)建;希望使得青年教師能夠嘗試不同途徑來解決工作中遇到的問題;韌性讓青年教師在面對壓力和挫折,甚至是積極事件時,能夠快速復(fù)原,幫助他們發(fā)揮自身的潛能,并超越自我,從而有利于高職院校整體績效的提高。總之,高職青年教師心理資本的開發(fā)和提升,有利于提高高職院校的整體績效,增強學(xué)生的教育滿意度。
    (三)有利于激發(fā)高職青年教師的歸屬感,增強集體凝聚力。
    每個人都希望被群體接納和尊重,不希望被群體內(nèi)的其他成員所排斥或拒絕。相較于高校教師而言,高職教師在人員構(gòu)成上相對復(fù)雜,用工方式的多樣性,年齡、學(xué)歷、職稱、培訓(xùn)、榮譽等的差異,導(dǎo)致他們在相互比較中產(chǎn)生不平衡感。心理資本的提升能夠提高個體組織公民行為發(fā)生的頻率,從而形成成員間友好互助的良好風(fēng)氣,滿足青年教師的歸屬需要。同時,組織承諾水平的提高,增強青年教師對學(xué)校的認(rèn)同和歸屬感,并激發(fā)他們?yōu)閷崿F(xiàn)組織目標(biāo)而努力的行為傾向性。
    (四)有利于高職校園和諧文化的構(gòu)建。
    所謂文化就是“人化”和“化人”,本質(zhì)上就是人的生活式樣,可以理解為人文教化的意思。心理資本的提升有助于高職青年教師良好工作態(tài)度的形成和維持,在館員之間、館員與讀者的互動過程中形成合適的應(yīng)對方式和行為方式,并賦予所做工作一定的價值意義,這恰是和諧文化的精髓所在。從這個意義上說,高職青年教師心理資本的提升有助于高職校園和諧文化的構(gòu)建。
    三、高職青年教師心理資本提升的幾點建議。
    (一)提升青年教師的自我效能。
    自我效能就是個體對其能否做成某件事情可能性的覺知。成功的次數(shù)越多,個體的自信水平就越高,成就動機水平就越強,其自我效能水平也就越高;目標(biāo)越恰當(dāng),其成功的可能性就越大,自我效能水平也就越高。因此,可以通過增加成功和調(diào)節(jié)目標(biāo)來提升高職青年教師的自我效能水平。第一,幫助青年教師清晰地了解自我,使之形成恰當(dāng)?shù)淖晕以O(shè)計,對每一項工作都有順序地安排或計劃。第二,制定合理的業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)、技能培訓(xùn)、訪學(xué)交流等計劃,提高自我設(shè)計實現(xiàn)的可能性。自我效能與具體業(yè)務(wù)有關(guān),它是建立在練習(xí)或熟練掌握的基礎(chǔ)上,只有熟練掌握專業(yè)知識、專業(yè)技能和科學(xué)研究方法,自我效能水平才有可能提升。第三,建立有效的溝通和互動機制。自我效能受他人影響,當(dāng)青年教師與處于同一層次令其欽佩的同事交流時,他們的成功經(jīng)驗和做事方式對青年教師的影響最大,他們就會形成這樣的理念,即“如果他們能做到,我也能做到”,進(jìn)而提高他們的自我效能。此外,也可以通過積極反饋來提升青年教師的自我效能,當(dāng)青年教師的教學(xué)和科研受到別人的贊同和積極反饋時,他們就會把自我懷疑轉(zhuǎn)變?yōu)樽晕倚堋?BR>    (二)提升青年教師的樂觀水平。
    樂觀是現(xiàn)實而靈活的.歸因方式,樂觀的人會覺得只要足夠努力就一定會取得成功,并認(rèn)為成功完全是由自己掌握,而不是由運氣等外部因素導(dǎo)致的。對于高職院校而言,提升青年教師的樂觀水平可以從以下三個方面著手:第一,包容過去,積極地悅納自我。包容過去并不意味著逃避或推卸責(zé)任,而是以問題為導(dǎo)向積極地重構(gòu)過去,盡可能地從積極的角度來看過去的問題和情境,形成對自己有利的判斷,而不是自我懷疑。第二,珍惜現(xiàn)在。指導(dǎo)青年教師在任何情況下都以積極的態(tài)度去看待問題,以感恩的態(tài)度去面對當(dāng)下,不斷提升自身的樂觀水平。第三,積極探尋未來發(fā)展的機會。高職院校領(lǐng)導(dǎo)干部應(yīng)改變工作態(tài)度,不將青年教師的成功歸功于自己的正確領(lǐng)導(dǎo),關(guān)心青年教師的發(fā)展,讓他們有信心面對未來的各種挑戰(zhàn),開發(fā)他們的潛能。需要注意的是,青年教師的盲目樂觀可能會導(dǎo)致不切實際的自我陶醉和自我膨脹,甚至于遇到問題時會推卸責(zé)任。因此,積極樂觀的高職青年教師應(yīng)常懷感恩之心,善于自我調(diào)控。
    (三)提升青年教師的希望水平。
    關(guān)于如何提高高職青年教師的希望水平,青年教師領(lǐng)導(dǎo)者在其中扮演著重要的角色。第一,領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)該是充滿希望的,他們以目標(biāo)為導(dǎo)向,并能夠傳染給普通青年教師,激勵他們努力實現(xiàn)更高的業(yè)績。第二,領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)鼓勵青年教師設(shè)立個人目標(biāo),為他們創(chuàng)造有利于個人目標(biāo)實現(xiàn)的環(huán)境,并在他們提出創(chuàng)新性的路徑時給予獎勵。第三,領(lǐng)導(dǎo)者能夠容忍充滿希望的員工。充滿希望的青年教師具有很強的創(chuàng)新性,具有高度的自主性,而這些品質(zhì)可能會給人一種無組織、無紀(jì)律的不好印象。第四,在遇到影響成功的障礙時,鼓勵青年教師制定計劃克服障礙。
    (四)提升青年教師的韌性水平。
    韌性是一種百折不撓、永不言敗的精神和個性品質(zhì),它是可以開發(fā)和提升的。第一,幫助高職青年教師認(rèn)清自身擁有哪些資源,如天賦、技能、人脈等,這些資源可以增強青年教師的韌性。第二,在遇到影響成功的障礙時,指導(dǎo)青年教師學(xué)會迂回并規(guī)避障礙。總之,心理資本關(guān)注的是個體內(nèi)部積極的心理能量,高職青年教師心理資本的開發(fā)和提升有助于提升高職院校的教學(xué)水平和工作績效,有利于提升青年教師的個人競爭優(yōu)勢和工作幸福感,也是當(dāng)前和未來高職院校管理創(chuàng)新的一個支撐點。
    教育的英語帶翻譯篇三
    高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求對翻譯模塊中學(xué)生所要達(dá)到的`基本能力提出了明確的要求.本文在此基礎(chǔ)上,經(jīng)過對該模塊中所列的四條進(jìn)行了近兩年的實踐研究,對每一條要求都提出了符合學(xué)生實際的相關(guān)措施,旨在改進(jìn)高職高專英語翻譯教學(xué)的模式,提高學(xué)生的翻譯技巧和水平.
    作者:王寧作者單位:鞍山師范學(xué)院,高等職業(yè)技術(shù)學(xué)院,遼寧,鞍山,114000刊名:考試周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):“”(50)分類號:h3關(guān)鍵詞:高職英語翻譯策略基本要求
    教育的英語帶翻譯篇四
    摘要:翻譯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)中的重要內(nèi)容,也是培養(yǎng)翻譯人才的必要途徑。因此,對于大學(xué)英語翻譯教學(xué)應(yīng)加以重視,適當(dāng)講授翻譯理論,改進(jìn)翻譯教學(xué)方法,努力提高學(xué)生語言運用能力和翻譯能力。文章首先對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的意義進(jìn)行了分析,進(jìn)而針對目前大學(xué)英語教學(xué)存在的不足,提出了相應(yīng)的解決策略,以期能對教學(xué)實踐有所助益。
    伴隨著經(jīng)濟全球化的逐步推進(jìn)以及我國成功進(jìn)入wto,世界各國的交往活動與日俱增,對外交流的范圍也逐漸寬廣。在這樣的形勢下,翻譯人才的缺乏也漸漸凸顯出來,并且對其提出了更高的要求,這無疑也給我國大學(xué)英語教學(xué)帶來了新的挑戰(zhàn)。因此,翻譯教學(xué)作為大學(xué)英語教學(xué)的重要組成部分,本應(yīng)引起大學(xué)英語教育工作者的高度重視。然而在目前教學(xué)中所表現(xiàn)出來的情況并非如此,而且翻譯教學(xué)實踐以及學(xué)生在翻譯實踐中所呈現(xiàn)出的不足證實了大學(xué)英語的翻譯教學(xué)尚還存在許多問題,因此,加強大學(xué)英語翻譯教學(xué)不僅是英語教學(xué)改革的要求,也是時代發(fā)展的必然趨勢。
    1是全面落實貫徹《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》精神的要求體現(xiàn)。
    《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》明確指出:大學(xué)英語教學(xué)要分為三個層次,即一般要求、較高要求、更高要求。而且強調(diào)了翻譯教學(xué)每一階段的標(biāo)準(zhǔn)都是可量化的,并論述了翻譯與其他教學(xué)環(huán)節(jié)的內(nèi)在聯(lián)系。因此,強化大學(xué)生英語翻譯教學(xué)不僅是對貫徹《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》精神的要求體現(xiàn),同時也是強化學(xué)生實用翻譯能力的最好途徑和必然要求。
    2是提高學(xué)生英語全面技能的要求。
    在大學(xué)生英語教學(xué)中,聽、說、讀、寫、譯等幾方面的技能是相互促進(jìn)、相互影響的。這就需要教育者在教學(xué)過程中做好各教學(xué)環(huán)節(jié)之間關(guān)系的研究,根據(jù)學(xué)生情況把握其教學(xué)重點。當(dāng)然,翻譯教學(xué)在同上述幾方面教學(xué)花費的精力和時間相比不及,但是這并非說明翻譯教學(xué)可有可無或不重要。毫無疑問,它對聽說、閱讀、寫作等各方面都有極大的促進(jìn)作用。假如對一個聽說能力較差的學(xué)生來說,翻譯絕對是件難事,一個翻譯水平一般的學(xué)生也不會做好寫作。因此教育者應(yīng)重視翻譯教學(xué),特別是要在其過程中加強像翻譯對學(xué)生其他方面能力培養(yǎng)有重要影響的方面的建設(shè),從而使得我們的教學(xué)能夠?qū)崿F(xiàn)事半功倍的效果。
    3是后續(xù)教育的內(nèi)在要求。
