告白 こくる
少女漫畫中,常有描繒青春少女面對(duì)心儀對(duì)象做出愛的告白時(shí), 心中莫名泛起的羞澀與怯意的場(chǎng)面。那種純情,如蜜糖 般甜美卻伴隨著苦澀的單戀,在描寫出少年青春不識(shí)愁滋味, 才會(huì)相思。不過,隨著現(xiàn)今日本性開放的風(fēng)氣,抱著游戲人間的年輕人索性將愛的告白 [告白する」簡(jiǎn)化為「こくる」。 帶點(diǎn)輕佻,感覺上少了一份對(duì)愛情的真誠(chéng)與純真。
模擬會(huì)話:
A:昨日、雅治君にこくられちゃったの。
B:ホントー、あんた、何と言ったの?もう返事した?
A:まだ、うーん、どうしょうか分からないよ?
B:大事な事だから、もうすこし考えれば。
A:昨天,雅治向我告白了。
B:真的?你怎麼說?已經(jīng)答應(yīng)了嗎?
A:還沒,嗯,我不知道該怎麼做?
B:這麼重要的事情,再稍微考慮一下吧。
単語:
こくはく(告白):告白
かたおもい(片思い):?jiǎn)螒?BR> へんじ(返事):回答
わからない(分からない):不知道 (分かる的否定)
だいじ(大事):重要、慎重
かんがえる(考える):思考、考慮
日語流行口語
日語小知識(shí):日語里“ 國(guó)字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國(guó)的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國(guó)傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國(guó)字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國(guó)字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國(guó)字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《他向我告白了! 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。