俄語學習:影響動詞不定式體因素(2)

字號:

03月23日 本文來源于俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。
    為了幫助考生系統(tǒng)的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點輔導資料,希望對您學習俄語有所幫助!
    俄語中有些動詞常與動詞不定式連用,其中一部分我們把它稱為助動詞。這類助動詞的詞匯意義往往對其后的動詞不定式的選擇,具有決定性影響,換句話說,動詞不定式用什么體,取決于助動詞的詞匯意義。一部分助動詞與不定式連用時,不定式只能用來完成體,而另一部分助動詞與動詞不定式連用時,不定式則只能用完成體。( 查看上一期 )
    2.動詞不定式用完成體的情況 俄語中,要求與之連用的動詞不定式用完成體的動詞為數(shù)不多,常見的只有успеть, удаться, забыть等詞。例:
    ①За час я успел перевести только половину текста。
    (一個小時我只來得及譯出了半篇課文。)
    ②К сожалению, я забыл спросить его об этом。
    (可惜關(guān)于這件事兒我忘了問他。)
    ③Ему удалось хорошо устроиться на новом месте。
    (他在新的地方安頓得很好。)
    要注意的是,上述三個詞的對應未完成體успевать, удавиться, забывать與動詞不定式連用時,不定式既可用完成體。也可用未完成體。例:
    ①Маша всегда успевает выполнить (выполнить) домашние задания。
    (瑪莎總是來得及完成家庭作業(yè)。)
    ②Я иногда забывал приносить (принести)учебник。
    (我有時忘了帶課本)
    ③Ему всегда удавалось доставать (достать) билеты в театр。
    (他總是能搞到戲票。)
    此外,動詞спешить/ поспешить與動詞不定式連用時,不定式也多用完成體。例:
    Спешу поделиться с вами большой радостью: я уезжаю за границу!
    (我急于告訴您一個好消息:我要出國啦?。?BR>    動詞оставаться / остаться用作無人稱動詞(表示“只好,只有”之意)時,與其連用的不定式一般也用完成體。例:
    За такую заботу и внимание мне оставалось только поблагодарить。
    (對于這般關(guān)照。我只能表示感謝。)
    輔導用書
    俄語輔導用書