    實踐證明,學(xué)生翻譯水平的高低不僅對他們的基礎(chǔ)階段產(chǎn)生影響,而且還直接關(guān)系到他們的后續(xù)教育。比如在考碩士研究生時,翻譯項目占有一定比例,而讓考生最擔(dān)心、最頭疼的也正是這個類型的.考題。據(jù)相關(guān)研究生英語考試結(jié)果資料統(tǒng)計顯示,翻譯是大多數(shù)考生的弱項之一,英語分?jǐn)?shù)較低也正是因為翻譯水平的薄弱致使失分較多。由此看來,基礎(chǔ)階段翻譯能力的缺乏對后期的繼續(xù)學(xué)習(xí)將會造成不可低估的影響,為此強化大學(xué)生翻譯教學(xué)不僅是提高學(xué)生全面技能的要求,也是后續(xù)教育的要求。
    4是適應(yīng)市場的要求。
    隨著我國經(jīng)濟體制的改革以及對外交流活動的增加,對翻譯人才的需求也逐漸增多,同時對其能力的要求也逐步提高。過去受歡迎的那種單一技能型人才已不再適合社會的要求,社會需要的則是復(fù)合型人才,也就是既具有較強的英語理論知識,又要有較高的實際運用技能。翻譯人才,特別是那些科技翻譯人才,深奧的專業(yè)知識、偏僻的專業(yè)術(shù)語,如果沒有較高的翻譯技能,是難以勝任科技翻譯的要求,更談不上曲盡原文之妙了。因此在大學(xué)階段,奠定堅實的翻譯基礎(chǔ),培養(yǎng)實際翻譯運用能力,在工作中就能如魚得水。
    1教材建設(shè)忽視及測試方法不到位。
    目前,各高校針對專用的翻譯教材為數(shù)極少。而現(xiàn)使用的英語教材中,沒有相關(guān)的翻譯基礎(chǔ)理論知識和翻譯技巧、方法等內(nèi)容。教材中每個單元設(shè)置的關(guān)于漢譯英的課后練習(xí),其實質(zhì)上是對學(xué)生所學(xué)的句型、短語、詞匯、語法結(jié)構(gòu)等知識的鞏固復(fù)習(xí)。從翻譯能力要求角度來講,這種練習(xí)還算不上翻譯,只是針對詞匯語法所進(jìn)行的一種綜合練習(xí)。從全國大學(xué)英語四、六級考題設(shè)置情況來看,在前,根本就沒有設(shè)置翻譯題型,缺乏對翻譯能力的檢測指標(biāo),這無形中更助長了教育者、學(xué)生對翻譯能力的漠視。隨著應(yīng)試教育向素質(zhì)教育的轉(zhuǎn)變,英語教學(xué)改革也逐步進(jìn)行了加強,在大學(xué)英語四、六級這個指揮棒的作用下,為改變過去客觀題較多而導(dǎo)致的“高分低能”現(xiàn)象,從19開始,便增加了“英譯漢”這種題型,此后在不斷的改革完善中增加了“漢譯英”。近幾年來,雖然四、六級考試題型在翻譯能力測試上有所突破,但相對來說顯得較為簡單,而且在評分標(biāo)準(zhǔn)方面操作性也顯得較差。從這些現(xiàn)狀可見,翻譯教學(xué)并沒有引起教育界以及廣大師生的真正重視,因此不能對英語翻譯教學(xué)起到實際的指導(dǎo)作用。
    2師資不足及教學(xué)方法欠缺。
    翻譯教學(xué)是一個較為復(fù)雜的系統(tǒng)工程,教師必須要有較扎實的翻譯知識、技能和課堂教學(xué)能力才能很好的實施。然而,我國大部分高校的英語教育者在傳統(tǒng)英語教學(xué)的影響下,英語翻譯基礎(chǔ)較為薄弱,而且在教學(xué)中也極少進(jìn)行過翻譯實踐。此外,因為教學(xué)任務(wù)多,也沒有足夠的時間和精力去學(xué)習(xí)提升自身的專業(yè)能力及素質(zhì),因此在講授時,感到無從下手、力不從心。教師是課堂的主導(dǎo)者,是理論與實踐結(jié)合的關(guān)鍵,如果自身就不夠重視翻譯技能,提升自己的能力,再好的教材也無法實現(xiàn)其教學(xué)價值。從教學(xué)方法上看,大多數(shù)英語教師只是在閱讀教學(xué)中簡單融合翻譯講解,或者是對課后練習(xí)的短語、難句進(jìn)行簡要分析,即使針對翻譯進(jìn)行專門的講授,但教學(xué)方法單一呆滯,不得要領(lǐng),多數(shù)教師側(cè)重于講解技巧,讓學(xué)生做些有關(guān)翻譯練習(xí),基本上把翻譯課看成了是一種技能課,而忽略了相關(guān)理論知識、不同語言之間的文化背景、語言互相轉(zhuǎn)換意識的培養(yǎng)和不同語言、不同思維特征的揭示及把握,致使學(xué)生不能舉一反三,靈活運用,甚至因其大量的練習(xí)導(dǎo)致對翻譯教學(xué)產(chǎn)生厭倦情緒。
    3科學(xué)的教學(xué)模式尚未形成。
    人才培養(yǎng)最基本的途徑是通過教學(xué)來實現(xiàn),但不同的學(xué)科有其符合自身規(guī)律的教學(xué)模式。長期以來,各高校教學(xué)在傳統(tǒng)封閉性、獨立性的影響下,致使翻譯教學(xué)在相當(dāng)長的一段時間內(nèi)處于“各自為政”的狀態(tài),而且因其教材建設(shè)問題,在教學(xué)中理論以及實踐所占比例的大小沒有標(biāo)準(zhǔn),這也使得教師往往在教學(xué)時跟著自己的感覺進(jìn)行選取,沒有也不可能形成科學(xué)的教學(xué)模式。此外對于我國歷來的翻譯教學(xué),因其翻譯課本身具有較強的實踐性,從而在教學(xué)模式上基本都采用“翻譯技巧+翻譯練習(xí)”。這顯然是與翻譯教學(xué)的內(nèi)在教學(xué)要求以及教學(xué)特點相矛盾。
    1切實轉(zhuǎn)變翻譯教學(xué)在師生中的地位。
    目前翻譯在師生中的地位不高是制約翻譯教學(xué)的關(guān)鍵問題。因此作為教學(xué)主導(dǎo)者的教師,必須改變觀念。英語教學(xué)中聽、說、讀、寫、譯五個方面是相互聯(lián)系、互相促進(jìn)的,翻譯是一門藝術(shù),是這五方面的綜合技能。教學(xué)時,除了真正認(rèn)識到聽、說、讀、寫的重要性外,還要深刻認(rèn)識到翻譯能力的培養(yǎng)對日后學(xué)生的進(jìn)一步發(fā)展的重要性,把翻譯教學(xué)當(dāng)成一項重要內(nèi)容。此外在教學(xué)時,還要引導(dǎo)、強化翻譯在學(xué)生中的地位,激發(fā)學(xué)生對翻譯的興趣,讓他們在翻譯的樂趣中尋找動力,只有這樣翻譯教學(xué)改革才有章可循。
    2強化理論與實踐的結(jié)合。
    在大學(xué)翻譯教學(xué)中,重實踐、輕理論的現(xiàn)象較為明顯。當(dāng)然重實踐并不錯,因為翻譯的根本問題是實踐。但排斥翻譯理論是不應(yīng)該的。人類對一種事物的認(rèn)識從實踐到理論是一個普遍規(guī)律,理論源于實踐,但也可以反作用于實踐,甚至影響實踐的成敗,翻譯并非例外??梢哉f,理論和實踐是一個相輔相成的關(guān)系,不能不講理論,但也不能一味地講理論,紙上談兵。最可行的辦法是在宏觀上對翻譯理論作一個簡單的概括,再分門別類地帶領(lǐng)學(xué)生去做大量的翻譯實踐,從感性到理性,這樣學(xué)生也容易接受。此外,要對大量的翻譯實踐進(jìn)行不斷地概括和總結(jié),找出翻譯中帶有規(guī)律性的東西,這也許就是所謂的翻譯技巧吧。要想做一個好的筆譯翻譯,必須有中外文深厚的語言功底。逐步解決在學(xué)習(xí)外語時母語所起的干擾作用,需要從文化、社會、經(jīng)濟、政治等方面深刻全面地了解譯語國文化,只有這樣才能提高翻譯水準(zhǔn)。因此在教學(xué)中還需要注重文化差異方面的知識講授,切實讓理論知識對實踐的指導(dǎo)作用得以更好的發(fā)揮。
    3構(gòu)建定位清晰、導(dǎo)向明確的培養(yǎng)目標(biāo)。
    翻譯學(xué)在我國作為一門新型學(xué)科正在起步發(fā)展之中,我們應(yīng)當(dāng)在翻譯教學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行大膽改革,使之緊跟社會需求。目前由于翻譯人才的培養(yǎng)規(guī)格和模式比較單一,長期遵循學(xué)術(shù)導(dǎo)向的單軌制教學(xué)模式已不能與社會需求接軌。而另一方面,翻譯教學(xué)的學(xué)科專業(yè)特色并不突出,許多中國大學(xué)的翻譯課程極少與翻譯緊密相關(guān),即使開設(shè)了一兩門翻譯課程,也未必覆蓋翻譯方向?qū)W生必須掌握的基本內(nèi)容,不能適應(yīng)市場或?qū)W術(shù)研究對高級翻譯人才知識結(jié)構(gòu)和能力的要求。因此,各高校開設(shè)新的翻譯專業(yè)方向的課程,并隨之針對培養(yǎng)目標(biāo)具體安排教學(xué)內(nèi)容,如“法律翻譯”、“商務(wù)翻譯”、“科技翻譯”、“視聽翻譯”、“翻譯與寫作”或“專業(yè)性筆譯”、“交替?zhèn)髯g”、“同聲傳譯”和“對話傳譯”等。同時要做到教學(xué)重點突出,實用性強并緊跟市場需求。
    4創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式。
    隨著經(jīng)濟全球化的進(jìn)一步發(fā)展,國際間的交流與合作不斷增加,我國的翻譯教學(xué)也應(yīng)開始與之前的那種翻譯式、純文學(xué)翻譯的外語教學(xué)分離,轉(zhuǎn)為基于現(xiàn)實需要的文本翻譯的教學(xué)模式。這種翻譯教學(xué)模式并不是要培養(yǎng)專業(yè)的翻譯者或口譯者,而是為了使所有專業(yè)語言研究人員能夠具有處理日常的或非正式的翻譯的能力,并能夠監(jiān)督公共的或正式的文本翻譯的質(zhì)量。對于在訓(xùn)練時翻譯文本的選擇,也要是那些在真實生活中可以或應(yīng)該被翻譯的文本,比方說某個特殊的客戶所需要的,某個特殊目的所需要的,或是要對某個特殊觀眾所說的文本,這樣一來學(xué)生就可以處理真實的翻譯任務(wù)了。在翻譯中可能遇到的問題,比如數(shù)字、數(shù)據(jù)的處理,特定時間,人名、地名,文章修改,文化內(nèi)容等等都可以加到翻譯教學(xué)課中。德國的杜伊斯堡大學(xué)也采用了這種基于現(xiàn)實生活的文本翻譯的翻譯教學(xué)模式。這里的學(xué)生只有外語專業(yè)水平達(dá)到一定高度才可以開始翻譯工作。
    四、結(jié)束語。
    當(dāng)前在我國的大學(xué)英語教學(xué)中,翻譯課往往只是作為語言學(xué)習(xí)的輔助課程,這種定位使得培養(yǎng)出來的人才不能與社會需求接軌。因此,加強大學(xué)英語翻譯教學(xué),改變傳統(tǒng)英語翻譯教學(xué)中學(xué)術(shù)導(dǎo)向的單軌制教學(xué)方式,切實提高學(xué)生實際翻譯運用能力,適應(yīng)市場或?qū)W術(shù)研究對高級翻譯人才知識結(jié)構(gòu)和能力的要求。
    教育的英語帶翻譯篇五
    語文教育學(xué)是一門跨世紀(jì)的語文教育的理論形態(tài),它的建立遵循著語文教育內(nèi)外部運動規(guī)律。以下是“從語文教育看學(xué)科信仰的論文”希望能夠幫助的到您!
