真正實(shí)用的日語(yǔ)其實(shí)根本不需要多么復(fù)雜的語(yǔ)法、漂亮的用詞,只要能夠傳達(dá)準(zhǔn)確的意思,短小精悍的句子才
最接近原汁原味的日語(yǔ)?,F(xiàn)在隆重推出【地道日語(yǔ)短句】這個(gè)小單元,每周教大家?guī)拙淙毡九笥焉钪谐S玫?BR> 句子,讓我們一起來(lái)說(shuō)日本語(yǔ)らしい日本語(yǔ)吧!
【氣象變化篇】
1、8月13日,氣象臺(tái)預(yù)報(bào),當(dāng)日上海的最高溫度可達(dá)到了39-40度。這是1949年以來(lái),上海第一次在24-72
小時(shí)的短期預(yù)報(bào)中提到40度高溫。天氣炎熱,大家要注意身體啊~
中國(guó)語(yǔ):上海首次預(yù)報(bào)40℃強(qiáng)高溫。
日本語(yǔ):上海で初めて40度の高気溫の予報(bào)が出た。
單詞學(xué)習(xí):
高気溫(こうきおん)/強(qiáng)高溫
予報(bào)(よほう)/預(yù)報(bào)
2、8月15日全國(guó)舉行哀悼活動(dòng),悼念舟曲泥石流災(zāi)害遇難者。 而事實(shí)上,近來(lái)我國(guó)各地泥石流頻發(fā),
云南山、四川多個(gè)城鎮(zhèn)等都遭遇了洪水泥石流災(zāi)害。我們?cè)跒樗勒咂砀5耐瑫r(shí),是不是也應(yīng)該反思一下
這天災(zāi)背后面的人為因素呢?
中國(guó)語(yǔ):中國(guó)各地發(fā)生洪澇泥石流災(zāi)害。
日本語(yǔ):中國(guó)各地で洪水、土石流の災(zāi)害が多発している。
單詞學(xué)習(xí):
洪水(こうずい)/洪水,洪澇
土石流(どせきりゅう)/泥石流
多発(たはつ)/多發(fā)
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語(yǔ)中漢字“愛(ài)”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來(lái)讀就是中文漢字“愛(ài)”的音了。(當(dāng)然這個(gè)是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫(xiě)日語(yǔ)中的漢字“愛(ài)”,而寫(xiě)假名“あい”,別人也知道這是“愛(ài)”字??梢?jiàn),假名除了本身可以構(gòu)成日語(yǔ)成分外,對(duì)于日語(yǔ)中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)生活口語(yǔ)短句:氣象變化篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。