出國留學(xué)網(wǎng)[liuxue86.com]為中國留學(xué)生編輯、編譯、收集、整理海外留學(xué)新聞:《港中小學(xué)生考試錯漏百出 "中英普夾雜"現(xiàn)象普遍》11月17日liuxue86.com報道。
據(jù)香港經(jīng)濟日報報道,考核香港中小學(xué)生水平的全港性系統(tǒng)評估(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com),今年考生在個別科目略見進步,但部分學(xué)生錯漏依然;小三生(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)未能掌握時間、高度和地址等概念,又將網(wǎng)址填在地址欄,備受關(guān)注的語文科,則出現(xiàn)“中英普夾雜”。
專家認為,近年不少學(xué)校推行用普通話教中文,將學(xué)認字的時間花在教漢語拼音上,結(jié)果削弱學(xué)生寫字能力。
特區(qū)政府考試及評核局16日公布考核小三、小六及中三學(xué)生水平的TSA考試報告,贊賞個別表現(xiàn)良好的學(xué)生,但亦指出部分學(xué)生錯漏百出。
其中小三學(xué)生在中文答題上反映未能掌握時間概念,在寫邀請卡的集合時間上寫“5時99分”、“28︰00 a.m?!保踔痢吧衔缇艜r至下午三十時”等;他們又不明白地址的概念,在邀請卡的地址欄上填寫網(wǎng)址,甚或活動目的等。
雖然小三生的錯別字較去年少7%,惟學(xué)生將漢語拼音或英文生字取代自己不懂的中文字上,如漂亮的“亮”,寫上拼音“l(fā)iàng”,又在答題時寫“我們今天去了一個好玩的place”。
中三生在中文方面,除了出現(xiàn)不少錯別字,更被批評生活經(jīng)歷少,如表達“喜悅”過于簡單,只寫收到禮物便喜悅等有欠深度,亦只用簡單如高興、快樂去表達喜悅;經(jīng)歷少以致口試表現(xiàn)亦欠多角度思考、討論內(nèi)容貧乏,甚至只說“我同意你所說”,個別考生則被指說話尖酸及態(tài)度不認真。
數(shù)學(xué)考試中,部分小三生亦未能掌握單位,如指身高是1KG(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com),又未能以中文表達數(shù)字,將71020寫成“七萬一二十”;有小六生則未能分清垂直線及平行線,又混淆圓形及橢圓形。
英文科方面,不同年級都有學(xué)生將中文直譯成英文,如“because had many friends”(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)、“I with my dad and mum”(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com);文法錯誤有時鬧出笑話,有小三生將“我向鴨子扔石頭”寫成“I throw stones with the ducks”(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)。
但亦有小三生超水平,在看圖作文題中,寫出詞匯較艱深和結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的句子,如“I was just wanting to play with the ducks when a gang of rowdy children came, armed with stones?!?BR> 香港大學(xué)教育學(xué)院副院長謝錫金指,近年不少學(xué)校推行“普教中”,用普通話教中文,老師普遍將教學(xué)生認字的時間花在教漢語拼音上,結(jié)果反削弱學(xué)生寫字能力。
謝提醒應(yīng)集中火力教認字︰“學(xué)拼音是學(xué)拿拐杖,但真正要學(xué)的是行路?!庇植恢M言︰“現(xiàn)在這么多發(fā)音辭典,不學(xué)拼音都可以學(xué)發(fā)音?!?BR>
據(jù)香港經(jīng)濟日報報道,考核香港中小學(xué)生水平的全港性系統(tǒng)評估(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com),今年考生在個別科目略見進步,但部分學(xué)生錯漏依然;小三生(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)未能掌握時間、高度和地址等概念,又將網(wǎng)址填在地址欄,備受關(guān)注的語文科,則出現(xiàn)“中英普夾雜”。
專家認為,近年不少學(xué)校推行用普通話教中文,將學(xué)認字的時間花在教漢語拼音上,結(jié)果削弱學(xué)生寫字能力。
特區(qū)政府考試及評核局16日公布考核小三、小六及中三學(xué)生水平的TSA考試報告,贊賞個別表現(xiàn)良好的學(xué)生,但亦指出部分學(xué)生錯漏百出。
其中小三學(xué)生在中文答題上反映未能掌握時間概念,在寫邀請卡的集合時間上寫“5時99分”、“28︰00 a.m?!保踔痢吧衔缇艜r至下午三十時”等;他們又不明白地址的概念,在邀請卡的地址欄上填寫網(wǎng)址,甚或活動目的等。
雖然小三生的錯別字較去年少7%,惟學(xué)生將漢語拼音或英文生字取代自己不懂的中文字上,如漂亮的“亮”,寫上拼音“l(fā)iàng”,又在答題時寫“我們今天去了一個好玩的place”。
中三生在中文方面,除了出現(xiàn)不少錯別字,更被批評生活經(jīng)歷少,如表達“喜悅”過于簡單,只寫收到禮物便喜悅等有欠深度,亦只用簡單如高興、快樂去表達喜悅;經(jīng)歷少以致口試表現(xiàn)亦欠多角度思考、討論內(nèi)容貧乏,甚至只說“我同意你所說”,個別考生則被指說話尖酸及態(tài)度不認真。
數(shù)學(xué)考試中,部分小三生亦未能掌握單位,如指身高是1KG(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com),又未能以中文表達數(shù)字,將71020寫成“七萬一二十”;有小六生則未能分清垂直線及平行線,又混淆圓形及橢圓形。
英文科方面,不同年級都有學(xué)生將中文直譯成英文,如“because had many friends”(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)、“I with my dad and mum”(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com);文法錯誤有時鬧出笑話,有小三生將“我向鴨子扔石頭”寫成“I throw stones with the ducks”(出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)。
但亦有小三生超水平,在看圖作文題中,寫出詞匯較艱深和結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的句子,如“I was just wanting to play with the ducks when a gang of rowdy children came, armed with stones?!?BR> 香港大學(xué)教育學(xué)院副院長謝錫金指,近年不少學(xué)校推行“普教中”,用普通話教中文,老師普遍將教學(xué)生認字的時間花在教漢語拼音上,結(jié)果反削弱學(xué)生寫字能力。
謝提醒應(yīng)集中火力教認字︰“學(xué)拼音是學(xué)拿拐杖,但真正要學(xué)的是行路?!庇植恢M言︰“現(xiàn)在這么多發(fā)音辭典,不學(xué)拼音都可以學(xué)發(fā)音?!?BR>