    當(dāng)下,語文教育信仰諸多,比如“新語文”“真語文”“本色語文”“生命語文”“人格語文”“深度語文”等等。但我們在仔細(xì)研究這些“門派”的不同闡述后發(fā)現(xiàn),他們雖然名稱各異,表述有別,其內(nèi)在“基因”——學(xué)科核心理念基本是一致的。這里,我們不妨做一個簡單的梳理:
    韓軍的“新語文教育”,是秉承“五四”新文化精神的教育,是建筑在“語言即人、即存在”的哲學(xué)觀念上的,以說真實的、個性的話為價值論,以“用語言立人的精神”為語文教育終極目的和本體論的語文教育觀。
    熊芳芳的“生命語文”,讓語文進(jìn)入生命、喚醒生命,并內(nèi)化為深厚的文化底蘊和豐富的人格內(nèi)涵,是為幫助我們認(rèn)識生命的美麗和寶貴,探索生命的方向與意義,提升生命的質(zhì)量與品位,使生命變得更加美好、更有力量、更有意義而進(jìn)行的語文教育。
    黃厚江的“本色語文”,立足母語教育,探尋母語教學(xué)的基本規(guī)律,體現(xiàn)語文學(xué)科基本特點,實現(xiàn)語文課程的基本價值。華中師范大學(xué)楊再隋教授說,本色語文說到底就是學(xué)生說語文、講語文、讀語文、寫語文、用語文。
    還有“真語文”的大討論,其倡導(dǎo)者在的《聚龍宣言》中表述道:“語文教學(xué)最應(yīng)真實、真誠、真情、真切”“真語文的`教學(xué)風(fēng)格:教師要真講、學(xué)生要真學(xué)、評價者要真評……讓學(xué)生真正成為教學(xué)的主體,真讀、真說、真寫、真對話?!?BR>    從這些不同表述中,我們不難析出其共同因子,那就是以人為本、遵循語文教學(xué)的規(guī)律和要求、追求語文教育的目標(biāo)和價值。如此看來,看似各持己見的“語文場”其實對語文學(xué)科的認(rèn)識與指向基本是一致的,而這種一致性正是語文學(xué)科的核心理念與共同信仰的體現(xiàn)。從這些語文教育理念的闡述以及當(dāng)前語文教育現(xiàn)狀來看,形成正確語文學(xué)科信仰應(yīng)該抓住三個關(guān)鍵詞:人、道、理。語文的“人文性”決定語文學(xué)科以人為本的根本特征?!拔囊暂d道”“形而下者謂之器,形而上者謂之道”,作為形而上的“信仰”自然須追求度人之“道”,而不能只關(guān)注應(yīng)世之“器”。語文學(xué)科信仰的“理”是條理的“理”,是規(guī)律,因為我們現(xiàn)在有些語文老師上課“不講道理”,或者說上的不是語文課,大概也正是因此才有了上文那些對“真語文”“本色語文”的呼喚吧。
    語文需要信仰,其他學(xué)科也需要信仰,這是教育和教學(xué)的特征所決定的,只有在正確的學(xué)科信仰引領(lǐng)下踐行的學(xué)科教學(xué),才能真正實現(xiàn)教育的價值目標(biāo)。
    一、樹立學(xué)科信仰是學(xué)科教育的需要。
    在教育領(lǐng)域,學(xué)科建設(shè)不只是知識邏輯的建構(gòu),學(xué)科教育更關(guān)注的是學(xué)科知識的傳承以及在傳承過程中的學(xué)科文化、學(xué)科價值的建構(gòu)。信仰是什么?是理念,是態(tài)度,是價值觀。學(xué)科信仰就是學(xué)科的教育哲學(xué),是指導(dǎo)學(xué)科建構(gòu)與傳承的準(zhǔn)則。約翰·亨利·紐曼在《大學(xué)的理想》中指出,有兩種傳授知識的方式:若將知識作為換取世俗功利的手段,他就會變成技藝,成為一個機械過程,只能成為教學(xué);若著意于知識賴以發(fā)生或構(gòu)成的哲理要素及心智本原,它顯示知識的價值自足,可謂教育。因此,沒有信仰支撐的學(xué)科教育很容易淪為應(yīng)試的、應(yīng)世的教育,機械的、無生命的教育。
    二、樹立學(xué)科信仰是教師發(fā)展的需要。
    學(xué)科信仰是教師教育觀、價值觀的重要體現(xiàn)。正確的學(xué)科信仰能激發(fā)教育者的熱情,讓他更投入教育事業(yè),更傾心教學(xué)研究,獲得更好的專業(yè)發(fā)展和素養(yǎng)提升;正確的學(xué)科信仰反映教育者對規(guī)律的掌握,能引領(lǐng)他創(chuàng)造更大的教學(xué)業(yè)績。如上述語文教育理念的倡導(dǎo)者或創(chuàng)立者,為何能從普通的語文教師中脫穎而出,成名成家?其根本原因就是他們能夠深入地反思和探究本學(xué)科的學(xué)科本質(zhì)和規(guī)律,并在教育實踐中形成具有鮮明特征的學(xué)科教學(xué)主張和信仰,進(jìn)而成為本專業(yè)的發(fā)展引領(lǐng)者。教師通過正確的學(xué)科信仰引領(lǐng)專業(yè)發(fā)展,學(xué)科專業(yè)的發(fā)展同樣也成就了有信仰的教師。
    三、樹立學(xué)科信仰是學(xué)生成長的需要。
    教育的根本是育人,是讓人獲得發(fā)展。如果沒有關(guān)照學(xué)生成長的教育信仰,學(xué)科教學(xué)就會變成知識的販賣。哈佛校長德魯·吉爾平·福斯特說:“教育的目的,并不是要訓(xùn)練學(xué)生為了某種單一工作而努力,或者一畢業(yè)就找到工作?!边@就告訴我們,在進(jìn)行學(xué)科教學(xué)時不能以培養(yǎng)學(xué)科狀元為目標(biāo),不能滿足于一技之長的傳授,要關(guān)照學(xué)生的成長需要,關(guān)照學(xué)生的終身發(fā)展。
    學(xué)科信仰讓我們不只是關(guān)注“教什么”“怎么教”,更是引導(dǎo)我們思考“為什么而教”“為什么這樣教”?;诖?,我們可以從以下三條路徑建立正確的學(xué)科信仰:
    1.從人的發(fā)展角度出發(fā)構(gòu)建以人為本的學(xué)科信仰。
    北京一零一中高三生物組在高考前曾一起討論最后一節(jié)生物課講什么內(nèi)容經(jīng)過大家的反復(fù)研討確定最后一節(jié)生物課的主要內(nèi)容為兩條建議:一是健康生活防治艾滋?。欢潜M量不要選擇“丁克”家庭。筆者相信全國大多數(shù)的高三最后一節(jié)課一定是考前指導(dǎo)。筆者也相信一零一中的這節(jié)生物課一定讓學(xué)生終生難忘而我們這些走過高考的人應(yīng)該沒幾個人還能記得高三最后一節(jié)課上老師介紹了哪些解題技巧。這就是是否有學(xué)科信仰的學(xué)科教學(xué)的區(qū)別前者關(guān)注的不僅僅是生物知識和考試更關(guān)注生命的成長和人的發(fā)展。文本與教師的權(quán)威性讓我們常常忽視了教育對象成長的需要“課堂教學(xué)要以學(xué)生為主體”往往流于口號或形式。因此只有確立以人為本、以生為本的學(xué)科信仰才能打造終生難忘的教育才能實現(xiàn)教育完善人、發(fā)展人的終極目標(biāo)。
    2.從學(xué)科特征角度出發(fā)構(gòu)建科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)科信仰。
    江蘇省錫山高級中學(xué)開展了一項尋找“學(xué)科宣言”的活動,該校語文組最初的學(xué)科宣言是“儒雅博學(xué),方正多思”,該校唐江澎校長指出,這樣的學(xué)科宣言毫無學(xué)科特色:“儒雅博學(xué)”,放到歷史組也可以,放到政治組也未嘗不可;“方正多思”放到數(shù)學(xué)組也可以,放到地理組也可以。后來語文組的學(xué)科宣言確定為“培養(yǎng)終身閱讀者,培養(yǎng)負(fù)責(zé)任表達(dá)者”,充分體現(xiàn)了語文學(xué)科的特色。其實該校學(xué)科宣言正是學(xué)科信仰的重要組成部分,它高度體現(xiàn)了學(xué)科的功能定位、專業(yè)價值觀、教學(xué)方式、育人目標(biāo)以及教師專業(yè)發(fā)展追求、發(fā)展方向和策略等。因此,要從學(xué)科特點出發(fā),遵循本學(xué)科的教育教學(xué)規(guī)律,才能建構(gòu)科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、符合學(xué)科特征、推進(jìn)學(xué)科發(fā)展的學(xué)科信仰。
    3.從課程建構(gòu)角度出發(fā)構(gòu)建全面系統(tǒng)的學(xué)科信仰。
    課程(course)的英文項有“跑道”一說,這一義項形象地告訴我們“課程”就是對我們“跑什么道”“道怎么跑”“跑向什么道”的全面規(guī)劃,也就是我們的學(xué)科教學(xué)教什么、怎么教(學(xué))、為什么而教(學(xué))。如錫山高中化學(xué)組的學(xué)科宣言,最初是“聚合、聚智、聚變”,顯然只關(guān)注了學(xué)科特征,也就是“跑什么道”。后來改為“競賽學(xué)測,第一方陣;高考等級,絕對匹配”,好像回答了“跑向什么道”的問題,但直白的應(yīng)試痕跡抹殺了學(xué)科信仰以人為本的本色。最后確定為“探尋物質(zhì)世界,建構(gòu)科學(xué)理論,體驗實驗魅力,形成化學(xué)觀念”,應(yīng)該說這一學(xué)科宣言比較完整地體現(xiàn)了化學(xué)課程的特征。因此,構(gòu)建科學(xué)的、系統(tǒng)的學(xué)科信仰要有全面的課程意識。
    總之,基于信仰的教學(xué),才能煥發(fā)學(xué)科的魅力,才能喚起學(xué)生的共鳴??梢哉f,信仰是教育的本真,沒有信仰就沒有靈魂,教育也就失去其生命的活力。教師應(yīng)有遵循教育規(guī)律的教育信仰。
    教育的英語帶翻譯篇六
    (一)缺乏市場意識隨著知識經(jīng)濟的進(jìn)一步發(fā)展,經(jīng)濟市場需要的已不再是傳統(tǒng)意義上的工具型外語人才,而是專業(yè)性強的復(fù)合型人才。一般情況下,本科英語專業(yè)的學(xué)生只有在高年級才會接觸翻譯課程,因此課時有限,但學(xué)習(xí)任務(wù)包含了翻譯史、翻譯技能訓(xùn)練、翻譯理論等多個重點內(nèi)容,所以教學(xué)時走馬觀花現(xiàn)象嚴(yán)重,學(xué)生無法得到應(yīng)有的訓(xùn)練,在學(xué)習(xí)時無法找到重點且盲目性較大[2]。學(xué)生無法深入了解文化、政治、經(jīng)濟等領(lǐng)域的翻譯實務(wù),因此學(xué)習(xí)難以滿足市場對人才的多元化需求。
    (二)傳統(tǒng)教學(xué)模式根深蒂固筆者對多個大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式進(jìn)行了細(xì)致性研究,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)英語翻譯教學(xué)模式仍沿用傳統(tǒng)的教學(xué)模式,即教師位于教學(xué)的主體地位,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中過于被動;翻譯時以教師的答案為標(biāo)準(zhǔn),影響了學(xué)生自主翻譯觀念的形成;課堂教學(xué)和課后練習(xí)的材料均以句子為主,沒有培養(yǎng)學(xué)生語篇翻譯的意識;注重翻譯技巧的鍛煉,缺乏理論指導(dǎo)。這種教學(xué)理念只會使學(xué)生在學(xué)生中過于循規(guī)蹈矩,降低學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,進(jìn)而降低教學(xué)質(zhì)量。
