아내가 힘들어 할 때, 여러말로 설득하는 것보다 꼭 안아 주며 말하십시요. “ 여보, 힘들지 ? ”
남편이 사업상의 어려움이 있을 때,남편의 손을 꼭 잡으며 이렇게 말하십시오.
“ 여보, 힘드시지요?내가 당신을 위해 기도하고 있어요 . ”
학교 시험에서 떨어지거나 일에 실패해서 괴로 워하는 자녀들이 있으면, 꼭 안아 수며 이렇게 말하십시요. “ 난 너를 사랑한단다 . ”
말 한마디가 사람을 주저앉기도 하고 다시 일으켜 세우기도 합니다.
말은 곧 힘입니다. 곧 에너지 입니다.
한마디의 “ 당신 힘들지 ? ” 이 말은 말이 아니라 사랑입니다.
當(dāng)妻子感到疲憊時(shí)﹐與其用很多語言開導(dǎo)﹐還不如緊緊的抱著她﹐說一聲:“親愛的﹐你累了吧?”
當(dāng)老公工作遇到困難時(shí)﹐請緊緊握著老公的雙手﹐對他說一聲:“親愛的﹐你累了吧? 我在為你祈禱。”
當(dāng)子女在考試后落榜或因失敗而難過時(shí)﹐請緊緊的抱著他﹐
說一句:“我依然愛你。”一句話可以讓一個(gè)人畏縮不前﹐也可以讓一個(gè)人重拾希望。
語言就是力量﹐就是能量。
一句:“親愛的﹐你累了吧?”
不是語言而是愛!