俄語中有一個重要的動詞быть,它時而存在,時而可以省略掉,今天我們就一起從以下幾個例句中看看~到底быть什么時候省略才是最合適的。
※ У хорошего мужа и жена хороша. 好夫妻也好(漂亮)。{省略現(xiàn)在時形式}
※ Только истина прекрасна, лишь она любви достойна. 只有真理才是美好的,只有它才無愧于愛。{省略現(xiàn)在時形式}
※ Уговор – святое дело. 協(xié)議是神圣的事。 {破折號代替現(xiàn)在時形式}
※ Знание – сила. 知識就是力量。 {破折號代替現(xiàn)在時形式}
※ Сегодня полковник, завтра покойник. 今天事上校,明天是亡者。 {省略現(xiàn)在時形式}
※ Чужая душа – потёмки. 別人的心靈,漆黑一團(tuán);人心隔肚皮。 {破折號代替現(xiàn)在時形式}
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《俄語語法:俄語中何時會把動詞быть省略掉?》。123123123