    (三)缺乏應(yīng)用能力的培養(yǎng)翻譯能力是學(xué)生英語應(yīng)用能力的主要體現(xiàn),也是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的重要部分。目前我國大學(xué)英語翻譯教學(xué)可總結(jié)為以下4點:教材不編、教師不講、學(xué)生不練、考試不考。由此可見,英語翻譯教學(xué)在英語教學(xué)不受重視,在這一教學(xué)地位的影響下,就難以談得上培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力了[3]。在英語專業(yè)教學(xué)中,教師只注重學(xué)生是否能通過英語專業(yè)四級、專業(yè)八級,平常的訓(xùn)練也多以考試標(biāo)準(zhǔn)為主,不注重英語翻譯應(yīng)用能力的培養(yǎng),即使大部分學(xué)生通過了考試,卻連基本的實用性篇章都翻譯不出來,由此可見,英語翻譯能力培養(yǎng)的缺失在很大程度上降低了學(xué)生英語的實用性功能,因此必須對傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行改革創(chuàng)新。
    (四)師資隊伍存在問題英語翻譯教學(xué)與英語口語教學(xué)和英語聽力教學(xué)不同,英語翻譯要求譯者必須了解語言、社會、科學(xué)等多個方面的知識,同時還需要掌握英語的語法、語言的運用能力。但目前我國大學(xué)英語專業(yè)翻譯教師大多達(dá)不到這一要求,嚴(yán)重缺乏學(xué)術(shù)訓(xùn)練和職業(yè)訓(xùn)練[4]。大多教師都滿足精讀課程、語法教學(xué)的要求,但翻譯實踐經(jīng)驗和理論素養(yǎng)難以滿足教學(xué)需求。
    教育的英語帶翻譯篇七
    12月份起,全國大學(xué)英語四、六級考試委員會將對四、六級考試的試卷結(jié)構(gòu)和測試題型作局部調(diào)整,調(diào)整后的試題變化之一就是對原來的翻譯測試部分進(jìn)行調(diào)整,即將原來的單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。這一調(diào)整明顯增加了翻譯部分在整個試卷中的比重,在測試上增大了對學(xué)生翻譯能力的考核,也向承擔(dān)大學(xué)英語授課的教師們提出了新的問題和挑戰(zhàn)。在以后的教學(xué)中,如何對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的翻譯訓(xùn)練,特別是段落的漢譯英訓(xùn)練,是擺在每一位大學(xué)英語授課教師眼前亟待解決的現(xiàn)實問題。
    目前,大學(xué)英語基本是融聽、說、讀、寫、譯為一體的一門綜合性課程。由于受到課時和師資的限制,各學(xué)校并沒有條件為學(xué)習(xí)大學(xué)英語的學(xué)生單獨地開設(shè)一門翻譯課程對他們進(jìn)行系統(tǒng)的輔導(dǎo)與訓(xùn)練。
    1.1教材跟不上要求。
    作為非英語專業(yè)學(xué)生,他們接觸翻譯最多的是英語課文的漢譯、課后練習(xí)中的單句漢譯英和單句英譯漢。以新視野大學(xué)英語為例,課文的翻譯也是英譯漢的練習(xí)。課后的翻譯練習(xí)有三種:一種是完成句子,這部分已給出半句翻譯,要求把剩余的半句譯成英語,這和之前的四六級翻譯題型是一致的,也往往作為練習(xí)的重點;第二種是整句漢譯英,也能滿足cet翻譯的訓(xùn)練要求;第三種是整句英譯漢,由于cet不涉及,重視程度不及前兩種。如今翻譯測試以段落出現(xiàn),現(xiàn)有課本的更新需要一個過程,暫時不能滿足訓(xùn)練要求。
    1.2翻譯練習(xí)相對單一。
    之前學(xué)生對翻譯練習(xí)的做法是自己先翻譯,隨后根據(jù)參考譯文做對比,即使老師對這部分進(jìn)行講解,也只是觸及表面,沒有足夠的時間給予學(xué)生系統(tǒng)的翻譯理論,翻譯技巧和方法的講解,更沒有時間做各種題材的翻譯訓(xùn)練。這就要求必須利用現(xiàn)有條件,適當(dāng)調(diào)整授課各部分比重,把翻譯提高到應(yīng)有的高度上來。
    1.3教師翻譯水平相對不高。
    新的變化也對教師自身的翻譯水平提出了新的要求,對于長期教授大學(xué)英語的老師來說,由于沒有一直從事翻譯教學(xué),自身還需要做好翻譯課的補課工作。翻譯理論、技巧、各種不同文體的翻譯都需要在老師掌握之后再傳授給學(xué)生。
    2探索有效的解決辦法。
    四六級考試就是英語教學(xué)的'指揮棒,教材的編排要隨之做出適當(dāng)?shù)淖兓热缭诿總€單元的練習(xí)中增加段落的翻譯,并且在每個單元開設(shè)相關(guān)翻譯技巧的講解,從而有針對性地開展翻譯講解和練習(xí),方便老師和學(xué)生。在現(xiàn)有條件下,老師可以從課外選擇一些涉及社會、經(jīng)濟、文化等方面的段落供學(xué)生做漢譯英的練習(xí),通過這種具體的材料翻譯講述相關(guān)翻譯技巧,如直譯、意譯、增詞、減詞等等,并教給學(xué)生在段落翻譯中還要注重句子銜接、不同文體不同翻譯風(fēng)格的問題。
    有條件的學(xué)??梢詾榉怯⒄Z專業(yè)學(xué)生開設(shè)漢英翻譯選修課,選派專業(yè)的翻譯老師為學(xué)生系統(tǒng)講解翻譯理論、方法與技巧以及好的譯文賞析,進(jìn)行有針對性的翻譯實踐練習(xí)。這樣做可以滿足大批非英語專業(yè)學(xué)生對于提高自身翻譯的要求。此外,還可以鼓勵學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò),多媒體手段進(jìn)項自覺的漢英翻譯對比賞析,評析譯文質(zhì)量,讓學(xué)生在賞析的愉悅中體會譯文的美好,增加他們對翻譯的認(rèn)識,促使他們自覺的翻譯活動。
    大量開展與翻譯相關(guān)的第二課堂活動,增加學(xué)生對翻譯的認(rèn)識,培養(yǎng)翻譯學(xué)習(xí)的興趣。在日常學(xué)習(xí)中,各大高校英語課外活動多體現(xiàn)在英語演講賽、英語辯論賽、英語歌曲比賽等等,而沒有面向全校非英語專業(yè)學(xué)生的英語翻譯比賽。開展翻譯比賽可以很好提高學(xué)生對于翻譯學(xué)習(xí)的熱情,促使他們積極投入到翻譯學(xué)習(xí)中來,以點帶面,制造濃厚的翻譯氛圍,從而促進(jìn)學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)。
    各大院校可以組織專業(yè)翻譯教師為大學(xué)英語授課教師開展系統(tǒng)的翻譯培訓(xùn),從翻譯理論到翻譯技巧再到翻譯實踐全方位提高教師自身的翻譯水平,這樣才能迎合四級考試新題型向各位大學(xué)英語授課教師提出的挑戰(zhàn)。
    總之,翻譯作為學(xué)生英語綜合能力的一個重要方面,要在教學(xué)活動切實得到重視與加強。翻譯能力的提高不只是針對專業(yè)翻譯人員,對非英語專業(yè)學(xué)生來說,也是他們提高英語綜合能力必不可少的一部分。針對非英語專業(yè)學(xué)生的實際情況,在教學(xué)中,既要堅持以往的單句漢譯英練習(xí),也要開展段落翻譯的訓(xùn)練,這樣才能切實提高他們的翻譯能力,滿足以后的學(xué)習(xí)、工作和生活需要。
    教育的英語帶翻譯篇八
    【論文摘要】根據(jù)柏拉圖的教育理念,本文從以人為本的角度分析中國當(dāng)代教育,討論教育目的論,結(jié)合各階段的教育模式,找出中國當(dāng)代教育中存在的不足,從而探討一條更健康的發(fā)展之路。
    【論文關(guān)鍵詞】柏拉圖以人為本教育。
    古稀臘著名的哲學(xué)家柏拉圖以其不朽的哲學(xué)思想流芳后世。他的思想體系博大精深,他之后幾個世紀(jì)的西方哲學(xué)都是對他的思想的注解。在其思想寶庫中,閃耀的東西很多,比如哲學(xué),政治學(xué),倫理學(xué),文藝?yán)碚?,心理學(xué)等。柏拉圖的教育理念也非常優(yōu)秀:當(dāng)代教育中很多科學(xué)的方法就是來源于柏拉圖的思想。回顧中國當(dāng)代教育,柏拉圖的教育理念可以給我們很多啟示。
    一
    柏拉圖不滿于當(dāng)時雅典城邦的民主政治的混亂與缺憾,極力主張建立一個由哲學(xué)家統(tǒng)治的國家。這樣的哲學(xué)家―國王是經(jīng)過精心培育,層層篩選產(chǎn)生的。這個培育、篩選過程就涉及到了教育問題。在柏拉圖看來,“社會是由那些有能力彼此補充的人為了滿足相互的需要而產(chǎn)生的”[1]。統(tǒng)治者要使國家功能完整協(xié)調(diào)地發(fā)揮,就必須培養(yǎng)相應(yīng)的人才來從事各項工作。也就是說,國家要有意識有步驟地培養(yǎng)各類人才,特別要注重對哲學(xué)家―國王的培養(yǎng),來為理想國家服務(wù)。這些人才必須具備對國家有利的才能和品德。雖然這種主觀上為國家的教育目的在客觀上促進(jìn)了人的全面發(fā)展,但是這是技能上的“全面”發(fā)展,而非真正意義上的完善。因此,這種教育理念也存在著弊端:它會造成國人的模式化,人們會缺乏個性,過于單純等,不利于個人真正的全面發(fā)展。
    隨著社會的進(jìn)步,人們越來越重視教育,對教育目的論的理解也更全面了。從建國初的培養(yǎng)社會主義事業(yè)接班人,到改革開放以來的培養(yǎng)社會主義現(xiàn)代化建設(shè)人才,這樣的教育目的與柏拉圖為城邦國家培養(yǎng)生產(chǎn)者、保衛(wèi)者和管理者的教育目的差別不大,并且在很大程度上可以說柏拉圖的教育理念是其淵源。其實,把人單純地看作是勞動力,似乎有些功利主義的陰影。它忽略了人的自我價值,忽略了人本身要求發(fā)展和完善自己的愿望,忽略了人的自我價值。幸好,越來越多的有識之士認(rèn)識到了傳統(tǒng)教育的弊端。在人本主義思想的指導(dǎo)下,他們提出了以人為本的教育理念,作為對傳統(tǒng)教育的補充?,F(xiàn)代教育中的人本主義思想“是從尊重人的權(quán)利,發(fā)展人的潛能,使人獲得完善,增進(jìn)人本身的幸福的角度提出的”[2]。如果說注重社會勞動力的再生產(chǎn)的傳統(tǒng)教育是主調(diào)的話,那倡導(dǎo)人本主義思想的新型教育觀就是和音,這兩部分的協(xié)調(diào)一致才能奏出和諧美妙的樂章。
    二
    柏拉圖在其著作《理想國》中大量論述教育問題。他認(rèn)為理想的生活只有在理想的社會里才能實現(xiàn),而理想的社會依賴于社會秩序和統(tǒng)一的教育體制。要實現(xiàn)哲學(xué)家當(dāng)國王的理想,就必須教育培養(yǎng)出能勝任這一偉業(yè)的人才來?!敖逃且环N積極的手段,統(tǒng)治者可以運用它來朝著正確的方向塑造人性,從而創(chuàng)造一個和諧協(xié)調(diào)的國家?!盵3]教育問題在柏拉圖的理論體系中是非常重要的。他的教育模式基本上與西方文化中各種社會等級的傳統(tǒng)教育模式相似:與生俱來的社會地位決定一個人受教育的機會。柏拉圖說上天在鑄造人的時候在土里添加了不同的成分,因而造就了不同種類的人。黃金加載統(tǒng)治者身上,白銀加載輔助者和軍人身上,農(nóng)民和工匠身上的則是鐵和銅。雖然他說:“如果農(nóng)民工人的后輩中間發(fā)現(xiàn)其天賦中有金有銀者,他們就要重視他,把他提升到護(hù)衛(wèi)者或輔助者中間去”[4],但柏拉圖在提倡義務(wù)教育和基礎(chǔ)教育以及公立教育的時候,最重視的仍是高等教育,即為培養(yǎng)黃金統(tǒng)治者和白銀保衛(wèi)者所需的教育。具體到各教育階段上,柏拉圖的觀點是一開始就給所有兒童均等的教育機會。10歲以下的兒童的課程就是游戲、運動和音樂。音樂和體育貫穿了這整個教育階段。體育課鍛煉身體,并間接培養(yǎng)自制和勇敢這樣一些品質(zhì);音樂課直接訓(xùn)練精神。由于靈魂可以在音樂中找到和諧和韻律,甚至可能是公正,柏拉圖強調(diào)音樂的純正性,要求教授給兒童的音樂要么是模仿勇敢的人的,要么是模仿好話,“從善如流”的。10歲以上的兒童要與親人隔離,以免受到父母不良習(xí)慣的影響。要開始學(xué)習(xí)認(rèn)字、閱讀、道德教育、算術(shù)、天文學(xué)和幾何學(xué)。20歲以上的學(xué)生,要參加全國選撥,這包括理論考試和實踐考核。被選中的青年人要考察其是否有辯證法的天賦,在身體、性格、心靈等方面再訓(xùn)練;落選的人被分配去做國家的經(jīng)濟工作,從事比如農(nóng)業(yè)和手工業(yè)等。30歲時參加第二次選拔,落選的人擔(dān)任輔助人員,如政府里的文職人員,軍官等;選中的人再學(xué)習(xí)五年辯證法后,會被分配到基層工作約十五年,之后就可以當(dāng)哲學(xué)家―國王了。由此可見,培養(yǎng)人才的周期是相當(dāng)長的。也就是說,教育是而且應(yīng)該是一個長期的過程。教育家應(yīng)當(dāng)根據(jù)各個年齡階段學(xué)生智力體力等情況制定教育計劃,培養(yǎng)國家所需人才。
    中國的教育發(fā)展很快,特別是改革開放以來,文盲半文盲的比例急劇下降,學(xué)齡兒童入學(xué)率不斷升高,大專院校學(xué)生在校人數(shù)不斷突破歷史紀(jì)錄,專業(yè)人才和復(fù)合型人才的數(shù)量在不斷提高。教育無論是從數(shù)量上還是從質(zhì)量上都有很大進(jìn)步。然而,這種以高考作為檢驗人才的手段的教育體制正逐漸暴露出諸多弊端。比如很多學(xué)生高分低能,碰到實際問題找不出解決的方案;更多學(xué)生偏科嚴(yán)重,學(xué)理者忽視文科,學(xué)文者痛恨理科;還有考試選撥造成的學(xué)生壓力過大,心理健康狀況令人擔(dān)憂,等等。這些問題,都是不利于人的全面協(xié)調(diào)發(fā)展的,與以人為本的教育理念相悖。如果這一趨勢繼續(xù)惡化,它不僅會造成個人的巨大損失,還可能會影響到教育為國家培養(yǎng)人才的計劃,因為這樣的“人才”可能只會做題而已。在國際競爭日益加劇的今天,國家要保持較強的競爭力關(guān)鍵就是靠人才。這樣的人才是復(fù)合型的,不斷完善的,極具潛能的`人才。所以,教育以人為本,在尊重人的權(quán)利,給個人受教育的權(quán)利,促進(jìn)人的全面發(fā)展與進(jìn)步的同時,給國家培養(yǎng)急需的人才。也就是說,和音潤飾主調(diào),發(fā)展主調(diào),最終使整個樂章更加精彩美妙。如何強化以人為本的教育理念呢?接下來還是從教育的各個階段說起。
    學(xué)習(xí)興趣下降,注意力不集中,厭學(xué)等癥狀。所以,幼兒教育應(yīng)重玩輕學(xué),給兒童一個天真爛漫、無憂無慮的童年。然后,中小學(xué)應(yīng)繼續(xù)推廣素質(zhì)教育。素質(zhì)教育不僅僅是在學(xué)生中開展興趣小組,唱唱歌,跳跳舞而已,更不是為了應(yīng)付教育部門的檢查而開展的活動。它必須是以提高學(xué)生素質(zhì)為目的的,促進(jìn)學(xué)生德智體美各方面協(xié)調(diào)發(fā)展的教育。在德育方面,要培養(yǎng)學(xué)生的愛國精神和民主熱情,互助互愛,善良,勇敢,自信等品格;智育方面,培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)和獨立思考的能力,特別是解決實際問題的思維方法,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性和積極性,將填鴨式教育轉(zhuǎn)換為啟發(fā)式教育;體育方面,呼吁學(xué)生加強身體鍛煉,并制定相應(yīng)的制度來規(guī)范;美育方面,給學(xué)生提供足夠的美育材料,培養(yǎng)學(xué)生的興趣,陶冶學(xué)生的情操。總之,素質(zhì)教育就是要形成一個以智育為核心,促進(jìn)德體美相應(yīng)協(xié)調(diào)發(fā)展的教育。國家應(yīng)以改革高考來優(yōu)化素質(zhì)教育。職業(yè)學(xué)校和一些大專院校應(yīng)以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為主,注重理論的實際運用和學(xué)生的動手操作能力的培養(yǎng)。本科院校要為國家、市場培養(yǎng)相應(yīng)的高品質(zhì)人才。同時,給學(xué)生繼續(xù)得到素質(zhì)教育的機會,使他們陶冶情操,完善自我。本科教育還應(yīng)給研究生教育準(zhǔn)備理論基礎(chǔ),盡量把大眾教育和精英教育結(jié)合起來。最后,碩士生、博士生的教育應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)術(shù)人才,以國內(nèi)外學(xué)術(shù)研究需要為方向,而不要以一時的市場效益為指導(dǎo),注重國家高尖端人才的培養(yǎng)和儲備,以國家社會的長遠(yuǎn)發(fā)展為導(dǎo)向。此外,還應(yīng)認(rèn)識到品性教育的一貫性和智力教育、能力教育的階段性,根據(jù)這一特征,制定各階段的教育目標(biāo)和規(guī)劃,自始至終重視學(xué)生的品德熏陶和品格塑造,而有階段有目標(biāo)地發(fā)展學(xué)生的智力和能力,不讓學(xué)生負(fù)擔(dān)過重而導(dǎo)致潛能喪失。
    三
    現(xiàn)在,中國仍存在普及教育與高等教育,素質(zhì)教育與應(yīng)試教育的矛盾。這些矛盾造成了嚴(yán)重的社會問題,比如學(xué)校培養(yǎng)的才智平庸的畢業(yè)生過多,就業(yè)單位急需人才匱乏;考試,特別是高考,給學(xué)生、老師、家長造成的巨大負(fù)擔(dān)和心理壓力;國民素質(zhì)還比較低,公眾意識缺乏,等等。所幸,政府和教育部門已經(jīng)注意到了這些問題,有識之士振臂疾呼改革中國教育。很多改革試點項目在各大中小學(xué)運行,成績喜人,期待進(jìn)一步的推廣。
    總之,中國教育應(yīng)走一條健康發(fā)展的路子,即保證為國家提供素質(zhì)高能力強的建設(shè)者,同時給個人充分的受教育機會,幫助個人完善自我實現(xiàn)自我價值。走好這條路,可以以柏拉圖的教育思想為藍(lán)本,以人本主義教育論為補充,借鑒他國先進(jìn)經(jīng)驗,結(jié)合古今中外的優(yōu)秀成果。
    參考文獻(xiàn)。
    [1][3]喬治?霍蘭?薩拜因.政治學(xué)說史[m].盛奎安,譯.
    [2]馬兆掌.現(xiàn)代教育論[m].杭州.
    [4]柏拉圖.理想國[m].郭斌和,張竹明,譯.北京.
    [5]伯特蘭?羅素.教育論[m].靳建國,譯.
    教育的英語帶翻譯篇九
    摘要:結(jié)合大學(xué)英語教學(xué)實際提出了大學(xué)英語教學(xué)實施通識教育理念的改革對策,同時也分析了通識教育理念在大學(xué)英語教學(xué)實施過程中面臨的困難,并給出一定的嘗試性建議。
    關(guān)鍵詞:
    大學(xué)英語教學(xué);通識教育理念轉(zhuǎn)向;大學(xué)英語教師;課程設(shè)置。
    為了進(jìn)一步深化大學(xué)英語教學(xué)改革,教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會在《大學(xué)英語教學(xué)指南》中對大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)做了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,大學(xué)英語教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,還要提高學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),使學(xué)生在未來工作和生活中能夠有效地使用英語[1]。
    從《大學(xué)英語教學(xué)指南》制定的教學(xué)目標(biāo)中可以看出,大學(xué)英語教學(xué)不僅要體現(xiàn)出工具性和人文性,還要體現(xiàn)出其通用性的教育作用。
    筆者在教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn),大學(xué)英語教學(xué)向通識教育理念轉(zhuǎn)向有助于實現(xiàn)這一教學(xué)目標(biāo)。
    基于通識教育理念的大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)與《大學(xué)英語教學(xué)指南》制定的教學(xué)目標(biāo)不謀而合,通識教育理念強調(diào)學(xué)生綜合素質(zhì)的全面提升,關(guān)注對學(xué)生的人格和修養(yǎng)等人文主義方面的教育,使學(xué)生德和智共同發(fā)展。
    通識教育是所有大學(xué)生都應(yīng)該接受的通用教育,是對學(xué)生進(jìn)行的全方位和非功利性的基本知識、技能和態(tài)度的教育,最終要將學(xué)生培養(yǎng)成積極參與社會、有責(zé)任感、全面發(fā)展的人[2]。
    社會現(xiàn)在需要的不是簡單的單一型人才,而是需要知識、能力和素質(zhì)綜合發(fā)展的復(fù)合型人才,用通識教育理念指導(dǎo)的大學(xué)英語教學(xué)是時代發(fā)展的需要,更有利于將英語語言學(xué)習(xí)與全方位的知識學(xué)習(xí)有機結(jié)合起來,加強學(xué)生的內(nèi)在修養(yǎng),健全學(xué)生的人格,利于學(xué)生的可持續(xù)發(fā)展。
    選擇一種教育理念便會決定一種教育實踐模式,并關(guān)系到學(xué)生的未來,關(guān)系到社會的前途。
    將通識教育理念應(yīng)用到大學(xué)英語教學(xué)中,其終極追求是開發(fā)出學(xué)生身上的人文氣質(zhì),培養(yǎng)出具有綜合能力和高尚情感的國際化人才。
    在大學(xué)英語教學(xué)過程中實現(xiàn)通識教育理念的轉(zhuǎn)向,教師首先要進(jìn)行教學(xué)理念的轉(zhuǎn)向,正確理解通識教育的內(nèi)涵,然后用通識教育理念指導(dǎo)教學(xué),把通識教育理念融入到課程體系中。
    大學(xué)英語教師不僅要教授語言技能,解決教學(xué)的基本理論和基本觀點等問題,更重要的是需培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力和批判性思維能力。
    教師的作用是幫助學(xué)生填補英語知識結(jié)構(gòu)上的欠缺,還要培養(yǎng)學(xué)生整合不同領(lǐng)域知識的能力,提高學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),特別要注重對學(xué)生人格的塑造,培養(yǎng)出有高尚情操、高度社會責(zé)任感和正確價值取向的個體。
    教師是課堂語言輸入的主要提供者,如果教師自身的知識結(jié)構(gòu)單一,只精通英語專業(yè)知識卻沒有廣博的其他領(lǐng)域的知識體系,也不能將英語和其他學(xué)科進(jìn)行交叉,通識教育理念便無法在教學(xué)中得到充分的應(yīng)用。
    所以,大學(xué)英語教師除了要具備豐富的英語專業(yè)知識外,還應(yīng)具備較強的綜合素質(zhì)和較強的教學(xué)能力。
    具有通識教育理念的大學(xué)英語教師在以語言工具性為主要教學(xué)目標(biāo)的同時還要兼顧對學(xué)生的人文性教育,最大限度地實現(xiàn)語言能力培養(yǎng)和通識教育內(nèi)容的均衡。
    大學(xué)英語教師在教學(xué)實踐中需將通識教育理念具體化,奠定學(xué)生全面堅實的綜合知識基礎(chǔ),同時擴展和平衡學(xué)生的心智能力。
    任何教育理念的實施都是通過課程教學(xué)來實現(xiàn)的,因此,大學(xué)英語課程設(shè)置是通識教育理念與大學(xué)英語教學(xué)融會貫通的關(guān)鍵。
    基于通識教育理念的大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)關(guān)注學(xué)生生活、情感及道德的和諧健康發(fā)展,注重學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)。
    通識教育理念具有時代化和多元化的特征[3],因此,以通識教育理念指引的教學(xué)目標(biāo)能夠激發(fā)學(xué)生對多學(xué)科知識的涉獵興趣,并緊跟時代的節(jié)奏,不斷對知識結(jié)構(gòu)進(jìn)行更新和調(diào)整,避免學(xué)生將知識局限在某一特定的領(lǐng)域。
    大學(xué)英語課程應(yīng)與其他課程有機融合,共同為塑造全面發(fā)展的人才服務(wù),而不應(yīng)只提高學(xué)生的語言技能,這就要求大學(xué)英語教師在教學(xué)中要把促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展放在首位,將語言知識與全方位的知識學(xué)習(xí)有機結(jié)合起來。
    英語能力、跨文化交際意識和多元化的學(xué)科知識是高素質(zhì)人才應(yīng)具備的基本要素,大學(xué)英語課程向通識教育理念轉(zhuǎn)向有助于把語言技能知識和多元化的學(xué)科知識系統(tǒng)地融入到教學(xué)中,能夠培養(yǎng)出人文知識和素養(yǎng)豐富的復(fù)合型英語人才。
    1968年,美國的杰克遜在《課堂學(xué)中的生活》里首次提出了隱形課程的概念。
    我國學(xué)者靳玉樂將隱形課程界定為:“學(xué)校通過教育環(huán)境(包括物質(zhì)的、文化的和社會關(guān)系結(jié)構(gòu)的)有意無意地傳遞給學(xué)生的非公開性的教育經(jīng)驗(包括學(xué)術(shù)的和非學(xué)術(shù)的)”[4]。
    大學(xué)英語隱形課程可以發(fā)揮以下幾個方面的作用:
    1.英語講座對學(xué)生批判性思維的培養(yǎng)。
    每位學(xué)者都有自己獨有的知識結(jié)構(gòu)和看問題的角度,在各種類型的講座中,主講人會傳達(dá)給學(xué)生不同的觀點和思想,因此,學(xué)生的知識面會得到拓寬。
    定期舉辦一些英語學(xué)術(shù)或文化等不同主題的講座能夠開拓學(xué)生的思維,提高學(xué)生的批判性思辨能力,同時對塑造學(xué)生品格,提升教學(xué)質(zhì)量也會發(fā)揮至關(guān)重要的作用。
    2.英語課外活動對學(xué)生情操的陶冶。
    大學(xué)英語技能競賽、英語社團(tuán)和課外閱讀等活動不僅會給學(xué)生創(chuàng)造出輕松愉快的學(xué)習(xí)環(huán)境,而且能夠培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)英語的能力。
    學(xué)生在豐富多彩的英語課外活動中拓寬了視野,陶冶了情操,對提高其文化素養(yǎng)和綜合能力也很重要。
    3.校園英語氛圍對學(xué)生交際能力的影響。
    語言環(huán)境是學(xué)習(xí)者語言能力提高的一個很重要因素。
    校園的英語角、外文閱覽室、留學(xué)生俱樂部等都是幫助學(xué)生提高口語能力和開拓視野的好場所。
    教師鼓勵學(xué)生訂閱英語雜志,定期向?qū)W生推薦英文原著并定期舉行讀書心得討論會,多為學(xué)生創(chuàng)造與外教交流溝通的機會,鼓勵學(xué)生在良好的氛圍中互相學(xué)習(xí),互相促進(jìn),提高用英語與人溝通的能力。
    作為大學(xué)英語課堂教學(xué)的延伸,大學(xué)英語隱形課程會進(jìn)一步促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)新能力和綜合能力的提高,還能提高學(xué)生的合作意識和交際能力。
    為了緊跟社會信息化的迅速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)在線課程應(yīng)作為大學(xué)英語課程建設(shè)的一個重要補充。
    微課、線上課程、數(shù)字化教學(xué)等外語教育的新形態(tài)逐漸在教學(xué)中發(fā)揮出其突出的作用,網(wǎng)絡(luò)自主教學(xué)不僅可以實現(xiàn)資源共享,還能夠減輕教師的勞動強度,增強學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,進(jìn)而改善大學(xué)英語的教學(xué)效果。
    對教師而言,采用信息化技術(shù)建設(shè)優(yōu)質(zhì)的在線課程也是教師向通識教育教學(xué)觀念的改變和提升的新渠道,對學(xué)校而言,幫助學(xué)校解決了兼有通用英語和學(xué)術(shù)英語能力的師資短缺的問題。
    因此,這種不受時空限制的優(yōu)質(zhì)開放在線課程利于大學(xué)英語教師和學(xué)生在通識教育理念上思維的轉(zhuǎn)換。
    (四)開展多元化的選修課和拓展課程。
    在多數(shù)院校,大學(xué)英語課程都是以公共必修課為主,選修課所占比重較少,這樣的課程設(shè)置不利于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和主動性,容易抑制學(xué)生的個性發(fā)展。
    大學(xué)英語教學(xué)理念向通識教育理念轉(zhuǎn)向的一個重要目標(biāo)就是在提高學(xué)生中國傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的基礎(chǔ)上幫助學(xué)生了解和吸收外國文化中的精華,構(gòu)建多元文化的教學(xué)模式,從而提升學(xué)生的綜合文化素養(yǎng)。
    從通識教育理念的角度來說,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該貫穿整個大學(xué)階段,課程安排要包括所有學(xué)期,可在第一學(xué)年和第二學(xué)年開設(shè)必修課程,在第三學(xué)年開設(shè)大學(xué)英語選修課程,在第四學(xué)年開設(shè)大學(xué)英語拓展課程。
    大學(xué)英語選修課程及拓展課程可以開設(shè)英美文學(xué)作品欣賞、影視欣賞、英美文化、西方文明等,拓寬學(xué)生在各個領(lǐng)域的知識視野,滿足學(xué)生對英語的求知欲,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情。
    (五)采取多樣化的教學(xué)方式。
    教師實際上就是教學(xué)的設(shè)計者,一堂課設(shè)計得是否合理在很大程度上決定著學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。
    傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)方式是以教師為主體的單向輸入式教學(xué),學(xué)生參與的主動性低,這種教學(xué)方式容易使學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)情緒,不利于學(xué)生文化素養(yǎng)的提高和創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。
    教學(xué)方式是為更有效地傳授課程的核心知識服務(wù)的,無論采用何種教學(xué)方式,最終都是讓學(xué)生通過對大學(xué)英語課程的學(xué)習(xí)構(gòu)建扎實和系統(tǒng)的知識和能力結(jié)構(gòu),形成批判思維能力,并能夠運用自己獨特的思維方式對世界進(jìn)行觀察和思考[5],為此,教師應(yīng)根據(jù)不同的學(xué)生個體情況設(shè)計相應(yīng)的教學(xué)方法和手段。
    多樣化的教學(xué)方式可在某種程度上降低差生對英語的抵觸和恐懼心理,提高學(xué)生的課堂參與度,促進(jìn)學(xué)生與學(xué)生、學(xué)生與教師之間的溝通,并能增強學(xué)生的團(tuán)隊意識。
    三、通識教育理念應(yīng)用到大學(xué)英語教學(xué)中面臨的困難。
    目前,大學(xué)英語教學(xué)的通識教育理念轉(zhuǎn)向仍處在爭議階段,因為許多高校首要關(guān)注的還是學(xué)生專業(yè)知識和專業(yè)技能的訓(xùn)練以及應(yīng)試能力的提高。
    通識教育理念對學(xué)生和社會的作用需從長遠(yuǎn)來看,從短期看不到立竿見影的效果,因而,通識教育理念在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用還不能得到許多學(xué)校在政策上的支持和保障。
    其次,通識教育理念在大學(xué)英語教學(xué)中的實施還需要學(xué)校增加復(fù)合型的師資力量。
    作為一名具有通識教育理念的大學(xué)英語教師,在不斷提升自己專業(yè)素養(yǎng)的基礎(chǔ)上還需要學(xué)習(xí)和研究跨專業(yè)方面的知識,設(shè)計合理的教學(xué)方案,提高教學(xué)質(zhì)量。
    因此,教師自身需要不斷更新觀念,學(xué)校還需定期為大學(xué)英語教師提供專業(yè)培訓(xùn),召開英語教師研討會,提供國內(nèi)外英語教師交流和溝通的機會,及時對教師的知識結(jié)構(gòu)進(jìn)行更新,拓寬教師的知識面,豐富教師的跨文化知識體系。
    可見,在大學(xué)英語教學(xué)中實施通識教育理念,學(xué)校和教師自身都需要投入財力和精力來進(jìn)行教學(xué)準(zhǔn)備,這是通識教育理念在大學(xué)英語教學(xué)實施過程中遇到的另一個困難。
    教學(xué)理念、課程設(shè)計和教學(xué)內(nèi)容與學(xué)生素質(zhì)緊密相關(guān),什么樣的教學(xué)活動就生成什么樣的學(xué)生品質(zhì)。
    大學(xué)英語教師、學(xué)生和學(xué)校都是對學(xué)生進(jìn)行通識教育、培養(yǎng)學(xué)生具備英語綜合能力和各方面素質(zhì)的責(zé)任主體,大學(xué)英語的通識教育理念轉(zhuǎn)向是這三者的合成與整體涌現(xiàn),需要學(xué)校、教師和學(xué)生共同的努力。
    簡言之,實現(xiàn)大學(xué)英語教學(xué)的通識教育理念轉(zhuǎn)向不僅需要教師個人的努力,還需要得到學(xué)校在制度和政策上的保障和支持,需要廣大教師對教學(xué)精心設(shè)計,并與學(xué)校相互協(xié)作,共同將通識教育內(nèi)容納入教學(xué)計劃,并不斷完善,逐步形成系統(tǒng)的教學(xué)體系。
    新一輪的大學(xué)英語教學(xué)改革正在拉開帷幕,關(guān)于大學(xué)英語向通識性轉(zhuǎn)向還是向?qū)W術(shù)性轉(zhuǎn)向意見不同。
    大學(xué)英語教學(xué)不僅要致力于培養(yǎng)具有精深英語語言技能的人才,還要培養(yǎng)具有積極人格特征與相對廣博知識和創(chuàng)新才能的人,學(xué)生英語語言能力與核心素養(yǎng)的養(yǎng)成在通識教育理念的大學(xué)英語教學(xué)中能夠得到更好的實現(xiàn)。
    作者:李建榮謝慧單位:黑河學(xué)院。
    參考文獻(xiàn):
    [2]李曼麗.通識教育——一種大學(xué)教育觀[m].北京:清華大學(xué)出版社,.
    [3]錢銘.大學(xué)英語課程的通識教育功能——《1828年耶魯報告》的啟示[j].教育與教學(xué)研究,(9).
    [4]靳玉樂.潛在課程簡論[j].課程?教材?教法,1993(6).[5]戴立黎.大學(xué)英語課堂教學(xué)新視野[m].北京:中國書籍出版社,.
    教育的英語帶翻譯篇十
    大學(xué)英語教育一直是大學(xué)教育當(dāng)中的'一個重點.但是在這個重點當(dāng)中當(dāng)然也有一些問題涌現(xiàn)出來,有大有小,所以有人疾呼大學(xué)英語教育改革.針對改革,本文從分析大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀和課程標(biāo)準(zhǔn)對教師的期待入手,分析了大學(xué)英語教師科研、教學(xué)和英語基本功等方面問題,最后提出了兩點建議.
    作者:盧青松吳素瓊作者單位:江西理工大學(xué),南昌校區(qū),江西,南昌,330013刊名:考試周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):2008“”(2)分類號:h3關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教育科研教學(xué)改革
    教育的英語帶翻譯篇十一
    大部分考生都覺得考研翻譯很難,但對難點的認(rèn)識卻各不相同。歸納起來看,主要有以下幾種類型:語法知識缺乏型、詞匯缺乏型、翻譯知識缺乏型和學(xué)習(xí)態(tài)度消極型。
    1.語法知識缺乏型的考生一般認(rèn)為句子結(jié)構(gòu)太復(fù)雜,難以理解。按照考研英語大綱的要求,考生需要準(zhǔn)確理解結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料。句子結(jié)構(gòu)是英語大廈的支柱,學(xué)會分析句子結(jié)構(gòu)是學(xué)好英語的必要前提。
    2.詞匯缺乏型的考生一般覺得生詞太多,放眼望去,茫茫一片,不知所云。按照考研英語大綱的規(guī)定,在英譯漢中一般不會有超綱詞匯出現(xiàn),尤其是在所需翻譯的150詞中,可以說95%以上的單詞都是考研大綱規(guī)定要求掌握的詞匯,都應(yīng)該是各位考生所熟悉的詞匯。由此可知,感覺生詞多的考生的詞匯量極小,語言基礎(chǔ)也比較差,需要大幅度增加詞匯量,最起碼應(yīng)該先把考研大綱要求的詞匯背下來。
    3.翻譯知識缺乏型的考生一般覺得心理明白卻不知如何表達(dá)。心里明白,說明基本上認(rèn)識英文,但不一定真懂原文的意義;寫不出來,說明缺乏英譯漢的必要技巧或缺乏駕馭漢語表達(dá)的能力。一方面,經(jīng)過一段時間的復(fù)習(xí)備考之后,考生接觸過大量的英文材料,具備了一定的詞匯和語法知識,許多單詞看起來都很面熟,但事實上離真正掌握和熟練運用的差距還很大。因此,雖然說心里明白,其實只是認(rèn)識英文,并沒有完全讀懂原文的意義。另一方面,由于考生平時缺乏翻譯練習(xí)和實踐,缺乏對英漢兩種語言差異性的認(rèn)識,往往“只見英文不見中文”或者“只見中文不見英文”,缺乏必要的翻譯知識和技巧,所以就會有寫不出來的感 覺。建議這類考生,認(rèn)真理解、深入學(xué)習(xí)已經(jīng)熟悉的詞匯和語法知識,多注意英漢表達(dá)方式的差異,掌握一些英漢兩種語言相互轉(zhuǎn)化的基本方法和技巧,加強翻譯實踐練習(xí),以進(jìn)一步提高理解英文和表達(dá)譯文的能力。
    4.態(tài)度消極型的考生只知道一個“難”字,“知其難而不知其所以難”。知道難,說明自身知識缺乏;不知道難在哪里,說明態(tài)度消極,對此根本不重視。這種考生的學(xué)習(xí)態(tài)度本身就有問題,只有轉(zhuǎn)變態(tài)度,認(rèn)真對待,變消極為積極,才能找到自己的不足之處和差距所在。
    翻譯作為一門學(xué)問,可謂博大精深,要求譯者具有較高的語言修養(yǎng)和靈活處理兩種語言的能力。但是,任何學(xué)問都有一定的規(guī)律和一些基本的方法和技巧,英漢翻譯也不例外。所以,要做好考研翻譯的試題,除了具備一定的詞匯量和文化背景知識外,廣大考生還必須要掌握一些基本的英譯漢的翻譯方法和翻譯技巧,楊老師提出了一個更加輕松、更加容易掌握、更加實用的應(yīng)對考研翻譯的策略——拆分與組合。它可以讓廣大考生在有限 的英語基礎(chǔ)知識下,突破考研翻譯,獲得理想的分?jǐn)?shù)。
    1.理解拆分句子結(jié)構(gòu) 找出解題突破口
    長句、難句、復(fù)雜句,句句難懂,這是每一個考生都非常清楚的一點。所以在動手翻譯之前,必須要把英語原文看懂。理解原文是整個翻譯過程的第一步。由于英語語言具有“形合”的特點,就是說,英語的句子無論多么復(fù)雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來。所以,在理解英語句子的時候,理解并拆分句子的語法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)就這也自然而然的成了解題的突破口。
    在考研翻譯中的所有句子基本上都是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長難句,理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu)。怎么拆分呢?有的同學(xué)認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)知識比較差,對英語句子的語法結(jié)構(gòu)不太理解。沒有關(guān)系!正因為英語語法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)比較明顯,在理解英語的時候,可以把主句和從句拆分出來,或者把主干部分和修飾部分拆分出來。基本原則:把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。這樣就有助于看清句子結(jié)構(gòu),進(jìn)而更好的理解英語原文。同時,還有一個更為重要的目的,就是在拆分的時候,我們了解到了考研翻譯的考點和評分點。這才是更重要的!但是,在拆分長難句的過程中,最好不要把單獨的一個英語的單詞拆分出來,因為如果一個一個單詞都拆分出來的話,整個英語句子,就可能會無限制的拆分下去了。
    2.改變原文順序,組合漢語譯文
    句子拆分后必然有一個如何排列各分句或句子的問題。為了不歪曲或者削弱原句各個成分之間的邏輯聯(lián)系,同時又照顧到漢語的思維與表達(dá)習(xí)慣,拆分后的分句或者句子常常必須打亂原來英語句子的順序,然后進(jìn)行重新組合。究竟如何改變原文順序,完全要根據(jù)漢 語習(xí)慣來安排,但是也是有一定的規(guī)律可以遵循的。比如說:
    提示:
    a)在英語中定語從句總是在所修飾的名詞后面,而漢語中定語一般在所修飾的名詞之前;
    c)簡短的狀語可以放在所修飾的動詞前面;
    d)復(fù)雜的狀語從句可以安排在整個句子主干的前面或者后面;
    e)在英語中被動句使用很多,而漢語中主動句則使用很多,所以翻譯的時候可以少用“被”字句,用別的詞來代替“被”字或者轉(zhuǎn)化成主動句等等。
    考研翻譯中的長難句可以通過簡單的“拆分與組合”得出漢語譯文。但是,不可忽略了漢語譯文的檢查。譯文檢查的最有效的方式是閱讀漢語譯文,通過閱讀就可以知道自己翻譯的譯文是不是準(zhǔn)確而又通順的漢語。正所謂,“長句難句,一(譯)攻即破”。
    教育的英語帶翻譯篇十二
    翻譯英語翻譯個人簡歷模板、文章來源于大學(xué)生個人簡歷網(wǎng)[],在寫求職簡歷同時要知道怎樣寫格式與技巧,大學(xué)生個人簡歷網(wǎng)推薦一份
    為參考!希望讓各位能寫出一份出色的簡歷本網(wǎng)站同時提供一份相關(guān)的
    以范例!個人簡歷模板表格word式請在本站的'下載欄目下載使用!
    教育的英語帶翻譯篇十三
    摘要:隨著各國科學(xué)技術(shù)交流的不斷深化,科技英語翻譯的任務(wù)也日益艱巨。由于科技文章文體具有清晰,準(zhǔn)確,精煉,嚴(yán)密的特點,忠實性成為科技英語翻譯必須遵守的原則。要確保忠實性的實現(xiàn),在翻譯過程中就應(yīng)遵循分析,轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的“三步走戰(zhàn)略”,使譯文具有可讀性。
    關(guān)鍵詞:翻譯重視性原則原文譯文。
    翻譯有直譯和意譯之分,直譯比較傾向于保持原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分;而意譯則注重意義的準(zhǔn)確傳達(dá),如果必要,可以不顧及原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分。鑒于科技英語文體的特點,進(jìn)行翻譯時,采用直譯方式居多,但并不排除意譯的使用。無論是直譯還是意譯,忠實是必須遵守的原則。
    早在18實際末葉,國外的著名翻譯理論家泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名的三原則;a,譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的思想內(nèi)容;b,譯文的風(fēng)格,筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同;c,譯文應(yīng)該像原文一樣流暢自然。他強調(diào)的是譯文與原文在思想,風(fēng)格,筆調(diào),行文等方面的對等,實質(zhì)上就是“忠實性”中“一致性”的反映。這是忠實性最初也是最重要的階段。在進(jìn)行案例翻譯過程中,譯者客觀地分了原文內(nèi)容,也謹(jǐn)以科技文體要求。用中文再現(xiàn)了空氣三大污染物的來源及危害。
    但是在翻譯過程中,譯者發(fā)現(xiàn)根據(jù)原文做出的譯文有多處不符合漢語使用規(guī)范。意識到翻譯的忠實性不只停留在對原文的完全對等輸出狀態(tài)。翻譯時還應(yīng)考慮譯文讀者的接受力,這樣譯文才有可讀性和可接受性。科技英語文章大量使用名詞化結(jié)構(gòu),廣泛使用被動語句,常用前置性陳述,但是漢語行文結(jié)構(gòu)中少有這樣的語法現(xiàn)象。如果按原文結(jié)構(gòu)翻譯,譯文將有些句子主語缺失,陳述對象前后不一致等弊病。因此,譯者在翻譯過程中,補全了原文缺失的主語,賓語,以及意義,對有些句子語序做了調(diào)整,使其更符合漢語讀者的習(xí)慣。這樣的改動是對原文更加充分的翻譯,在表達(dá)清楚原文的基礎(chǔ)上,又滿足了讀者的需求,使忠實性原則更加切合實際地體現(xiàn)了出來。
    教育的英語帶翻譯篇十四
    簡歷編號:
    更新日期:
    無照片。
    姓名:
    應(yīng)屆畢業(yè)生求職網(wǎng)。
    國籍:
    中國。
    目前所在地:
    廣州。
    民族:
    漢族。
    戶口所在地:
    湖南。
    身材:
    162cmkg。
    婚姻狀況:
    未婚。
    年齡:
    23歲。
    培訓(xùn)認(rèn)證:
    誠信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷。
    人才類型:
    應(yīng)屆畢業(yè)生。
    應(yīng)聘職位:
    工作年限:
    職稱:
    無職稱。
    求職類型:
    全職。
    可到職日期:
    隨時。
    1500--。
    希望工作地區(qū):
    廣州深圳珠海。
    個人工作經(jīng)歷:
    教育背景。
    畢業(yè)院校:
    宜賓學(xué)院。
    最高學(xué)歷:
    本科獲得學(xué)位:學(xué)士學(xué)位。
    畢業(yè)日期:
    所學(xué)專業(yè)一:
    英語。
    所學(xué)專業(yè)二:
    受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
    學(xué)校(機構(gòu))。
    專業(yè)。
    獲得證書。
    證書編號。
    -08。
    四川省宜賓學(xué)院。
    英語。
    英語專業(yè)八級。
    eviii0910061781。
    語言能力。
    外語:
    其它外語能力:
    日語一般。
    國語水平:
    良好。
    粵語水平:
    一般。
    工作能力及其他專長。
    本人樂觀,有耐心,樂于與人協(xié)調(diào)合作。做事仔細(xì)認(rèn)真,能很快適應(yīng)環(huán)境。
    專業(yè)方面,已過英語八級,聽、說、讀、寫能力強,能與外商溝通。
    熱愛文字工作,曾在??l(fā)表文章,大學(xué)征文比賽曾獲一等獎。
    詳細(xì)個人自傳。
    個人聯(lián)系方式。
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    130xxxxxxxxxx。
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁:
    教育的英語帶翻譯篇十五
    婚姻狀況:未婚籍貫:浙江溫州。
    政治面貌:共青團(tuán)員目前所在地:義烏。
    ?求職意向。
    期望職位:英語翻譯。
    職位類型:全職工作地點:義烏市。
    工資待遇:面議住房要求:面議。
    ?工作經(jīng)驗。
    工作經(jīng)驗:3年。
    工作經(jīng)歷:
    職責(zé):外貿(mào)業(yè)務(wù)員,跟進(jìn)老客戶,開發(fā)新客戶,參加展會。
    2010.04-.06:義烏國際商貿(mào)城店面。
    教育背景。
    最高學(xué)歷:本科畢業(yè)院校:臺州學(xué)院。
    所學(xué)專業(yè):商務(wù)英語畢業(yè)時間:2008-6。
    第一外語:英語水平:精通。
    計算機能力:普通其它能力:
    教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
    教育的英語帶翻譯篇十六
    簡歷編號:
    更新日期:
    姓名:
    大學(xué)生個人簡歷。
    國籍:
    中國。
    目前所在地:
    廣州。
    民族:
    漢族。
    戶口所在地:
    湖北。
    身材:
    165cm?52kg。
    婚姻狀況:
    未婚。
    年齡:
    29歲。
    培訓(xùn)認(rèn)證:
    誠信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷。
    人才類型:
    普通求職?
    應(yīng)聘職位:
    服裝/紡織/皮革跟單:外貿(mào)跟單、總裁助理/總經(jīng)理助理:助理/秘書、英語翻譯:翻譯。
    工作年限:
    5
    職稱:
    無職稱。
    求職類型:
    全職。
    可到職日期:
    隨時。
    3500--5000。
    希望工作地區(qū):
    廣州。
    個人工作經(jīng)歷:
    公司名稱:
    凱斯服飾有限公司起止年月:-04~-06。
    公司性質(zhì):
    外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝。
    擔(dān)任職務(wù):
    外貿(mào)跟單。
    工作描述:
    --與外國客人溝通相關(guān)事宜,接單和下單。
    --全程跟進(jìn)辦和貨,控制質(zhì)量和貨期。
    --與各個部門及供應(yīng)商協(xié)調(diào)控制整個生產(chǎn)過程。
    離職原因:
    公司名稱:
    公司性質(zhì):
    外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝。
    擔(dān)任職務(wù):
    外貿(mào)跟單。
    工作描述:
    --協(xié)調(diào)督促各部門,保證品質(zhì)和交貨時間。
    離職原因:
    教育背景。
    畢業(yè)院校:
    湖北工業(yè)大學(xué)。
    最高學(xué)歷:
    本科。
    畢業(yè)日期:
    所學(xué)專業(yè)一:
    行政管理。
    所學(xué)專業(yè)二:
    受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
    學(xué)校(機構(gòu))。
    專業(yè)。
    獲得證書。
    證書編號。
    注冊安全主任培訓(xùn)。
    培訓(xùn)。
    注冊安全主任。
    中山紅十字。
    培訓(xùn)。
    急救培訓(xùn)。
    語言能力。
    外語:
    國語水平:
    精通。
    粵語水平:
    優(yōu)秀。
    工作能力及其他專長。
    *是一個團(tuán)隊協(xié)作者,能獨立解決問題,分析說明能力強;
    *工作細(xì)心,勤奮。
    詳細(xì)個人自傳。
    本人樂觀自信,積極進(jìn)取。多年從事外貿(mào)行業(yè),積累了豐富的經(jīng)驗。對生活和工作本著態(tài)度決定一切的`信條,以誠實,守信的態(tài)度對待人和事。希望能在外貿(mào)行業(yè)站得更高,看得更遠(yuǎn)。
    個人聯(lián)系方式。
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁:
    教育的英語帶翻譯篇十七
    現(xiàn)所在地:廣東廣州。
    希望地區(qū):廣東上海北京。
    希望崗位:翻譯類-英語翻譯。
    待遇要求:面議。
    最快到崗:隨時到崗。
    教育/培訓(xùn)。
    工作經(jīng)驗至今3年0月工作經(jīng)驗,曾在3家公司工作。
    (-12~目前)。
    公司性質(zhì):民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢。
    擔(dān)任職位:高級秘書。
    工作描述:1.調(diào)研有價值并且可行的國內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。
    2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務(wù)。
    3.協(xié)調(diào)部門間的工作。
    公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)。
    擔(dān)任職位:市場助理/專員。
    工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。
    2.按照網(wǎng)頁廣告英語的要求不斷更新口號,宣傳語。
    3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。
    公司性質(zhì):私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店。
    擔(dān)任職位:文員。
    工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
    2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
    3.客戶登記,統(tǒng)計和確認(rèn)。
    離職原因:課外兼職。
    技能/專長。
    語言能力:普通話流利,粵語一般。
    英語水平:tem4。
    英語口語:熟練。
    第一外語:英語精通第二外語:日語良好。
    計算機能力:全國計算機等級考試一級。
    計算機詳細(xì)技能:
    其它技能:超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運用計算機的能力,自學(xué)多項軟件(如photoshop,cad),會使用trados軟件。
    發(fā)展方向。
    短期目標(biāo):通過實踐翻譯,積累英語翻譯經(jīng)驗,提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識豐富的中級翻譯人才。
    長期目標(biāo):不斷充電和培訓(xùn),考取國家認(rèn)證的'高級翻譯人才許可證書,實踐+學(xué)習(xí)+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級翻譯人才。
    自我評價。
    超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握和運用計算機的能力,自學(xué)多項軟件,會使用trados軟件。
    學(xué)習(xí)知識快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運用的能力。
    良好的服務(wù)意識和極強的敬業(yè)精神。
    教育的英語帶翻譯篇十八
    本合同由以下雙方簽訂:
    甲方:_________________。
    住所地:_______________。
    乙方:_______________。
    住所地:_______________。
    雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。
    第1條定義本合同有關(guān)用語的含義如下:
    1.1甲方:_______________。
    1.2乙方:_______________。
    1.3用戶:指接受或可能接受_____公司服務(wù)的任何用戶。
    1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。
    第2條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格。
    2.1甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_____(語種)。
    2.2翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費用,由_____翻譯為_____(語種),收費標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計,不計空格為準(zhǔn))_____元人民幣;其他語種翻譯另議。
    2.3支付時間:_____。
    第3條提供譯文。
    3.1乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。
    3.2乙方應(yīng)將譯文于_____交給甲方。
    3.3乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。
    3.4乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行及時免費修改。
    3.5乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
    第4條許可使用譯文。
    4.1乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。
    4.2乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。
    第5條免責(zé)。
    5.1甲方的用戶可以免費使用譯文,并可對譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或,乙方的所有者均不對包括許可方在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。
    第6條陳述與保證。
    6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。
    6.2甲方保證譯文由甲方的用戶使用。
    6.3甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。
    6.4乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實性和準(zhǔn)確性。
    6.5甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的侵犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。
    6.6因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。
    第7條期限。
    7.1本合同有效期為,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行終止.
    第8條違約責(zé)任。
    8.1任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時履行本合同,另外一方有權(quán)要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。
    8.2任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
    第9條保密。
    9.1未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。
    9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。
    9.3本合同有效期內(nèi)及終止后,9.1款均具有法律效力。
    第10條不可抗力。
    10.1“不可抗力”是本合同雙方不能合理控制、不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。
    10.2出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
    10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。
    第11條爭議的解決及適用法律。
    11.1如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。
    11.2本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中國法律。
    第12條其它。
    12.1其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。
    12.2本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    12.3本協(xié)議的注解、附件、補充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。
    12.4雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方。
    12.5協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。
    第13條附件。
    甲方(蓋章)________________。
    乙方(蓋章)________________。
    授權(quán)代表:__________________。
    授權(quán)代表:__________________。
    簽字日期:__________________
    簽字日期:__________________
    聯(lián)系電話:__________________。
    聯(lián)系電話:__________________。
    傳真:______________________。
    傳真:______________________。
    電子信箱:__________________。
    電子信箱:__________________。
    通信地址:__________________。
    通信地址:__________________。
    郵政編碼:__________________。
    郵政編碼:__________________。
    教育的英語帶翻譯篇十九
    首先暑假初期,各位考生應(yīng)當(dāng)對英語語法有大概系統(tǒng)的了解,熟悉5種簡單句型,三大從句以及特殊結(jié)構(gòu),這樣我們才能在遇到翻譯真題時分清句子的結(jié)構(gòu),從而采取相應(yīng)的翻譯方法。如果有同學(xué)仍然沒有自己復(fù)習(xí)一遍語法,需要在復(fù)習(xí)翻譯前大致了解基本語法知識點,作一個鋪墊。
    在了解了基本的語法知識后,我們正式進(jìn)入復(fù)習(xí)。首先,我們的全部聯(lián)系要以真題為基礎(chǔ),這一階段分析句子的范圍在1990-20xx。在最初階段,一定不要盲目追求速度,我們可以一天只翻譯一個句子。但是這種翻譯并不是查出所有的詞語然后翻譯成句就草草了事,因為很多同學(xué)基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,思考出大概的翻譯內(nèi)容,然后就直接對照答案了,在這里想提醒各位考生,這種方式是很難進(jìn)步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發(fā)現(xiàn)自己的問題出在哪里。而且只“看”翻譯會給學(xué)生造成虛假的印象,認(rèn)為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發(fā)現(xiàn)很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進(jìn)步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。
    建議實行四步翻譯法,幫助你快速提高翻譯。
    第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;
    第二步,對自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進(jìn)行修改;
    第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進(jìn)行潤色;
    最后一步,對照答案,找出自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點,而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。
    只有通過一步步的不斷修改,才能在這個漸進(jìn)的過程中得到進(jìn)步。真正認(rèn)認(rèn)真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大,希望同學(xué)們不要急躁,不要認(rèn)為時間不夠用了,多做幾道題,做而不會,所耗費的時間做的都是無用功。考生們切記要注意。
    最后,希望同學(xué)們反復(fù)回看自己翻譯的句子,記憶其中出現(xiàn)的生詞、短語,某些語句的翻譯方法等,不斷加強鞏固,直到達(dá)到提到這個句子便能說出全部知識點,并且翻譯成標(biāo)準(zhǔn)的譯文為止。
    教育的英語帶翻譯篇二十
    一、對公司所涉及的英文資料的翻譯準(zhǔn)確性,實時性負(fù)責(zé)。
    二、負(fù)責(zé)國外專家,客戶的接待,配從,口譯工作。
    三、公司日??蛻粲⒄Z資料的翻譯,對相關(guān)中英文資料進(jìn)行整理并歸檔保存。
    四、各種生產(chǎn)資料的中外文互譯,協(xié)助其他部門完成所需的中英文互譯工作。
    五、國外客戶溝通、交流及公司高層管理人員與外商談判的翻譯工作,跟蹤國外客戶訂單。
    六、對公司所涉及的英文資料的翻譯準(zhǔn)確性、實時性負(fù)責(zé)。
    七、公司領(lǐng)導(dǎo)安排的其他臨時性任務(wù)。
    八、從業(yè)人員在工作之余還應(yīng)繼續(xù)學(xué)習(xí),不斷提高專業(yè)方面的水平。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    教育的英語帶翻譯篇二十一
    日語:能夠進(jìn)行簡單的日常交流。
    其他:通過涉外文秘四級(初級)、三級(中級)考試,熟練掌握基本的`內(nèi)、外貿(mào)有關(guān)知識。
    興趣特長:讀書、寫作、音樂、運動(長跑等)。
    詳細(xì)個人自傳。
    為人:誠實、大方、熱情開朗。
    工作:勤奮認(rèn)真、善于合作,作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),較強的適應(yīng)能力和自學(xué)能力。
    月薪要求:3000元。
    個人聯(lián)系方式。
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁: